(eBook PDF) Compressed Sensing in Radar Signal Processing

tsngishlam 9 views 50 slides Apr 10, 2025
Slide 1
Slide 1 of 50
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50

About This Presentation

(eBook PDF) Compressed Sensing in Radar Signal Processing
(eBook PDF) Compressed Sensing in Radar Signal Processing
(eBook PDF) Compressed Sensing in Radar Signal Processing


Slide Content

(eBook PDF) Compressed Sensing in Radar Signal
Processing pdf download
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-compressed-sensing-in-
radar-signal-processing/
Download more ebook from https://ebooksecure.com

We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebooksecure.com
to discover even more!
(Original PDF) Signal Processing in Auditory
Neuroscience: Temporal and Spatial
http://ebooksecure.com/product/original-pdf-signal-processing-in-
auditory-neuroscience-temporal-and-spatial/
Radar Remote Sensing: Applications and Challenges 1st
Edition- eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/radar-remote-sensing-
applications-and-challenges-ebook-pdf/
(Original PDF) Applied Digital Signal Processing Theory
and Practice
http://ebooksecure.com/product/original-pdf-applied-digital-
signal-processing-theory-and-practice/
(eBook PDF) Digital Signal Processing First, eBook,
Global Edition
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-digital-signal-
processing-first-ebook-global-edition/

Signal processing for neuroscientists 2nd ed Edition
Drongelen - eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/signal-processing-for-
neuroscientists-ebook-pdf/
Multiresolution and Multirate Signal Processing:
Introduction, Principles and Applications 1st Edition -
eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/multiresolution-and-multirate-
signal-processing-introduction-principles-and-applications-ebook-
pdf/
(eBook PDF) Translational Medicine in CNS Drug
Development, Volume 29
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-translational-medicine-
in-cns-drug-development-volume-29/
Progress in Heterocyclic Chemistry Volume 29 1st
Edition - eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/progress-in-heterocyclic-
chemistry-ebook-pdf/
(eBook PDF) Image Operators: Image Processing in Python
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-image-operators-image-
processing-in-python/

Contents
List of Contributors pagexi
Introduction xiv
List of Symbols xx
1 Sub-Nyquist Radar: Principles and Prototypes 1
Kumar Vijay Mishra and Yonina C. Eldar
1.1 Introduction 1
1.2 Prior Art and Historical Notes 3
1.3 Temporal Sub-Nyquist Radar 5
1.4 Doppler Sub-Nyquist Radar 15
1.5 Cognitive Sub-Nyquist Radar and Spectral Coexistence 18
1.6 Spatial Sub-Nyquist: Application to MIMO Radar 29
1.7 Sub-Nyquist SAR 39
1.8 Summary 43
References 44
2 Clutter Rejection and Adaptive Filtering in Compressed Sensing Radar 49
Peter B. Tuuk
2.1 Introduction 49
2.2 Problem Formulation 50
2.3 Interference Sources 53
2.4 Signal Processing Treatment of Clutter 55
2.5 Measurement Compression 58
2.6 Estimating Interference Statistics from Compressed Measurements59
2.7 Mitigating Clutter in Compressed Sensing Estimation 66
2.8 Summary 68
References 69
3 RFI Mitigation Based on Compressive Sensing Methods for UWB Radar Imaging72
Tianyi Zhang, Jiaying Ren, Jian Li, David J. Greene, Jeremy A. Johnston, and Lam H. Nguyen
3.1 Introduction 72
3.2 RPCA for RFI Mitigation 75
3.3 CLEAN-BIC for RFI Mitigation 82
vii

viii Contents
3.4 Enhanced Algorithms for RFI Mitigation 91
3.5 Performance Evaluations 92
3.6 Conclusions 101
3.7 Acknowledgment 102
References 102
4 Compressed CFAR Techniques 105
Laura Anitori and Arian Maleki
4.1 Introduction 105
4.2 Radar Signal Model 105
4.3 Classical Radar Detection 106
4.4 CS Radar Detection 110
4.5 Complex Approximate Message Passing (CAMP) Algorithm 112
4.6 Target Detection Using CAMP 115
4.7 Adaptive CAMP Algorithm 118
4.8 Simulation Results 120
4.9 Experimental Results 127
4.10 Conclusions 131
References 132
5 Sparsity-Based Methods for CFAR Target Detection in STAP Random Arrays 135
Haley H. Kim and Alexander M. Haimovich
5.1 Introduction 135
5.2 STAP Radar Concepts 137
5.3 STAP Detection Problem 145
5.4 Compressive Sensing CFAR Detection 148
5.5 Numerical Results 157
5.6 Summary 161
References 162
6 Fast and Robust Sparsity-Based STAP Methods for Nonhomogeneous Clutter 165
Xiaopeng Yang, Yuze Sun, Xuchen Wu, Teng Long, and Tanpan K. Sarkar
6.1 Introduction 165
6.2 Signal Models 166
6.3 Sparsity Principle Analysis of STAP 168
6.4 Fast and Robust Sparsity-Based STAP Methods 172
6.5 Conclusions 190
References 190
7 Super-Resolution Radar Imaging via Convex Optimization 193
Reinhard Heckel
7.1 Introduction 193

