3 sos-principles-es

975 views 32 slides Feb 15, 2011
Slide 1
Slide 1 of 32
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

Aldeas Infantiles SOS
Manual de Diseño
principios
ser madre hogar
Hermanos y
hermanas: la
comunidad de los
niños
Momentos de
una infancia feliz
La aldea como
concepto de un
entorno acogedor
familia
Infancia
en la diversidad
cultural
Educación y
desarollo
personal

2
Imprenta
Editor SOS-Kinderdorf International,
Hermann-Gmeiner-Str. 51, Apartado postal 209, A-6010 Innsbruck, Austria
Responsable del contenido Richard Pichler, Secretario General
Equipo editorial Alexander Plaikner, Elisabeth Wursche, Cornelia Bolter, Michaela Obholzer
Traducción Guiselle Vargas /Oficina regional LACE; corrección y coordinación por Language Services, Viena
Diseño gráfico Fischer Enterprises Werbe GmbH, V iena
Imprenta Druckerei Berger, 3580 Horn
Copyright © 2009. Todos los derechos reservados por SOS-Kinderdorf International
Aldeas Infantiles SOS en Internet www.sos-childrensvillages.org
ÍNDICE1.1
Cómo utilizar este manual
El Manual de Diseño define el nuevo diseño de Aldeas Infantiles SOS y determina
las diferentes áreas de aplicación. Estas directrices pretenden ser simples en su
aplicación y fáciles de entender. El Manual de Diseño consiste de dos secciones:
La primera parte, "Los principios de diseño", se centra en el uso del logo, los
colores, la tipografía y el lenguaje fotográfico y de textos, que es obligatorio para
todas las asociaciones miembro.
La segunda parte, "Elementos visuales", contiene material gráfico y plantillas
fáciles de usar que muestran el alcance de las posibilidades en diseño gráfico.
También contiene elementos que son vinculantes para la Secretaría General de
Aldeas Infantiles SOS Internacional. Las asociaciones miembro pueden adaptar la
estructura de diseño de la segunda parte a sus necesidades.

3
CONTENIDO
04 PRÓLOGO
Richard Pichler, Secretario General
05 NUESTRA MISIÓN
Quiénes somos – declaración de nuestra misión
Nuestra visión – cada niña y cada niño pertenece a una familia
06 Nuestro nombre comercial
Niveles del nombre comercial
08 LOGO
Reproducción en positivo
T amaños del logo
10 LOGO
Reproducción en negativo
T amaños del logo
12 LOGO
Colores para los países
El emblema
14 Logo
Representaciones incorrectas
16 nuestro LEMA global
Calor de hogar para cada niño y niña
Lema con logo
18 Colores
Definición de colores
Aplicación del sistema de color
20 Tipografía
Arial y Times New Roman
22 Lenguaje fotográfico
V alores sociales
Qué hacer y qué se debe evitar
Sensibilización y Captación de Fondos

30 Elementos visuales
V alores sociales

4
1.2Prólogo
Estimados colaboradores:
La fuerza única de nuestra marca estriba en el trabajo exitoso de nuestra organizaci-
ón como un todo y en el hecho de que nuestro logo es muy fácil de reconocer y tiene
connotaciones positivas. Queremos hacer uso de este poder conscientemente en
nuestras publicaciones, documentos y medios electrónicos, y fortalecerlo aún más,
de manera que llamemos la atención del público hacia nuestro núcleo de acción y
nuestras inquietudes de diversas maneras.
En el Manual de Diseño de Aldeas Infantiles SOS estamos aplicando el concepto de
marca al aspecto visual de nuestras publicaciones. Describe los elementos obligato-
rios, como el uso del logo y el lenguaje fotográfico y ofrece ejemplos para su uso.
Con el Manual de Diseño nos esforzamos en lograr armonización en los años ve-
nideros, de modo que cualquier persona que tenga una copia de nuestras publi-
caciones sienta el entusiasmo y el compromiso de nuestros colaboradores hacia
Aldeas Infantiles SOS. Como la amplia mayoría de las publicaciones se producen
en nuestras asociaciones nacionales, ellas también son las principales responsables
de transmitir este entusiasmo y compromiso. Gracias al fuerte y fascinante trabajo
de marca en aquellos países que siguen el concepto internacional, la marca se está
fortaleciendo globalmente. A cambio, cada asociación puede beneficiarse de esta
fuerza mundial a nivel nacional.
Si cada uno de nosotros se involucra activamente en este proceso de darle vida a la
marca, entonces todos podremos beneficiarnos del éxito de los demás.
Richard Pichler
Secretario General
Aldeas Infantiles SOS Internacional
ñ

5
Misión & Visión
Nuestras Raíces - Quiénes somos
Llevamos adelante acciones en beneficio de los niños/as actu-
ando como una organización independiente no gubernamental de
desarrollo social.
Respetamos las diferentes religiones y culturas. Trabajamos
según el espíritu de la Convención de las Naciones Unidas sobre
los Derechos del Niño.
A través del concepto de Aldeas Infantiles SOS, nuestra organ-
ización ha sido pionera al definir un enfoque familiar en el cuida-
do a largo plazo de niños/as huérfanos y abandonados.
Nuestra Visión - Lo que queremos para las niñas y
niños del mundo
Cada niña y cada niño pertenece a una familia y crece con amor,
respeto y seguridad.
Nuestra Misión - Lo que hacemos
Creamos familias para niñas y niños necesitados, los apoyamos a
formar su propio futuro y participamos en el desarrollo de sus
comunidades.
Nuestros Valores - Lo que nos mantiene fuertes
Audacia: Actuamos
Compromiso: Cumplimos nuestras promesas
Confianza: Creemos en cada persona
Responsabilidad: Somos socios fiables.

