309
have revealed it by [successive] revelation, one part after another, according to what is best [for mankind].
[17:107]
Say, to the disbelievers of Mecca, ‘Believe in it or do not believe, as a threat to them; indeed those who
were given knowledge before it, before its revelation, namely, the believers from among the People of the
Scripture, when it is recited to them, fall down in prostration on their faces,
[17:108]
and say, “Glory be to our Lord, exalting Him above [the claim] that [His] promise [of sending a prophet] had
not been fulfilled. Indeed (in, softened) Our Lord’s promise, of its [the Qur’ān’s] revelation and the sending
of the Prophet (s), is bound to be fulfilled”.
[17:109]
And they fall down on their faces, weeping (yabkūna is a supplement [to yakhirrūna, ‘they fall down’] also
containing an adjectival qualification [of those falling down]); and it, the Qur’ān, increases them in humility’,
in humbleness before God.
[17:110]
The Prophet (s) would often say, ‘O God, O Compassionate One’. So they said, ‘He [Muhammad, s] forbids
us to worship more than one god, and yet he calls upon another [god] together with Him [God]’. The
following was then revealed: Say, to them: ‘Invoke God or invoke the Compassionate One, that is to say,
invoke Him by either of these [Names] or call upon Him by saying, ‘O God! O Compassionate One!’,
whichever (ayyan is conditional; mā is extra), in other words, whichever of these two [Names], you invoke,
is beautiful — this [predicate, ‘beautiful’] is indicated by the following [statement]), to Him, to the One called
by these two [Names], belong the Most Beautiful Names’, these two [Names] being from among them; and
they [the other Names] are [the following] as [mentioned] in hadīth: God, there is no god except Him, the
Compassionate, the Merciful, the King, the Holy, the Peace, the Securer, the Controller, the Mighty, the
Compeller, the Sublime, the Creator, the Maker [out of nothing], the Fashioner, the [ever] Forgiving, the
Almighty, the Bestower, the Provider, the Deliverer, the Knower, the Seizer, the Extender, the Lowerer, the
Raiser, the Glorifier, the Abaser, the Hearer, the Seer, the Arbiter, the Just, the Subtle, the Aware, the
Forbearing, the Tremendous, the Forgiver, the Thankful, the High, the Great, the Preserver, the Conserver,
the Reckoner, the Majestic, the Generous, the Watcher, the Responsive, the Embracing, the Wise, the
Loving, the Glorious, the Resurrector, the Witnessing, the Truth, the Guardian, the Strong, the Firm, the
Patron, the Praiseworthy, the Numberer, the Initiator, the Restorer, the Life-giver, the Death-maker, the
Living, the Eternal Sustainer, the Originator, the Magnificent, the One, the Single, the Everlasting Refuge,
the Powerful, the Omnipotent, the Advancer, the Deferrer, the First, the Last, the Outward, the Inward, the
Ruler, Exalted, the Benign, the Relenting, the Avenger, the Pardoning, the Gentle, Master of the Kingdom,
One of Majesty and Munificence, the Equitable, the Gatherer, the Independent, the Availing, the Restrainer,
the Harming, the Benefactor, the Light, the Guiding, the Innovator, the Enduring, the Inheritor, the
Reasonable, the Patient, as reported by al-Tirmidhī. God, exalted be He, says: And do not be loud in your
prayer, when you recite [the Qur’ān] therein, lest the idolaters hear you and curse you, as well as the Qur’ān
and the One Who has revealed it; nor be silent, do [not] murmur, therein, so that your companions might
[be able to hear it and] benefit [therefrom]; but seek between that, loudness and silence, a, middle, way.
[17:111]
And say: ‘Praise be to God, Who has neither taken a son, nor has He any partner in sovereignty, in
divineness, nor has He [taken] any ally, to assist Him, out of, because of [any], weakness’, that is to say, He
would never become weak and thus need an assistant. And magnify Him with magnifications [worthy of
Him], extol Him with a perfect extolling above that He should have taken a son or a partner, and [above]
any weakness and [above] all that does not befit Him. The arrangement whereby ‘praise’ is [invoked]
together with this [statement] is meant to indicate that He is the One worthy of all praise, because of the