7/16/2024「同心共善」善心法師網上禪修班 (粵語) ..........

LoveMyTool 49 views 40 slides Jul 15, 2024
Slide 1
Slide 1 of 40
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40

About This Presentation

7/16/2024「同心共善」善心法師網上禪修班 (粵語)


Slide Content

幸福就在你身邊 // 幸福變成你: 永久改變你的生活的指南 善心今攝 Jul. 16, 2024

四無量心練習 慈心 : 願我身體健康 。願我懂得照顧自己身體。 悲心 :願我接受和懂得面對所有煩惱、痛苦、壓力。 願我 對所有煩惱、痛苦、壓力不作出任何反應。 願我不作和說出任何傷害自己和他人的話。願我懂得愛惜自己。 想起一位朋友,關注此人生活中的特定收穫或快樂來源。用以下的短語來欣喜。 願你的幸福和好運不要離開你 。 願你的好運持續下去。 願 我接受事物原本的樣子 。願 我讓人們成為他們本來的樣子 。 願 我不為一切事件的來去所驚動 。願 我學會看透一切現象的生起與滅去 。 願我開放、平衡、平和 。

I don’t know how to go on! 我不知道如何繼續活下去 !

幸福就在你身邊 // 幸福變成你: 上星期: 第八章 : 歸來 無論生活中的不利因素是什麼,唯一真正重要的是我們如何應對 , 以及從那一刻起我們如何生活。 無論你的年齡如何,隨著你的不斷成熟,希望你永遠年輕,不斷前進。 你和我一樣有能力愛自己並獲得佛性。 在社會中,當我們站起來反對不法行為和不公義時,我們必須在心中保持和平、愛和寬恕,這樣我們的心靈力量才會增長。 只有打破消極的循環,我們才能幫助自己和他人崛起。

第八章 Homecoming 歸來 Over the past ten years, I’ve had the pleasure of working with children from diverse backgrounds, 在過去的十年裡,我很高興與來自不同背景的孩子們一起工作, sharing with them the message that they have a powerful inner world that can affect their outer world. 與他們分享這樣的訊息:他們擁有強大的內在世界,可以影響他們的外在世界。

I explain that I wish I had been taught as a child—that we all have positive and negative life conditions within us, 我解釋了我希望小時候被教導的事情 —— 我們內心都有積極和消極的生活條件, and it’s up to us to make decisions and take actions that elevate our positive side so we can become happy. 我們應該做出決定並採取行動來提升我們積極的一面,這樣我們才能變得快樂。

When I think of children, my mind fills with images of my beloved sons. 當我想到孩子時,我的心裡充滿了我心愛的兒子們的形象。 My son Craig [with Raymond Hill] died by suicide in the summer of 2018. 我的兒子 Craig [with Raymond Hill ] 於 2018 年夏天自殺身亡。 I miss Craig as much as ever. 我一如既往地想念 Craig 。 I know that Craig suffered from profound loneliness, which I believe was related to clinical depression. 我知道 Craig 患有嚴重的孤獨症,我認為這與臨床憂鬱症有關。

He had wonderful friends and was close to his younger brother and sister-in-law, but he suffered in silence. 他有很好的朋友,和弟弟、弟婦也很親近,但他默默承受著痛苦。 It wasn’t until his sudden death that I began to understand that Craig faced serious mental health challenges, 直到他突然過世,我才開始明白克雷格面臨嚴重的心理健康挑戰, that he was not equipped to overcome on his own. 他沒有能力獨自克服。 Sadly, there still remains a stigma about mental health issues that often prevents people from seeking help. 可悲的是,心理健康問題仍然存在著恥辱,這常常阻止人們尋求幫助。

This seems to be particularly true for men, and I think it’s even worse for Black men, like my son. 對於男性來說尤其如此,我認為對於像我兒子這樣的黑人男性來說情況更糟。 For much of Craig’s adult life, he used alcohol to deal with his problems, 在 Craig 成年後的大部分時間裡,他都用酒精來解決他的問題, which only exacerbated matters, and we’re sure that alcohol factored into his death. 這只會加劇事情的嚴重性,我們確信酒精是導致他死亡的因素之一。 If you, or anyone you know, suffers from mental health issues, please reach out for help . 如果您或您認識的任何人患有心理健康問題,請尋求協助。 將來有機會 ,我會跟大家分享關於成癮及其原因 。 成癮的人一般都經歷過心理創傷。