6
Niveles del nombre de marca
Nuestro nombre de marca2.1
Una marca fuerte necesita un marco fuerte
para construir un nombre.
En la actualidad Aldeas Infantiles SOS está activa en 132 países y territorios en todo
el mundo y abarca innumerables idiomas, dialectos, culturas y religiones. Como el
perfil internacional de Aldeas Infantiles SOS continúa creciendo, debemos asegurar
que podemos ser identificados como una y la misma organización. La estructura
de nuestro nombre de marca describe la aplicación sistemática de la marca Aldeas
Infantiles SOS en varios niveles y ofrece opciones para combinarlos. Por lo tanto, es
vital que el nombre de la organización se escriba correctamente y de manera coher-
ente.
1. Protección del logo
En representación del propietario del nombre y del
logo, SOS-Kinderdorf Österreich (Aldeas Infantiles
SOS Austria), la Secretaría General de Aldeas Infan-
tiles SOS Internacional es responsable de asegurar
que esté protegido a través de la marca registrada.
Todas las asociaciones miembro actúan, si es necesa-
rio con medios legales, en sus países contra cualquier
tercera parte que busque transgredir el nombre de
marca y el logo de Aldeas Infantiles SOS o quien
utilice este nombre (o versiones similares que puedan
confundirse con nuestra organización) en su propio
beneficio.
2. El nombre de toda la organización:
Aldeas Infantiles SOS
- Siempre utilice el nombre completo. (NO: SOS ha
estado activa, AI SOS ha estado activa; Aldeas SOS)
- En inglés no hay guión entre "SOS" y "Children’s".
(Excepción: Al utilizar el nombre en alemán SOS-
Kinderdorf International en los textos, hay un guión
entre SOS y Kinderdorf: SOS-Kinderdorf ¡No utilice
guión en el logo!)
- Todas las partes del nombre deben iniciar siempre
con mayúscula: Aldeas Infantiles SOS
3.El nombre de las asociaciones miembro
y otras asociaciones relacionadas:
Aldeas Infantiles SOS <P aís>
También se debería promover el carácter local y la
fuerte confianza en la gente del país al utilizar intensa-
mente la marca a nivel local. (No use SOS-Kinderdorf
International <país>. Aunque SOS-Kinderdorf Interna-
tional sea la entidad legal que maneja proyectos en
el país, utilizamos el nombre Aldeas Infantiles SOS
<país>. La academia Hermann Gmeiner utiliza su
nombre en el lugar del <país>).
Si el nombre legal de la organización no coincide con
el nombre utilizado en el logo, esto se indica en el
campo de la dirección en la forma legal necesaria.
¡Esto también se aplica a los títulos y/o suplementos
requeridos legalmente que no deben ser utilizados en
el logo!
4. Traducción del nombre
El nombre siempre se traduce al idioma local o al
idioma comercial oficial del país, por ejemplo inglés o
francés.
La traducción del nombre sigue el mismo patrón y
siempre debe incluir todos los términos Aldeas – Infan-
tiles –SOS.
El nombre nunca se abrevia a SOS o Aldeas SOS.
5. El nombre de toda la organización
coordinadora: “Aldeas Infantiles SOS
Internacional”
Para enfatizar el hecho de que somos una misma or-
ganización, el nombre ha sido traducido a los idiomas

7
Niveles del nombre de marca
oficiales de la organización (por ejemplo: SOS Villages
d’Enfants International), y debe ser escrito exacta-
mente de esta manera, para contribuir al aumento del
reconocimiento en el respectivo idioma.
No siempre es necesario mencionar a la organización
coordinadora de manera explícita, en la mayoría de
los casos se puede hacer referencia a la organización
misma (que se traducirá a los idiomas respectivos):
Aldeas Infantiles SOS empezó a trabajar en Brasil en
1968. Unos años después, se fundó Aldeias Infantiles
SOS Brasil.
Evite utilizar la abreviatura SOS-KDI. Esta es sólo una
abreviatura para uso interno que no queremos comu-
nicar al público.
6. El nombre de la submarca autorizada:
socios de empresa de Aldeas Infantiles
SOS
El nuevo nivel de marca en lo que concierne a las
empresas colaboradoras debe ser utilizado exclusiva-
mente con fines de marketing en las cooperaciones
internacionales y debe establecerse de acuerdo a
criterios de calidad muy selectivos. Su implementación
se basa fundamentalmente en dos puntos clave:
- El potencial de mercado debe ser significativo
- La transferencia de imagen entre la marca del socio
y la de la federación es determinante y debe forta-
lecer nuestra marca.
Las directrices detalladas con respecto a los aspectos
legales todavía deben ser comunicadas.
SUBMARCA
(será comunicada por
separado)
ASOCIACIÓN MIEMBRO Y
ASOCIACIÓN RELACIONADA
PROGRAMA LOCAL /
REGIÓN *
LA ORGANIZACIÓN
COORDINADORA
LA ORGANIZACIÓN
COORDINADORA
Niveles del nombre comercial –
perspectiva general
* Se puede usar el nombre "Aldeas
Infantiles SOS" en la forma singular en
logos para una ubicación o un programa
singular.

8
2.2
REPRODUCCIÓN en positivo
LOGO
Maquetación básica del logo (espaciado mínimo)
La reproducción en positivo del logo de Aldeas Infantiles SOS siempre se representa con el color corporativo opor-
tuno sobre un fondo blanco. El nombre en el idioma nacional correspondiente se inserta en las dos primeras líneas
(100% de color). La tercera línea es opcional y se puede utilizar tanto para el nombre del país, como para el nombre
de la localidad o el lema (60% de color).
COPIILOR
ROMANIA
SOS SATELE
Específico del país
KINDERDORPEN
VILLAGES D´ENFANTS
SOS
EXCEPCIÓN:
EXCEPCIÓN: LOGOS MULTILINGÜES
En algunos casos el logo también se puede utilizar en forma
bilingüe. En este caso el nombre del país en la línea tres
se reemplaza con el nombre en el segundo idioma. En esta
variante la tercera línea debería ser reemplazada por 100% de
color en lugar del 60%. También en este caso el logo no debe
exceder tres líneas en total.
KINDERDORF
INTERNATIONAL
SOS
InternacionalDiseño de color
La ScG utiliza el logo en color azul. Las
asociaciones nacionales pueden escoger su
propio color de logo, ver “Logo, aplicaciones
de color” en la página 12.
Este icono indica una norma obligatoria para
la ScG.
HHHHHHHHHH
HHHHHHHHHHHH
HHHHHHHH
5
5
5
5
Color 100 %Color 60 %Color 100 %
El logo identifica claramente a Aldeas Infantiles SOS, visualiza la idea global de nuestra
organización. El uso consistente de nuestro logo a nivel global es la base para una apari-
encia homogénea de todas las asociaciones nacionales, simple y fácilmente reconocible.
Durante el proceso de marca, el logo ha sido modernizado cuidadosamente. El emblema y
el nombre de nuestra organización están vinculados. Ahora el nombre siempre se muestra
en dos líneas características, esto incrementa el valor del reconocimiento de nuestro logo
más allá de las fronteras nacionales. El nombre no necesariamente representa el nombre
legal completo de una asociación, sino más bien el emblema y el nombre de la organiza-
ción protegidos e internacionalmente registrados. La elección de colores y las opciones
definidas para la aplicación del logo tanto en reproducciones en positivo como con colores
invertidos garantizan la unidad en la diversidad.
HHHHHHHHHH
HHHHHHHHHHHH
HHHHHHHH
5
5
5
5
Color 100 %Color 100 %

