REFERENCES
SPANISH AND UAEH ELT
International textbooks are written “for the whole world”, but
Make It Real!
has been written for UAEH students.
Apart from having many needs in common in relation to the learning and real use of English (which
Make It Real!
takes into account in its content and methodology), these students have a common native language (or strong
second language), Spanish. This can be a problem (e.g. where English is not solidly established as the main
classroom language), but it also has advantages (e.g. even beginners can be provided with comprehensible and
interesting input texts, written and spoken, through the use of English-Spanish cognates). It is also exploited in the
Focus on Language
sections of
Make It Real!
and in the relevant notes in the Teacher’s Guide. Teachers should be
BXBSFPGXIFUIFSTPNFUIJOHJTMJLFMZUPCFQBSUJDVMBSMZEJGmDVMUPSSFMBUJWFMZFBTZGPS.FYJDBOTUVEFOUTTPBTUPHJWFJU
more or less attention. It can often be useful to make students aware of this also, asking them whether certain
English grammar or vocabulary is quite similar to Spanish or very different.
MIXED LEVEL GROUPS AND LEARNER AUTONOMY
Virtually all UAEH groups are mixed level (even Course 1). This can be a problem, with either the stronger students
getting bored and frustrated or the weaker students getting confused and lost – or both. The communicative
approach of
Make It Real!
, with its text-, content-, task- and skills-based elements, and its guided discovery
approach to work on language, allows positive interaction between the weaker and the stronger students, the latter
helping the former, while still having plenty to deal with themselves, and the former sometimes surprising the latter
(and themselves) with what they manage to understand and do autonomously. The development of autonomy in
language learning and use calls for skill from the teacher also, and the Teacher’s Guide provides ideas in this area.
Cambridge ESOL. 2011. Using the CEFR: Principles of Good Practice. Cambridge ESOL, at
http://www.cambridgeenglish.org/images/126011-using-cefr-principles-of-good-practice.pdf
Davies, P. 2009. Strategic Management of ELT in Public Educational Systems: Trying to Reduce Failure, Increase Success.
TESL-EJ, vol.12, no. 3, at www.tesl-ej.org/pdf/ej51/a2.pdf
González Robles, R., Vivaldo Lima, J. and Castillo Morales, A. 2004. Competencia lingüística en inglés de estudiantes de
primer ingreso a las instituciones de educación superior del área metropolitana de la ciudad de México. ANUIES and
UAM, Ixtapalapa
Ellis, R. 2008. Principles of Instructed Language Acquisition, CAL, at www.cal.org/resources/digest/
digest_pdfs/Instructed2ndLangFinalWeb.pdf
Harmer, J. 2010. The Practice of English Teaching, 4th Edition. Longman
Kumaravadivelu, B. 2006. Understanding Language Teaching: From Method to Postmethod. Lawrence Erlbaum
"TTPDJBUFT1VCMJTIFSTBUIUUQMJWFMPOHEBZmMFTXPSEQSFTTDPNLVNBSBQPTNFUIPEQEG
Lemus Hidalgo, M. E., Durán Howard, K. and Martínez Sánchez, M. 2008. El nivel de inglés y su problemática en tres
VOJWFSTJEBEFTEF.?YJDPHFPHS?mDBNFOUFEJTUBOUFT*O.FNPSJBTEFM*7'PSP/BDJPOBMEF&TUVEJPTEF-FOHVBT '0/"&-
BUIUUQGFMVRSPPNYBENJOmMFmMFTNFNPSJBT"
[email protected]@'0/"&-@*7-FNVT@)
[email protected]@&TUIFS@FU@BMQEG
Lightbown, P. M. and Spada, N. 2006. How Languages Are Learned. OUP
Willis, J. 1981. Teaching English Through English. Longman
VII