Mental health issues are the same as physical health issues—both require attention and treatment. 心理健康問題與身體健康問題相同 — 都需要關注和治療。 If you have a physical ailment, such as a broken arm, a fever that won’t end, diabetes, or any other health problem, you go to a doctor. 如果您有身體狀況,例如手臂骨折、高燒不退、糖尿病或任何其他健康問題,您應該去看醫生。 You wouldn’t suffer in silence and try to deal with it alone. 你不會默默忍受並試圖獨自應對。 Mental health issues are just as serious, if not more so, and require professional help. 心理健康問題同樣嚴重,甚至更嚴重,需要專業協助。

呼吸

Since 2018, I notice news stories about an epidemic of loneliness, particularly among young people. 自 2018 年以來 (自己兒子過世之後) ,我注意到有關孤獨感流行的新聞報道,尤其是在年輕人中。 Teenagers and twentysomethings are now reportedly the loneliest generations, 據報道,青少年和二十多歲的人現在是最孤獨的一代, experiencing levels of loneliness that surpass even the oldest generations (like mine), 經歷的孤獨程度甚至超過了最古老的世代(例如我的一代), which typically report very high levels of acute loneliness. 通常會報告非常嚴重的孤獨感。 It’s a mental health crisis. 這是一場心理健康危機。

This crisis doesn’t surprise me. 這場危機並不讓我感到驚訝。 Everywhere I go I see people staring into their smartphones and ignoring, or being oblivious to, the people around them. 無論我走到哪裡,我都會看到人們盯著他們的智慧型手機,忽視或忽視周圍的人。 The word friend lost its real meaning and has come to include people you barely know, and interact with only online. 朋友 這個詞失去了它的真正意義,開始包括那些你幾乎不認識的人,並且只在網路上互動。

Although social media might have started as a truly social activity at its inception, 儘管社群媒體一開始可能是一種真正的社交活動, it has largely turned into “antisocial media.” 它在很大程度上已經變成了 「反社交媒體」 。 The youngest generations are clearly suffering the most from this new reality. 最年輕的一代顯然受到這個新現實的影響最大。 I’m afraid this is a symptom of our technological evolution surpassing the rate of our spiritual evolution. 恐怕這是我們的科技進化速度超過了我們的精神進化速度的一個症狀。

There is a lot of toxicity online, and many people aren’t as kind to others in the virtual world as my fans are to me. 網路上有很多有毒的東西,很多人在虛擬世界中對待其他人並不像我的粉絲對我那麼友善。 Commonplace distortions in the online world— 網路世界常見的扭曲現象 — with manipulated images and selective sharing that shows people enjoying a seemingly carefree, “perfect” life— 透過經過處理的圖像和選擇性分享,展示人們享受著看似無憂無慮的「完美」生活 —— are an unhealthy influence on the mind, especially young minds. 尤其是年輕人的心 、 產生不健康的影響。

Many people think that aspiring to be a billionaire is the most important thing in the world. 許多人認為立志成為億萬富翁是世界上最重要的事。 It’s no wonder people feel increasingly divided and lonely. 難怪人們感到越來越分裂和孤獨。 In reality, what we need most right now are legions of billionaires of the heart, multitudes of masters of the mind, and models of peace, equality, and unity in diversity. 事實上,我們現在最需要的是大批內心的億萬富翁,眾多的思想老師,以及和平、平等和多元化團結的典範。

That is what upcoming generations need to see. 這是後代需要看到的。 I hope that, in the near future, the various technological poisons that society is facing can be turned into healing medicine. 我希望,在不久的將來,社會面臨的各種科技毒藥能夠變成治癒良藥。 At the moment, the best solution is to simply spend less time on our phones, tablets, and computers 目前,最好的解決方案就是減少花在手機、平板電腦和電腦上的時間 and more time with each other, with real human beings, face-to-face, heart-to-heart. 以及更多的時間與彼此相處,與真正的人面對面、心與心交流。

When I’m at home with Erwin, we make it a point not to get distracted by phones at mealtimes. 當我和 Erwin 在家時,我們會注意吃飯時不要被手機分散注意力。 I often find it hard to tear myself away from the book I’m reading— 我常常發現很難把自己從正在閱讀的書上抽離出來 —— I know you can relate if you love to read as much as I do. 我知道如果你跟我一樣喜歡讀書,你一定能體會。 But I resist, because no novel can compare to sharing time with my dear partner. 但我拒絕了,因為沒有一本小說能比得上與我親愛的伴侶共度時光。

I know that the last thing anyone ever wants to do is think about death, 我知道任何人最不想做的事就是思考死亡, but as someone who has faced my own mortality time and again, 但作為一個一次又一次面對死亡的人, I am all too aware that life is short and can end at any moment. 我太清楚人生是短暫的,隨時都有可能結束。 Being always aware of the limited time we have here on Earth, 始終意識到我們在地球上的時間有限, and making the most of it, for the good of all, 並充分利用它,為了所有人的利益, is also a part of my spiritual practice. 也是我心靈修練的一部分。