9
DIMENSIONES DEL LOGO
Formatos del logo
El tamaño y las proporciones del logo se
basan en una cuadrícula de 5mm. Básica-
mente, se ofrecen tres tamaños estándar que
varían dependiendo de la longitud del nombre
del país o el lema en el respectivo idioma
nacional.
Logos de los Asociaciones miembro
Cada país tiene dos tipos de logos a su
disposición: el logo con el nombre del país y
el logo con el lema. Estos dos logos no tienen
que tener necesariamente las mismas propor-
ciones, ya que el ancho del logo se ajusta a la
longitud del texto de la tercera línea.
Uso de los diferentes tamaños del
logo
La estructura básica del diseño de Aldeas In-
fantiles SOS es una cuadrícula, compuesta por
casillas de 5 mm, en la que encaja el logo (10
mm, 15 mm, 20 mm...). El tamaño del logo es
variable dentro de los incrementos de 5 mm.
Tamaños mínimos del logo
La altura mínima de la reproducción en posi-
tivo del logo es de 8 mm. Al diseñar materiales
impresos, volantes y folletos, se deberían
aplicar los tamaños del logo especificados en
el Manual de Diseño. Para aplicaciones en la
web y en otras aplicaciones en pantalla, no
se debe reducir la altura por debajo de los 32
píxeles.
Espacio libre alrededor del logo
Se requiere un espacio libre igual o mayor que
una casilla de la cuadrícula (= 5 mm) en todos
los lados alrededor del logo, de manera que no
compita con otras imágenes, gráficos y texto.
Estándar
La línea más larga determina el ancho
del logo, a diferencia de la versión in-
vertida del logo, donde no hay un ancho
establecido para el logo.
Extra largo
Esta variante es un ejemplo de los nom-
bres de países o eslóganes muy largos,
y deberían ser utilizados sólo en circun-
stancias excepcionales.
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Ancho del logo justificado a la izquierda, abierto a la derecha
INFANTILES SOS
CalorÊdeÊhogarÊparaÊcadaÊni–oÊyÊni–a
ALDEAS
Ancho del logo justificado a la izquierda, abierto a la derecha
Cómo utilizar el logo correcto
Preferencia por la reproducción
con colores invertidos
Solamente reproducción en
positivo
El logo en su reproducción invertida
acentúa su poderoso efecto visual y,
por ello, se utiliza para propósitos
externos. El valor de reconocimiento
de marca se incrementa a través del
fuerte efecto de color. Las opciones
para esta aplicación incluyen:
En esta variante, el énfasis está en la
buena legibilidad del logo, aun en for-
matos más pequeños, y el cuidadoso
uso del color (hay menos derrames en
los cartuchos de impresión cuando se
utiliza blanco y negro). La reproducci-
ón en positivo del logo es mayormente
usada para comunicaciones admi-
nistrativas e internas. Las comunica-
ciones administrativas comprenden los
siguientes tipos de impresión:
Sitio web y banner en la webCorrespondencia comercial
Plantilla de Power Point Membretes
Publicaciones externas, portadasSobres
Volantes y folletos externos, portadasTarjetas de presentación
Campañas Tarjetas de felicitación
Anuncios de empleoPlantillas de fax
Comunicados de prensaSellos
Portafolios Intranet
Afiches y tarjetas postalesPlantillas internas (memos, actas)
Invitaciones
Material promocional
(post-its, blocs para escribir,
lapiceros, etc.)
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S

10
2.2
REPRODUCCIÓN CON COLORES INVERTIDOS
LOGO
VILLAGES
INTERNATIONAL
SOS CHILDREN’S
COPIILOR
ROMANIA
SOS SATELE
KINDERDORPEN
VILLAGES D´ENFANTS
SOS
Reproducción con colores invertidos
En la reproducción invertida, el logo de Aldeas Infantiles SOS
se utiliza en blanco sobre un fondo de color. Las dos prime-
ras líneas se utilizan para el nombre, en el idioma específico
del país, si así se desea. La tercera línea es opcional y se
puede utilizar adicionalmente para el nombre del país, el
nombre de la localidad o el lema.
Diseño de color
La ScG utiliza el logo en color azul. Las asociaciones naci -
onales pueden escoger su propio color de logo, ver “Logo,
aplicaciones de color” en la página 12.
Internacional
Específico del país
EXCEPCIÓN
EXCEPCIÓN: LOGOS MULTILINGÜES
En algunos casos el logo también se puede utilizar
en forma bilingüe. En este caso el nombre del país
en la línea tres se reemplaza con el nombre en el
segundo idioma. En esta variante la tercera línea
debería ser reemplazada por 100% de color en
lugar del 40%. También en este caso el logo no
debe exceder tres líneas en total.
X = 5/5
Y = 3/5
Z = 4/5
Color 100 %Color 40 % Color 0 % (blanco)
HHHHHHHHH
HHHHHHHHHHHH
HHHHHHH
XY
X
X
5
Z
Color 100 %
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
XY
X
X
5
Z
Color 0 % (blanco)

11
DIMENSIONES DEL LOGO
Ancho del logo Estándar A (Y x 3)
Y
YYYYY
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Variante A
El ancho del logo se define como tres
veces la altura del logo. La variante
A es el tamaño estándar para las
representaciones del logo y cubre
la mayoría de las aplicaciones. La
distancia entre el texto y el margen
derecho debería ser por lo menos del
tamaño de la casilla de la cuadrícula.
Debe utilizarse una de las tres variantes siguientes para asegurar que el logo
se reconozca fácilmente.
Y
YYYYY
Ancho del logo Estándar B (Y x 4)
VILLAGES
CENTRALÊAFRICANÊREPUBLIC
SOS CHILDREN’S
Variante B
El ancho del logo se define como
cuatro veces la altura del logo. La
variante B se utiliza para nombres de
país y lemas más largos. La distancia
entre el texto y el margen dere-
cho debería, por lo menos, ser del
tamaño de la casilla de la cuadrícula.
Y
YYYYY
Ancho del logo Estándar C (Y x 5)
INFANTILES SOS
CalorÊdeÊhogarÊparaÊcadaÊni–oÊyÊni–a
ALDEAS
Variante C - extra largo
El ancho del logo se define como
cinco veces la altura del logo. La vari-
ante C se utiliza sólo para nombres
de países y lemas muy largos y sólo
debería ser utilizada en circunstan-
cias excepcionales. La distancia
entre el texto y el margen derecho
debería ser por lo menos una casilla
de cuadrícula.
Espacio libre alrededor del
logo
Debe haber un espacio libre igual
o más grande que la casilla de una
cuadrícula (=5 mm) alrededor del
logo, de manera que no se una con
otro gráfico o texto. La reproducción
invertida del logo puede colocarse en
la parte superior o al lado de una foto
o área de color cuando se use en
una maquetación.
Tamaños mínimos del logo
El logo en su reproducción invertida es variable dentro de los incremen-
tos de 5 mm, pero el tamaño mínimo es 13 mm. Al diseñar materiales
impresos, tales como prospectos y folletos, se deben aplicar los tama-
ños del logo especificados en el Manual de Diseño.
Para Internet y otras aplicaciones en pantalla, no se debe reducir la
altura por debajo de los 50 píxeles.
ATENCIÓN:
¡Los formatos de logo que no
respeten el formato de cuadrículas
de 5 mm no están permitidos!
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S

