Colocação pronominal

FabricioSouza12 4,121 views 17 slides Jul 08, 2013
Slide 1
Slide 1 of 17
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

Colocação pronominal

Colocação pronominal O lugar na oração que os pronomes ocupam, em relação ao verbo, recebem, pela norma culta, nomes específicos: próclise; mesóclise e ênclise.

Os pronomes oblíquos átonos (o, a, os, as, lhe, lhes, me, te, se, nos, vos) como todos os outros monossílabos átonos, apoiam-se na tonicidade de alguma palavra próxima, já que sozinhos não tem sentido. Eles podem, por isso, ocupar três posições em relação ao verbo:

a) Antes do verbo – nesse caso, ocorre a próclise e dizemos que o pronome está proclítico Ex.: “Nunca me revelaram os verdadeiros motivos.” Pron. oblíquio

a.1) A próclise ocorre nos seguintes casos: Pela regra em que percebemos que palavras de sentido negativo, pronomes indefinidos ou advérbios “atraem” para si o pronome, ficando ele, então, antes do verbo: - com palavras de sentido negativo: “ Nunca me convidaram para essa reunião” “ Não me disseram que eles seriam nossos colegas de equipe” - com advérbios: “ Assim se resolvem os problemas” Obs.: se após o advérbio houver uma vírgula, então o pronome ficará depois do verbo: “Assim, resolvem-se os problemas.” - com pronomes indefinidos: “ Tudo se acaba na vida.”

a.1) A próclise ocorre nos seguintes casos: Com a conjunção subordinativa: “ Quando te encarei frente a frente não vi o teu rosto.” Com o pronome relativo: “Não encontrei o caminho que me indicaram.” Nas orações iniciadas por palavras interrogativas e exclamativas e nas orações optativas (que exprimem desejo) também ocorrerá a próclise: “ Quem te disse que ele não viria?” (interrogativa) “Quanto me custa dizer a verdade!” (exclamativa) “Deus te proteja” (optativa)

b ) No meio do verbo – nesse caso, ocorre a mesóclise e dizemos que o pronome está mesoclítico: Ex.: “Revelar- te -ei os verdadeiros motivos” pronome no meio do verbo De certa forma, o verbo é “partido” entre o infinitivo e as desinências e posto nesse meio, com auxílio de hífen: revelarei revelar- -ei revelar-te-ei

b .1) A mesóclise ocorre nesses casos: Quando o verbo estiver no futuro do presente ou no futuro do pretérito do indicativo: Ex.: “Convidarão a mim para a solenidade de posse” “Convidar- me -ão para a solenidade de posse” Ex.: “Convidaria a ti para viajar comigo, se pudesse” “Convidar- te -ia para viajar comigo, se pudesse” Os.: Quando esses tempos verbais vierem precedidos por pronome pessoal reto, ou de alguma palavra que exija próclise, esta será de rigor: Ex.: “Eles me convidarão para a solenidade de posse” “Não me convidarão para a nova solenidade de posse” “Sempre te convidaria para viajar comigo” “Eu te convidaria para viajar comigo, se pudesse”

a) Depois do verbo – nesse caso, ocorre a ênclise e dizemos que o pronome enclítico : Ex.: “Revelaram- me os verdadeiros motivos” Pron. oblíquio

c.1) A ênclise ocorre nesses casos: Com o verbo no inicio da frase (pronomes átonos não iniciam oração): “ Comenta - se que ele deverá receber o prêmio.” Com o verbo no imperativo afirmativo: “Alunos, apresentem - se ao diretor” Com verbo no gerúndio: “Modificou a frase, tornando - a ambígua.” Obs.: caso o gerúndio venha precedido pela preposição em, ocorrerá a próclise: “ Em se tratando de cinema, prefiro o brasileiro.” Com o verbo no infinitivo impessoal: “ Leia atentamente as questões antes de resolvê- las”

Colocação pronominal nas locuções verbais e nos tempos compostos Nas locuções verbais em que o verbo está no infinitivo (-r) ou no gerúndio (- ndo ) , o pronome oblíquo átono pode ser colocado, indiferentemente, depois do verbo auxiliar ou depois do verbo principal: “Quero- lhe apresentar meus irmãos” “Quero apresentar - lhe meus irmãos” “Ia- lhe dizendo as razões da minha desistência” “Ia dizendo - lhe as razões da minha desistência”

Colocação pronominal nas locuções verbais e nos tempos compostos Se houver antes da locução verbal palavra que exija a próclise (colocação pronominal antes do verbo), o pronome oblíquo poderá ser colocado, indiferentemente, antes do verbo auxiliar ou depois do verbo principal: “Não lhe quero apresentar meus irmãos” “Não quero apresentar-lhe meus irmãos” Não pode ser :*”Não quero lhe apresentar...”

Colocação pronominal nas locuções verbais e nos tempos compostos Se as locuções verbais forem formadas por um verbo no particípio, a colocação do pronome sempre fica com o verbo auxiliar e nunca em relação ao particípio (- ado , -ido), podendo ocorrer a próclise, mesóclise ou ênclise, conforme as orientações apresentadas anteriormente: “ Havia- lhe contado toda a verdade.” (ênclise) “Nunca o tinha visto ” (próclise) “ Tê- lo -ia procurado , se tivesse tempo (mesóclise)

Colocação pronominal nas locuções verbais e nos tempos compostos Nas locuções verbais e nos tempos compostos, quando se coloca o pronome oblíquo átono depois do verbo auxiliar, pode-se usar o hífen ou não: “Vou te devolver o livro amanhã” “vou-te devolver o livro amanhã” Obs.: a diferença entre tempo composto e locução verbal pode ser solucionada pela seguinte regra: as locuções verbais exprimem apenas um sentido: Vou devolver = devolverei ( locução verbal ) Terei terminado = é uma forma composta do futuro do presente, não é substituível por nenhum dos verbos como um só sentido na oração: “Eu já terei terminado o trabalho quando eles voltarem.” Para não haver incoerência na transformação de tempo composto para tempo simples, deve-se eliminar a palavra denotativa (já): “Eu terminarei o trabalho quando eles voltarem,”

Exercícios Leia o poema abaixo, de Oswald de Andrade, e explique os usos formais e informais das regras de colocação pronominal: Pronominais Dê-me um cigarro Diz a gramática Do professor e o aluno e do mulato sabido Mas o bom negro e o bom branco Da Nação Brasileira Dizem todos os dias Deixa disso meu camarada Me dá um cigarro

Exercícios 2. Reescreva as frases abaixo, corrigindo-as: Alguém convenceu-me da verdade. Quem disse-me aquela verdade? Nunca devolver-te-iam os documentos apresentados. Quanto custa-me entender os motivos!

Exercícios 3 . (UFS-SE)”Os projetos que...estão em ordem; ...ainda hoje, conforme...”. Qual das alternativas abaixo melhor preenche as lacunas? enviaram-me; devolvê-los-ei; lhes prometi e nviaram-me; os devolverei; lhes prometi e nviaram-me; os devolverei; prometi-lhes m e enviaram; devolvê-los-ei; lhes prometi
Tags