Do I want to spend whatever precious time I may have left— 我想花掉我剩下的寶貴時間嗎 —— or whatever time my loved ones may have left— 或我所愛的人離開的任何時間 —— glued to an electronic screen? 黏在電子螢幕上? Once that time is gone, it’s gone forever, 一旦那個時間過去了,它就永遠消失了, and I don’t want to have squandered it. 我不想浪費它。

So if you’re having a hard time imagining untethering yourself from your screens to have face-to-face interactions with the people in your life, 因此,如果您很難想像擺脫螢幕的束縛,與生活中的人進行面對面的互動, think about the fact that you can never know how long you, 想想這樣一個事實:你永遠不知道你還能撐多久, or the people you love, will be around. 或者你愛的人,會在你身邊。 It’ll help you break that habit, I promise you. 我向你保證,它會幫助你改掉這個習慣。

呼吸

We must do our part to prevent barriers from rising between one human heart and another. 我們必須盡自己的一份力量,防止一顆人心與另一顆心之間出現障礙。 We must curb the trend of neighbors no longer knowing each other, 我們必須遏制鄰居互不相識的趨勢, while they seek a sense of shared identity with people elsewhere, perhaps even in other countries, 雖然他們尋求與其他地方的人們(甚至可能是其他國家的人們)的共同認同感, separating themselves along racial, religious, or national lines. 他們按照種族、宗教或民族界限將自己分開。 This fracturing of society is unsustainable. 這種社會分裂是不可持續的。

We all have a number of aspects to our identities. 我們的身分都有很多面向 // 角色。 My identity has included many ingredients in this lifetime, including: 我這一生的身份包含了許多成分 // 角色,包括: daughter, sister, Baptist, singer, American, mother, Buddhist, actress, Swiss, spouse, and more. 女兒、姊妹、浸信會教徒、歌手、美國人、母親、佛教徒、演員、瑞士人、配偶等等。 But the most important, core identity that I share with you and every other person on the planet is this: human. 但我與你們以及地球上每個其他人分享的最重要、最核心的身份是:人。

I believe that only by awakening to this shared identity can we save ourselves, individually and collectively, 我相信,只有喚醒這種共同的身份 // 角色,我們才能拯救自己,無論是個人還是集體, from the problems we face around the world. 來自我們在世界各地面臨的問題。 We must urgently work together to find solutions that can transform the global poisons of systemic racism and homophobia, 我們必須緊急共同努力尋找解決方案,以消除系統性種族主義和恐同症的全球毒害, climate crisis, pandemics, loss of the Amazon jungle, factory farming of animals, fossil fuel consumption, nuclear weapons, plastic pollution, and more. 氣候危機、流行病、亞馬遜叢林的消失、動物工廠化養殖、化石燃料消耗、核武、塑膠污染等等。

The universal solution to all of the problems confronting humanity is for us to unite as one global team, 解決人類面臨的所有問題的普遍解決方案是我們團結起來,成為一個全球團隊, honoring our truest roots as members of the same circle of life. 尊重我們作為同一生活圈成員的最真實的根源。 Uniting in this spirit is my hope and prayer for future generations. 本著這種精神團結起來是我對子孫後代的希望和祈禱。

Nichiren said that Shakyamuni Buddha summed up the entire Lotus Sutra in eight characters, which translates as 日蓮說,釋迦牟尼佛將整部 《 法華經 》 概括為八個字,翻譯過來就是: “You should rise and greet them from afar, showing them the same respect you would a Buddha.” 「 你應該起身遠遠地迎接他們,像對待佛陀一樣尊重他們。 」 This indicates that the spirit of the Lotus Sutra, 這顯示 《 法華經 》 的精神, and by extension Nam- myoho - renge-kyo , 並延伸至 「 南無妙法蓮華經 」 , is to show deep respect to all living beings. 就是對一切眾生表示深深的尊重。

Many Asian cultures regard the number eight as auspicious, representing good fortune, opening, and growing. 許多亞洲文化認為八是吉祥的數字,代表著好運、開放和成長。 This is because the character for eight, when written in traditional Japanese and Chinese script, looks like a widening path, or opening door, which is seen as a sign of good fortune. 這是因為,「八」字在用傳統的日文和漢字書寫時,看起來像一條寬闊的道路或打開的門,被視為吉祥的象徵。