12
2.3
COLORES P ARA LOS LOGOS DE LOS
Asociaciones miembro
LOGO
Nuestro color preferido será siempre el azul y queremos dirigirnos hacia esa direcci-
ón en los años venideros. Sin embargo, un país puede escoger uno de los cuatro co-
lores principales y adoptarlo para su logo nacional. Sólo se puede utilizar un color de
logo por país. En la reproducción en positivo, el emblema y el nombre se representan
en un fondo blanco, la reproducción invertida utiliza todo color para el fondo.
Usted puede configurar su logo nacional
en el Servidor de Diseño SOS y salvarlo
en todos los formatos de datos apropi-
ados.
Versión en blanco y negro
En la versión en blanco y negro del logo,
la línea del país debería también impri-
mirse en blanco puro o en negro puro.
Esta versión principalmente se utilizará
para faxes o documentos internos como
memos o actas.
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRYCOUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S

13
EL EMBLEMA
Uso del emblema
En principio el emblema nunca debería ser
utilizado solo, sino como parte del logo, que
se utiliza globalmente como un todo a raíz
de su alto valor de reconocimiento.
Para fortalecer la marca, el emblema
debería siempre estar al lado del nombre de
nuestra organización. En el pasado había
muchas manifestaciones desconocidas del
emblema (por ejemplo, como marca de
agua o como elemento estilístico truncado
en las publicaciones, etc.) que parecía
estarse yendo de las manos y esto va en
detrimento de nuestra marca.
Posibles aplicaciones del
emblema
Al diseñar obsequios como pines, insignias,
etc. si la falta de espacio hace imposible
usar el logo completo. Uso externo, como
fachadas de edificios o puertas, cuando el
logo completo con el nombre se utiliza
cerca.
Justo cuando la idea de Aldeas Infantiles SOS empezaba a configurarse, Gustav Son-
newend le dio una forma específica que todavía es válida hoy, después de seis décadas,
en todos los continentes y culturas, en 132 países del mundo. Nuestro logo comunica
nuestros principios básicos en la misma forma desde 1949.
El marco representa protección y seguridad.
La línea representa estabilidad y fiabilidad.
El árbol representa crecimiento y esperanza.
El niño y la niña representan a los hermanos y
hermanas, la comunidad y la pertenencia.
¿En qué forma se PUEDE utilizar
el emblema solo?
Estrictamente sólo como la reproducción
en positivo con 100% de color en el fondo
(¡sin efectos transparentes!) El marco
característico se aplica solamente en esta
versión. En la reproducción invertida
(emblema blanco sobre el fondo de color)
se podría crear un doble marco y afectar a
la legibilidad, especialmente cuando se
utiliza en un formato pequeño.
¡El emblema y el nombre son marcas
registradas internacionalmente y no deben
ser adaptadas a cualquier forma, ya que
puede perjudicar severamente nuestra
posición legal en caso de un uso ilegal de
nuestro logo!
ATENCIÓN LO QUE NO SE DEBE
HACER CON EL EMBLEMA
El emblema no se debe utilizar en diseño
gráfico de materiales impresos y publicaci-
ones, donde sólo imágenes, áreas de color y los Elementos Visuales de los Valores
Sociales deben aplicarse. Esto significa
que usted no puede utilizar el emblema
como marca de agua en el fondo, como
icono pequeño para encabezar capítulos o
números de páginas, como marco de
imagen o cualquier otro tipo de característi-
ca gráfica.
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S

14
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
REN’S VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILD-VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
HEADLINE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
Country
SOS Children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
REN’S VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILD-VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY HEADLINE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
Country
SOS Children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
REN’S VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILD-VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY HEADLINE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
Country
SOS Children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
REN’S VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILD-VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRYHEADLINE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
Country
SOS Children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
REN’S VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILD-VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY HEADLINE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
Country
SOS Children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
REN’S VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILD-VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRYHEADLINE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
Country
SOS Children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
REN’S VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILD-VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY HEADLINE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
Country
SOS Children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS children’s
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
2.4
Representaciones incorrectas
LOGO
Nuestro logo es único y es una parte importante en cada punto de contacto de nuestra
marca. Por esta razón, el uso responsable del logo tiene gran prioridad para una organ-
ización multicultural e internacionalmente activa como Aldeas Infantiles SOS. Diversas
o falsas representaciones del logo debilitan el valor de reconocimiento de la marca. Los
ejemplos dados aquí son sólo un extracto que muestra el uso incorrecto del logo.
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
Villages
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
¡LO QUE NO SE DEBE
HACER!
No debe haber combinaciones de
color dentro del logo, ni rellenos
de color.
¡LO QUE NO SE DEBE
HACER!
No debe haber sombras, ni
impresiones de elementos
individuales.
¡LO QUE NO SE DEBE
HACER!
No debe haber logos de cua-
tro líneas, ni tamaños de letra variables o minúsculas en el logo.
¡LO QUE NO SE DEBE
HACER!
No debe haber texto sobre el logo, no debe haber bordes difuminados.
¡LO QUE NO SE DEBE
HACER!
No debe haber degradación de color en el logo, no debe haber colores no autorizados ni colores transparentes en el fondo.
¡LO QUE NO SE DEBE
HACER!
No debe haber bordes redon-
deados y tipos de letra deco-
rativos en el logo, no se debe “decorar” el emblema.

15
A loving
home for
every child

16
2.5
Calor de hogar para cada niño y niña
Nuestro lema global
Nuestro lema es nuestro mensaje central, vincula claramente nuestra postura con
nuestro nombre y representa la esencia de Aldeas Infantiles SOS. Con un enfoque
visionario describe lo que queremos lograr como organización. Motiva, orienta y
empuja a la gente a actuar, no sólo dentro de nuestra organización, sino también
externamente.
“Calor de hogar para cada niño y niña”
es una frase corta, pero tiene gran impacto.
Nuestro lema tiene que ser traducido
a aproximadamente 50 idiomas y tiene
que ser trabajado a escala global.
La traducción de "A loving home for eve-
ry child" es una responsabilidad clave
para cada asociación nacional más
allá de los idiomas de la organización.
Debe permanecer dentro del ámbito del
original inglés aprobado por la Asamblea
General en julio del 2008. Mientras más
fiel sea la traducción a la declaración
original, más fuerte será el fortalecimien-
to de nuestra marca y nuestros recursos
tanto global como nacionalmente.
Se insta a las asociaciones miembro
que comparten el mismo idioma o uno
similar, a que cooperen para acordar
una traducción común en su propio
beneficio.
“Calor”
Expresa la emoción, la vinculación
afectiva y la calidad de las relaciones
en Aldeas Infantiles SOS que los niños
y niñas van a experimentar en nuestros
programas.
“Hogar”
Representa las relaciones, la seguridad,
la sostenibilidad, el arraigo y la pertenen-
cia. Es un entorno en el cual los niños y
niñas pueden sentirse seguros y crecer.
Adicionalmente, incluye el concepto
de familia SOS y la aldea así como los
programas juveniles y fortalecimiento
de familias. Es un concepto social más
integral que solamente “familia”, ya que
la familia hoy se percibe de manera dif-
erente de un contexto cultural a otro.
“Hogar” también incluye y refleja la
dimensión futura, en la cual el hogar es
la base para el desarrollo y la buena
integración de cada niño y niña en la
sociedad en el futuro. En todas las
culturas, el hogar tiene un valor social
muy fuerte, no se trata meramente de
un lugar físico, sino que comunica el
sentido emocional de pertenencia.

17
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
LEMA CON LOGO
El lema utilizado como título
El lema se puede utilizar como un título de
varias líneas en mayúscula. En este caso
se le debería dar la posición apropiada
para títulos en la maquetación, en lugar de
ser utilizado directamente a la par del logo.
El color del texto debe ser igual al del logo.
EXCEPCIÓN
A loving
home for
every child
La chaleur
d’un foyer pour
chaque enfant
Calor de
hogar para
cada niño y niña
Jedem KIND ein
LIEBEVOLLES
ZUHAUSE
El lema
Si el lema se utiliza de manera separada del
logo, puede colocarse libremente dentro de
la maquetación. El color del texto debe ser
igual al del logo. En la reproducción invertida
(sobre un fondo con color o sobre una foto)
el lema puede colocarse en blanco.
Si se utiliza el lema directamente al lado del
logo, entonces este se debe posicionar o
debajo o a la derecha del logo. El color del
texto debe ser igual al del logo.
A loving home for every child
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
zLogo ancho A Logo ancho B
Ancho mínimo
(basado en el lema en inglés
Variant B
Ancho mínimo
A loving home for every child
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
z
z
Jedem Kind ein liebevolles Zuhause
Calor de hogar para cada niño y niña
La chaleur d’un foyer pour chaque enfant
Variant A
A loving home for every child
VILLAGES
COUNTRY
SOS CHILDREN’S
x
x
y pt
Jedem Kind ein liebevolles Zuhause
Calor de hogar para cada niño y niña
La chaleur d’un foyer pour chaque enfant
y pt
y pt
y pt
y pt
Variant A
Variant B
A loving home for every child
x
y pt
y pt

18
3.1
Definición de colores
COLORES
En principio queremos converger en utilizar el azul como el único color del logo.
Para casos especiales, también proporcionamos otras tres opciones. La elección
de colores se deriva de la marca. Deben ser animados, alegres y tratar de reflejar
colores naturales. Nuestros cuatro colores SOS -azul, verde, anaranjado y rojo dan
una apariencia fresca. Lo que hace única a nuestra organización y la hace destacar
es la combinación de colores seleccionados junto con el logo, el tipo de caracteres y
las fotos como elementos visuales junto con nuestro mensaje.
Aldeas Infantiles SOS Internacional utilizará el azul cian como su color de logo oficial y
cada país puede escoger uno de los cuatro colores para crear su propio logo. Con una
diversa variedad de combinaciones posibles dentro de nuestro esquema de color, la
gran variedad a elegir todavía refleja la unidad de nuestra marca globalmente.
Los valores de color especificados anteriormente se basan en el perfil cromático FOGRA27 (ISO 12647-2:2004)
Main BLUE
Pantone Process Cyan
CMYK 100/0/0/0
RGB 0/158/224
Main ORANGE
Pantone 152 C
CMYK 0/65/100/0
RGB 236/116/4
Main GREEN
Pantone 7489 C
CMYK 60/0/80/0
RGB 118/184/86
Main RED
Pantone 710 C
CMYK 0/85/45/0
RGB 231/67/97
Main BLACK
CMYK 0/0/0/100
RGB 26/23/27
48/0/64/0
152/198/121
24/0/32/0
208/228/191
12/0/16/0
232/242/223
36/0/48/0
181/213/157
100 % 60 % 40 % 20 %80 %
80/0/0/0
0/177/230
40/0/0/0
162/218/243
20/0/0/0
212/237/250
60/0/0/0
92/197/237
0/52/80/0
241/146/62
0/26/40/0
250/203/159
0/13/20/0
253/230/207
0/39/60/0
246/175/110
0/68/36/0
235/114/124
0/34/18/0
247/191/189
0/17/9/0
251/225/222
0/51/27/0
241/154/156
0/0/0/80
88/88/90
0/0/0/40
177/179/180
0/0/0/20
217/218/219
0/0/0/60
134/136/137
CMYK
Este modelo de color se utiliza para la configuración de
color en las aplicaciones de autoedición como Adobe In-
Design para producir materiales impresos profesionales.
RGB
Este modelo se utiliza para la configuración de color en
pantallas de diferentes programas de Office tales como
Word o Power Point.