It is said that when Shakyamuni was eighty, 相傳釋迦牟尼八十歲時, he persuaded the leaders of a large and powerful kingdom bent on conquering their neighbors to put down their weapons and live in peaceful coexistence. 他說服了一個一心一意要征服鄰國的強大王國的領導人放下武器,和平共處。

And the lotus flower, the universal symbol of Buddhism, has eight petals, 蓮花是佛教的普遍象徵,有八個花瓣, which is why the number eight reminds me of it. 這就是為什麼數字八讓我想起它。 So when I visualized the age of eighty, I saw ten eight-petaled lotus flowers of varying colors swirling in the sky. 所以當我觀想八十歲的時候,我看到十朵不同顏色的八瓣蓮花在空中旋轉。

When I talk about the significance of becoming an octogenarian, it sometimes prompts people to ask, 當我談到成為八十多歲老人的意義時,有時會促使人們問, “If you could go back in time and change something in your eighty years of life, what would you change?” 「如果你能回到過去,在你八十年的人生中改變一些事情,你會改變什麼? 」 My answer? Nothing. 我的答案?沒有什麼。

The good, the bad, the ugly, and the pretty, it all adds up to me. I honor my journey, all of it. 好的,壞的,醜的,漂亮的,這一切都加在我身上。我尊重我的旅程,所有的一切。 Changing the past would mean changing me. And I like me, just the way I am. Why would I want to change anything? 改變過去意味著改變我。我喜歡我,就是我原本的樣子。為什麼我想要改變什麼?

We are all born with a mission, a purpose, that only we can fulfill. 我們生來就有一個使命、一個目標,只有我們才能實現。 When you live with a joyful sense of purpose, 當你帶著快樂的目標感生活時, when you infuse your life with a greater purpose beyond your individual self, 當你為生活注入超越個人自我的更偉大目標時, every aspect of your karma can become a brilliant facet of your mission. 你業力的每一個面向都可以成為你使命的輝煌面向。

You can transform sorrow and adversity of any sort into joy, stability, health, and prosperity. 你可以將任何形式的悲傷和逆境轉化為快樂、穩定、健康和繁榮。 By changing poison into medicine and accomplishing your inner revolution, 化毒為藥,完成內心的革命, you can use every experience of karma to encourage others who suffer from the same problems that you overcame. 你可以利用每一次業力的經驗來鼓勵那些與你遇到相同問題的人。

You can become an ambassador of hope, an essential and radiant treasure of humanity, 你可以成為希望的大使,成為人類重要且光輝的財富, in which you recognize that all who have ever lived are members of your extended family. 你承認所有曾經生活過的人都是你大家庭的成員。 As you continue to spread light in this way, actively doing good in the world, 當你繼續以這種方式傳播光明,並積極為世界做善事時, that energy will come back to you in abundant positivity. 這種能量將以充沛的積極性回到你身邊。 When you refuse to perpetuate any bad that has been done to you, you can free yourself from the chains of negativity. 當你拒絕讓別人對你做的壞事永遠存在時,你就可以將自己從負面的鎖鏈中解放出來。

Use your life for peace and goodwill. 用你的生命換取和平與善意。 Keep on going until you climb the summit of your happiest dreams. 繼續前進,直到登上最幸福夢想的頂峰。 I hope that what I’ve offered in this little book will be of service to you in your ascent to new heights of fulfillment. 我希望我在這本小書中所提供的內容能對你達到新的成就高度有所幫助。 Thank you for letting me share my life with you. Thank you for opening your heart and mind to my words. 謝謝你讓我與你分享我的生活。感謝您對我的話敞開內心和心。

I wish you well on your journey to joy, and I leave you with this final thought, my greatest wish and prayer for you: 我祝福你在快樂的旅程中一切順利,我向你留下最後的想法,這是我最大的願望和為你祈禱: Please 請 never give up, 永不放棄, keep on 繼續 making the impossible possible, 使不可能成為可能, Turning 轉動 poison into medicine, 毒成藥, so you 所以你 may become truly happy, 可以 變得真正幸福, Because 因為 happiness becomes you, 幸福變成你, forever. 永遠

分析 日蓮宗 Nichiren Buddhism 根據 「 妙法蓮花經 」來修行。 南無妙法蓮花經 Nam myoho Renge Kyo 是一種禪修 以念誦來改善自己生活 ,作善業,做好決定。 沒提阿彌陀佛或往生淨土 。 其它念誦方法 : 超覺靜坐 T ranscendental Meditation: 一種冥想方法,通過每日兩次、每次 15 至 20 分鐘的 曼怛羅 ( 念咒 ) 或什麼聲音 練習 。

呼吸

願以此功德 普及於一切 我等與眾生 皆共成佛道
Tags