19
Aplicación del sistema de color
La maquetación individual se etiqueta con uno de los dos símbolos de la sección
"Elementos visuales" del Manual de Diseño de SOS. De esta manera usted reconocerá
inmediatamente si se permite utilizar el color del logo en la maquetación o si se pueden
utilizar los cuatro colores.
Código de color 1
Donde se indique, sólo se
debe aplicar el color del logo
(por ejemplo, sobres, fax)
Código de color 4
Donde se indique, sólo el color del logo debe respetar estrictamente el diseño de color.Los otros colores se pueden usar libremente en la maquetación (por ejemplo: publicaciones, campañas, obsequios, medios electrónicos)
Al diseñar publicaciones u otros materiales de comunicación, sólo se deben utilizar
los cuatro colores de la marca. A no ser que se especifique lo contrario, los colores
respectivos se pueden combinar libremente y utilizar en el rango de degradación
transparente. El logo escogido es obligatorio en la asociación miembro para todos
los materiales impresos comerciales.
SOS-Kinderdorf International
Hermann-Gmeiner-Strasse 51
A-6010 Innsbruck, Austria
Robert Miller
Public Funding Coordinator
Fund Development and Communications
SOS-Kinderdorf International
Hermann-Gmeiner-Strasse 51
P.O. Box 209
A-6010 Innsbruck
Austria
T +43 (512) 3310-1234
F +43 (512) 3310-5678
M +43 (512) 123456789
[email protected]
www.sos-childrensvillages.org
A loving home for every child
tRAVELOGUE 15SOS JOURNAL 1/0914
Benno Neeleman, a professional photographer from the
Netherlands, and his faithful companion, his camera, are
constantly travelling the world – also on behalf of SOS
Children‘s Villages. this time Mr Neeleman did not just
capture the faces of happy children. In November 2008 he
visited a refugee camp in Chad where SOS Children‘s
Villages cares for traumatised children. this time he has
made an exception and also uses words to describe what
he has seen. the unabridged report of the journey has been
published on the website of SOS-Kinderdorf International.
We have landed on a narrow strip of sand in the middle of an
endless desert. We stay in the guest house of the UN World Food
Programme – hotels are scarce here.
refugee camp on this spot in particular was its water supplies.
SOS Children‘s Villages was asked to start a project to deal with
potential mental problems in children. And there are many such
problems here! The story of twelve-year old Housna is not an
exception. Until 2004 she lived in a peaceful little village which
was suddenly attacked one day by rebels on horses and she was
fired at from above.
Many inhabitants were killed while others fled the village in
panic. So did Housna‘s father. Since that day she hasn‘t heard
anything from him.
Only a small number of the inhabitants of this usually quiet little
village managed to flee. Housna, her mother, her grandmother
and her four brothers and sisters arrived at the camp in a wret-
ched state. On the day of their arrival Housna‘s mother, who was
seriously ill, died. Housna does not want to talk about the past;
she only does so once a week with the psychiatrist provided by
SOS Children‘s Villages. This takes a great deal of effort and,
most of all, many, many tears. I meet Housna in a small class
room, together with 40 other school children. The teacher is full
of praise for her: "She likes mathematics in particular! When
she grows up she wants to become a doctor in order to help sick
people!”
The SOS Children‘s Village project is extremely important for
children like Housna. Meanwhile 400 children are being cared
for, 200 of them have been orphaned on their flight from Darfur.
In the tent next door Silvie, a psychiatrist, talks to a girl who
is no older than sixteen. She wants to get the girl to talk about
the experiences she had four years ago. The child starts to cry.
"They must continue to talk about it", says Silvie. "It is the only
chance for the children to overcome these experiences and to
learn how to live with them! But they will never forget them!"
The next day is the Universal Children‘s Day. Outdoor games,
competitions, hang gliding and a drawing competition are
organised for the older children. The winning picture, drawn by
a child aged about twelve, depicts a burning village, an airplane
above it, rebels firing their guns, tanks and people fleeing!
"It is extremely important for the children that we continue
working here", says Abdelkerim Mahamat, the director of SOS
Children‘s Villages Chad.
In spite of war and misery, one thing always remains the same in
the desert: the wonderful starry sky at night. I go out and stare at
the stars for a long time.
CHILDREN
OF tHE
DESERt
But they will never
forget them!
A tRAVELOGUE By
BENNO NEELEMAN
Other organisations regularly donate toys.
They firmly believe that there is a need for SOS Children‘s Villages‘ work
At 8:30 a.m. a convoy of eleven vehicles from various relief
organisations leaves the UNHCR office for the refugee camp in
Oure Cassoni. After half an hour, all of a sudden a piece of land
covering numerous hectares rises out of the emptiness, showing
a great number of mud huts and plastic buildings accommoda-
ting almost 30,000 people. The majority of them settled down
here in 2004, after the situation in the Sudanese province of
Darfur had made it impossible for them to continue living there.
Before, this piece of land had been a big, open desert, without
a single tree and sometimes with temperatures of more than 50
degrees Celsius. The only reason the United Nations built the
© Benno Neeleman
© Benno Neeleman © Benno Neeleman
KINDERDORF
INTERNATIONAL
SOS
INVITATION
MOTHER TRAINING
WORKSHOP
www.sos-childrensvillages.org
A loving home for every child
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood villagehome

20
Arial y Times New Roman
4.1TIPOGRAFÍA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
ABCDEFGH IJKLMNOPQRSTUV WXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
Los tipos de letra son portadores de contenido y son un importante vehículo para los
mensajes de Aldeas Infantiles SOS. Como son un componente vital de la comunicación
de la marca, también son “mensajeros” de la misma. La tipografía escogida cumple con
las condiciones formales de una organización que opera a nivel internacional y puede
ser utilizada globalmente.
Arial Regular
Para los títulos
Arial Italic
Para dar énfasis en
un texto continuo
Arial Bold
Para dar énfasis en
un texto continuo
Times New Roman Regular
Para un texto continuo
en general
Times New Roman Italic
Para dar énfasis en
un texto continuo
Times New Roman Bold
Para dar énfasis en
un texto continuo

21
Aplicaciones de tipos de letra en
general
Básicamente los estilos de tipos de letras se pueden
utilizar de manera flexible en las áreas de aplicación
respectivas, a no ser que se especifique lo contrario
en el Manual de Diseño.
Color del texto
En todos los materiales impresos y en las publica-
ciones, el texto en negro se compone tipográfica-
mente de un 85% de negro, independientemente de
si se trata de texto continuo, título, pie de foto, etc.
Esto da una mayor uniformidad al texto.
TAMAÑO DE LETRA RECOMENDADO
Para los propósitos de crear un diseño que sea fácil
de leer, recomendamos encarecidamente los tipos
de letra Times New Roman 12 pt. y Arial 11 pt. Para
diseño gráfico en las publicaciones, el tamaño de
letra puede variar para tomar en cuenta los formatos
más pequeños y ahorrar espacios, pero no debe ser
menor a 10 pt.
Utilizando otro tipo de letras
Al diseñar campañas (anuncios, pósteres, etc.) se
pueden utilizar otros tipos de letras para destacar el
tema. Sin embargo, en estos casos el tipo de letra
sólo debe ser aplicado a los títulos y a los lemas.
Con Arial y Times New Roman, el diseño de Aldeas
Infantiles SOS no sólo se basa en un estándar válido
internacionalmente, sino que es un indicador del
manejo responsable de donaciones. Ambos tipos de
letras están preinstaladas en los sistemas de pro-
cesamiento de las PC y MAC y representan simplici-
dad y buena legibilidad.
Times New Roman es una tipografía clásica que
fue desarrollada en los años 30. Se dio a conocer
a través de su uso en la impresión y publicación
de noticias, luego fue uno de los tipos de letra más
comúnmente utilizados en las comunicaciones de
oficina. Arial es un tipo de letra sin etiquetas que fue
creada en 1990 como una alternativa a Helvética
más económica.
Áreas de aplicación para Arial
Para títulos en publicaciones, destacar textos, como
títulos y textos continuos en páginas web y en
correos electrónicos.
Áreas de aplicación para Times New
Roman
Como texto continuo en la correspondencia escrita,
en publicaciones y en correos.
Lenguaje textual
"La escritura que a usted le gusta leer"
Para atraer la atención del lector, usted necesita un estilo
de escritura atractivo y apropiado. Así que, ¿cuál es la
mejor manera de describir incluso temas y contenido
complejos, o formular mensajes para el grupo meta y los
medios de comunicación en cuestión? Aquí hay algunas
sugerencias e ideas para hacer que los textos sean más
agradables de leer así como para aquellos interesados en
leerlos:
- Piense en el grupo meta de su texto: producir
un texto para una página web es diferente de
un artículo para una revista de uso interno.
¿Qué quiere y qué espera leer el lector en este
medio?
- Cautive a sus lectores con su texto con títulos
interesantes y encabezamientos atractivos.
- Simplifique la lectura estructurando sus textos:
una idea por frase, y una línea de pensamiento
por párrafo.
- Más importante:
muchos lectores solamente
hojean los textos para obtener información relevante tan
pronto como sea posible. Así que establezca claramente
en las primeras líneas el tema del texto. La regla básica
es que se deben contestar cinco preguntas: ¿quién,
cuándo, cómo, dónde y por qué?
- Los verbos le dan vida al texto de manera tangible.
Utilice verbos expresivos y activos. Evite la voz pasiva, ya
que debilita el mensaje en muchos idiomas y lo hace muy
extenso.
- Las imágenes y metáforas ilustran un texto,
creando una conexión entre los lectores y el texto, y
seleccionando las imágenes adecuadas, usted puede dar
énfasis al mensaje de su texto.
- Evite un lenguaje especializado y
técnico.
El uso de del lenguaje especializado y de
conceptos es frecuentemente tedioso y exhaustivo para
los lectores que no son expertos en el campo. El tema se
puede describir adecuadamente para profanos al referirse
a una situación específica o un estudio de caso. Y el con-
sejo más importante, manténgalo “corto e interesante”. El
estilo de nuestros textos también influencia fuertemente
nuestra imagen según es percibida por cualquier lector.

22
5.1
significados sociales
Lenguaje fotográfico
Una imagen dice más que mil palabras. Las fotos despiertan sentimientos, transmiten
mensajes y cuentan historias. Las fotos de los niños y niñas nos recuerdan nuestra
propia infancia y esto les confiere un poder emocional especial. A través de ellas,
no sólo contamos historias sobre las vidas de los niños y niñas, sino que revelamos
mucho sobre nosotros mismos, nuestros valores y nuestro trabajo. Por esta razón, el
lenguaje fotográfico tiene un papel central en la manera en la cual nuestra organiza-
ción se presenta a sí misma de manera visual.
El lenguaje fotográfico de Aldeas Infantiles SOS
refleja nuestra aspiración y nuestra misión: ofrecer
un hogar a los niños y niñas que les permita crecer
y sentirse libres de preocupaciones dentro de un
entorno social seguro. Este lenguaje proviene de los
valores sociales que confieren a nuestra marca vida
y sentimientos.
Cada foto debe representar en forma visual uno o
más de estos valores sociales:
- Hogar,
- Familia
- Ser madre
- Momentos de una infancia feliz
- Hermanos y hermanas: la comunidad de niños
- Educación y desarollo personal
- Infancia en la diversidad cultural
- La aldea como concepto de un entorno acogedor
para los niños y niñas.
Esto crea una relación emocional entre Aldeas Infan-
tiles SOS y la sociedad.
La imagen que queremos dar
El niño o niña en la comunidad en un ambiente
acogedor, el niño o niña como parte de una red de
relaciones en las que puede confiar. Este principio
debe ser especialmente visible en las imágenes que
muestran nuestro trabajo y están orientadas a buscar
soluciones.
Los niños y niñas ocupan el punto
central
Los niños y niñas son el centro de nuestro trabajo y,
por lo tanto, el tema principal en nuestras fotos. Las
fotos de instalaciones vacías o de adultos sin niños o
niñas no encajan en el lenguaje fotográfico de Aldeas
Infantiles SOS.
El estado de ánimo básico
Nuestra organización trabaja con niños y niñas. El es-
tilo de las imágenes debe reflejar esto y representar el
mundo de los niños y niñas desde su perspectiva. El
estado de ánimo básico en nuestras fotos es positivo,
con escenas que son auténticas, naturales, expresi-
vas, realistas y de alta calidad.
Utilice cada foto conscientemente, ella
cuenta una historia a la persona que
la está viendo, y si no cuenta ninguna
historia o cuenta una incorrecta, no la
utilice..

23
motherhood
home
brothers
and sisters:
the children‘s
community
moments
of happy
childhood
Village as
an idea for a
child-friendly
environment
family
childhood
in cultural
diversity
educa tion
and personal
growth

24
5.2
Directrices
Lenguaje fotográfico
EVITE LA EXPOSICIÓN POBRE
Evite fotos que estén sobreexpuestas y que tengan bajo
contraste, así como aquellas que estén borrosas o que tengan
poca resolución.
Utilizamos fotos de muy alta calidad
Siempre que sea posible utilizamos fotos con buen contraste,
iluminación ideal y resolución correcta.
EVITE COLORES FRÍOS
Los colores fríos no son apropiados para el estado de ánimo
básico animado y positivo en nuestras fotos. Se deben evitar
los filtros de color artificiales.
LOS COLORES CÁLIDOS TIENEN UN EFECTO NATURAL Y DAN VIDA Nuestras fotos deben reflejar un
ambiente acogedor para los niños y niñas
TRATO RESPETUOSO A LAS FOTOS DE NIÑOS Y NIÑAS
Los detalles importantes de imágenes como la cara de un niño o
niña no deben cortarse o cubrirse con texto u otras superficies. También evitamos utilizar imágenes difuminadas como fondo de texto.
SELECCIONANDO EL FRAGMENTO DE FOTO
CORRECTO
Los detalles importantes de fotos se deben extraer y posicio-
nar de manera íntegra.
Qué hacer y qué no
Esta clasificación le ayudará a decidir qué fotos debe seleccionar. Por norma debe-
mos evitar fotos que conmocionen y que muestren sufrimiento extremo, que dañen la
privacidad y la dignidad de los niños y niñas, que no representen ninguno de los valo-
res sociales, que parezcan forzadas o artificiales, que tengan poca fuerza expresiva en
términos de composición, escena o expresión facial.

25
Qué hacer y qué no
No utilizar niños y niñas posando con el logo
Es más bien el niño o la niña quien debe destacar y no la
organización. Por esta razón, se deben evitar las fotos de
los niños y niñas posando con el logo de SOS.
CONTEXTO ACTIVO
Nuestro logo debe mostrarse en un contexto activo. De esta
manera, el enfoque está puesto en nuestro quehacer, el
trabajo con los niños y niñas y las familias.
No utilizamos fotos sin profundidad emocional.
La perspectiva, escena o expresiones faciales de los niños y
niñas son críticas en términos de la expresividad de la imagen.
Las fotos que carecen de fuerza expresiva deben evitarse.
Utilice fotos llenas de ambiente
Fotos que despiertan emociones, que ofrecen una imagen
de la vida interior de los niños y niñas o que cuentan una
historia fortalecen el contenido de nuestra marca.
Falta de interacción
Fotos de adultos que no están interactuando con los niños
y niñas pueden dar una mala impresión y pueden ser inter-
pretadas de manera incorrecta.
Utilice fotos que muestren interacción
Es más interesante mostrar fotos de adultos comunicándose
o interactuando con niños y niñas. ¡Pero debemos seguir
enfocándonos en el niño o niña!
Evite fotos de adultos sin niños o niñasEl niño o niña es prioritario para nosotros Excepción Se permiten fotos de adultos en un contexto de formación
continua

26
5.2Lenguaje fotográfico
Directrices
Las fotos de niños y niñas desnudos o semidesnudos produ-
cen lástima y dañan la dignidad del niño y de la niña.
Muestre a los niños y niñas vestidos
apropiadamente
El mundo de Aldeas Infantiles SOS se refleja de manera
más realista con los niños y niñas vestidos apropiadamente
para su entorno cultural (no lujoso).
Evite fotos en blanco y negro A no ser que se refieran a la historia de la organizaciónUtilice fotos en color Las fotos en color son más realistas y encajan mejor en el
mundo de los niños y niñas.
Evite tomas de ángulos superiores
Los niños y niñas fotografiados desde arriba parecen débiles
e indefensos.
Muestre respeto utilizando la perspectiva
correcta Nos acercamos a los niños y las niñas al mismo nivel, tanto
en la vida como en nuestras fotos
Evite fotos de edificios o instalaciones vacías
Este tipo de foto no da la impresión de ser un
ambiente acogedor para los niños y niñas.
Utilice escenas animadasLas imágenes de aldeas o de casas familiares con niños
y niñas son un mejor reflejo del ambiente de la Aldea Infantil SOS.

27
Qué hacer y qué no
Evite fotos posando
Las fotos estáticas con lenguaje corporal no natural, por
ejemplo, filas de niños y niñas posando, son artificiales.
Utilice fotos naturales
Las fotos que presentan un lenguaje corporal natural e
imágenes auténticas de la vida cotidiana reflejan nuestra
filosofía.
Evite dar una falsa impresión Aldeas Infantiles SOS no debe ser caracterizada como una
organización rica tanto en términos de su entorno como de los
atuendos de los niños y niñas.
Transmita la impresión correcta Utilizamos fotos que reflejan nuestro principio “Simple,
modesto, integrado”, mostrando a los niños y niñas en
atuendos cotidianos.
No utilice fotos que dañen la privacidad y la dignidad de los niños y niñas. Estas fotos incluyen
a los niños y niñas semidesnudos(as) o fotos de niños en
situaciones extremadamente emocionales y estresantes.
Mostrando situaciones problemáticas Es mejor seleccionar fotos de naturaleza simbólica, frag-
mentos de fotos que no revelen la identidad o fotos con un fondo muy expresivo.
Evite las fotos de una dimensión Fotos de frente sin ambientación tipo pasaporte de los niños
o niñas no son aptas para nuestro lenguaje fotográfico.
Utilice fondos expresivos
Un ambiente acogedor y expresivo debería enfatizar el
mensaje de las fotos.

28
HEADLINEEXAMPLE
5.3
Sensibilización y Captación de Fondos
Lenguaje fotográfico
La marca vive de la tensión entre problema y solución. Aunque nuestro lenguaje fo-
tográfico está mayormente orientado a las soluciones, en algunas instancias -espe-
cialmente en el campo de la recaudación de fondos- también tenemos que mostrar el
problema para llegar a la gente a nivel emocional y ganar su apoyo. En estos casos el
problema debería siempre mostrarse junto con la solución.
Respetando la privacidad y la dignidad
Al mostrar el problema, se debe dar la máxima priori-
dad al respeto de la privacidad y la dignidad de los
niños y niñas. Nuestras fotos tienen la intención de
concienciar, no de impactar a la gente. Respetamos a
los niños y niñas en situaciones difíciles.
Problema y solución
Mostrar el problema es el primer paso para concien-
ciar de las causas sobre las que trabajamos y de los
motivos por los que creemos que debemos hacerlo.
Pero aún más importante para nosotros es mostrar
cómo actuamos para mejorar la situación de los niños
y niñas y sus familias.
Fotos que cuentan una historia
Aunque el niño o niña siempre será el tema principal,
este tipo de fotos debe enfocarse en representar
las condiciones difíciles de los niños y niñas y sus
familias. Las fotos sin contenido que sólo muestran di-
ficultades físicas o emocionales, pero que no revelan
ninguna información de fondo no deben utilizarse en
recaudación de fondos o promoción y defensa.
No utilicen
- Fotos que muestren sufrimiento extremo, fotos que
infrinjan el derecho personal de los niños y niñas a
la privacidad y dignidad.
- Niños y niñas semidesnudos o desnudos.
- Fotos sin contenido que no cuentan una historia.
QUÉ HACER
Las fotografías que demuestran
las condiciones de vida crean una
conciencia elevada del problema. Sin
embargo, deben ser tomadas resp-
etando a la dignidad del niño.
A EVITAR
Fotos sin sentido que no cuentan
una historia

HEADLINEEXAMPLE
29
????????
CALOR DE
HOGAR P ARA
CADA NI
ÑO Y NIÑA
CALOR DE
HOGAR

30
Los elementos visuales de los significados sociales suponen otro medio de expresar
y destacar nuestros valores de forma gráfica y simple. Este desarrollo fue realizado a
escala mundial y fue reflejado interculturalmente por cada continente.
Los significados sociales son aquellos que están
profundamente enraizados en la mente de nuestros
socios y en la mayoría de los seres humanos. Estos
significados sociales se entienden y son compartidos
por las diversas culturas de todo el mundo en las que
opera nuestra marca. Sólo difiere su comunicación de
acuerdo al contexto cultural.
Los significados sociales y emocionales nos dan
fortaleza en la sociedad. Nos lleva al entusiasmo
y al compromiso de terceras partes que llegan
a estar en contacto con nosotros. Uno de los
principales medios que tiene Aldeas Infantiles SOS
de representar los significados sociales reside en la
expresividad de sus imágenes. Para acompañar este
medio de expresión y evitar sobrecargar un texto
con el poder de las imágenes, hemos desarrol-
lado los elementos visuales de los significados
sociales. Los elementos visuales de los significados
sociales transmiten el significado emocional de los
valores subyacentes de los valores sociales según se
describe en el Libro de la Marca.
La directriz para aplicar los elementos visuales de
los significados sociales se puede encontrar en la
segunda parte del Manual de Diseño, “Elementos
visuales”.
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’ s
community
moments
of happy
childhood
education
and personal
growth
motherhood village as
an idea for a
child-friendly
environment
home
family childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters, the children’
community
home
Después de leer este manual usted debe estar
familiarizado con los elementos gráficos básicos que
consideramos importantes para utilizar como organ-
ización. Traducen todo el contenido del libro de marca
en términos de diseño.
La segunda parte del Manual de Diseño de Aldeas
Infantiles SOS, elementos visuales, ofrece más
ejemplos para las asociaciones miembro y define los
elementos obligatorios para la Secretaría General de
Aldeas Infantiles SOS Internacional.
Los elementos visuales de los significados sociales
de la ScG utilizan este lenguaje de iconos. Las
asociaciones nacionales pueden adaptar el lenguaje
de iconos según se describe en la segunda parte del
Manual de Diseño.
6.1
significados sociales
Elementos visuales
HogarFamilia Infancia en
la diversidad
cultural
Hermanos y hermanas:
la comunidad de los
niños
Educación
y desarollo
personal
Momentos de
una infancia feliz
Ser madre La aldea como
concepto de un
entorno acogedor

31
LA CHALEUR
D'UN FOYER POUR
CHAQUE ENF ANT
LA CHALEUR
D'UN FOYER

32
JEDEM KIND EIN
LIEBEVOLLES
ZUHAUSE
JEDEM KIND
www.sos-childrensvillages.org
Tags