Contents ix
7.2 Signal Model and Problem Statement 195
7.3 Atomic Norm Minimization and Associated Performance Guarantees199
7.4 Super-Resolution Radar on a Fine Grid 204
7.5 Proof Outline 207
7.6 MIMO Radar 211
7.7 Discussion and Current and Future Research Directions 219
References 222
8 Adaptive Beamforming via Sparsity-Based Reconstruction of Covariance Matrix225
Yujie Gu, Nathan A. Goodman, and Yimin D. Zhang
8.1 Introduction 225
8.2 Adaptive Beamforming Criterion 228
8.3 Covariance Matrix Reconstruction-Based Adaptive Beamforming234
8.4 Simulation Results 240
8.5 Conclusion 252
References 252
9 Spectrum Sensing for Cognitive Radar via Model Sparsity Exploitation 257
Augusto Aubry, Vincenzo Carotenuto, Antonio De Maio, and Mark A. Govoni
9.1 Introduction 257
9.2 System Model and Problem Formulation 259
9.3 2-D Radio Environmental Map Recovery Strategies 263
9.4 Performance Analyses 270
9.5 Conclusions 280
References 280
10 Cooperative Spectrum Sharing between Sparse Sensing-Based
Radar and Communication Systems 284
Bo Li and Athina P. Petropulu
10.1 Introduction 284
10.2 MIMO Radars Using Sparse Sensing 286
10.3 Coexistence System Model 293
10.4 Cooperative Spectrum Sharing 297
10.5 Numerical Results 309
10.6 Conclusions 315
References 316
11 Compressed Sensing Methods for Radar Imaging in the Presence of Phase Errors
and Moving Objects 321
Ahmed Shaharyar Khwaja, Naime Ozben Onhon, and Mujdat Cetin
11.1 Introduction and Outline of the Chapter 321
11.2 Compressed Sensing and Radar Imaging 322

x Contents
11.3 Synthetic Aperture Radar Autofocus and Compressed Sensing 328
11.4 Synthetic Aperture Radar Moving Target Imaging and Compressed Sensing333
11.5 Inverse Synthetic Aperture Radar Imaging and Compressed Sensing341
11.6 Conclusions 349
References 349
Index 355

Contributors
Laura Anitori
Netherlands Organisation for Applied Scientific Research (TNO)
Augusto Aubry
University of Naples Federico II
Vincenzo Carotenuto
University of Naples Federico II
Mujdat Cetin
University of Rochester; Sabanci University
Antonio De Maio
University of Naples Federico II
Yonina C. Eldar
Weizmann Institute of Science
David J. Greene
University of Florida
Nathan A. Goodman
University of Oklahoma
Mark A. Govoni
US Army Research Laboratory
Yujie Gu
Temple University
Alexander M. Haimovich
New Jersey Institute of Technology
xi

xii List of Contributors
Reinhard Heckel
Rice University
Jeremy A. Johnston
University of Florida
Ahmed Shaharyar Khwaja
Sabanci University
Haley H. Kim
New Jersey Institute of Technology
Bo Li
Qualcomm
Jian Li
University of Florida
Teng Long
Beijing Institute of Technology
Arian Maleki
Columbia University
Kumar Vijay Mishra
Technion Israel Institute of Technology
Lam H. Nguyen
US Army Research Laboratory
Naime Ozben Onhon
Turkish-German University
Athina P. Petropulu
Rutgers, State University of New Jersey
Jiaying Ren
University of Florida
Tapan K. Sarkar
Syracuse University
Yuze Sun
Tsinghua University

List of Contributorsxiii
Peter B. Tuuk
Georgia Tech Research Institute
Xuchen Wu
Beijing Institute of Technology
Xiaopeng Yang
Beijing Institute of Technology
Tianyi Zhang
University of Florida
Yimin D. Zhang
Temple University

Introduction
Digital signal processing (DSP) is a revolutionary paradigm shift that enables processing
of physical data in the digital domain, where design and implementation are consider-
ably simplified. The success of DSP has driven the development of sensing and pro-
cessing systems that are more robust, flexible, cheaper, and, consequently, more widely
used than their analog counterparts. As a result of this success, the amount of data gener-
ated by sensing systems has grown considerably. Furthermore, in modern applications,
signals of wider bandwidth are used in order to convey more information and to enable
high resolution in the context of imaging. Unfortunately, in many important and emerg-
ing applications, the resulting sampling rate is so high that far too many samples need to
be transmitted, stored, and processed. In addition, in applications involving very wide-
band inputs it is often very costly, and sometimes even physically impossible, to build
devices capable of acquiring samples at the necessary rate. Thus, despite extraordinary
advances in sampling theory and computational power, the acquisition and processing
of signals in application areas such as radar, wideband communications, imaging, and
medical imaging continue to pose a tremendous challenge.
Recent advances in compressed sensing (CS) and sampling theory provide a frame-
work to acquire a wide class of analog signals at rates below the Nyquist rate, and
to perform processing at this lower rate as well. Together with the theory, various
prototypes have been developed that demonstrate the feasibility of sampling and pro-
cessing signals at sub-Nyquist rates in a robust and cost-effective fashion. More specif-
ically, CS is a framework that enables acquisition and recovery of sparse vectors from
underdetermined linear systems. This research area has seen enormous growth over the
past decade and has been explored in many areas of applied mathematics, computer
science, statistics, and electrical engineering. At its core, CS enables recovery of sparse
high-dimensional vectors from highly incomplete measurements using very efficient
optimization algorithms. More specifically, consider a vectorxof lengthn. The vector
is said to bek-sparse if it has at mostknonzero components. More generally, CS results
apply to signals that are sparse in an appropriate basis or overcomplete representation.
The main idea underlying CS is that the vectorxcan be recovered from measurements
y=Ax, whereyis of lengthmfinas long asAsatisfies certain mathematical
properties that render it a suitable CS matrix. The number of measurementsmcan be
chosen on the order ofklogn, which in general is much smaller than the length of
the vectorx. A large body of work has been published on a variety of optimization
algorithms that can recoverxefficiently and robustly whenm≈klogn. Loosely
xiv

Introduction xv
speaking, the theory of CS deals with conditions under which the recovery of informa-
tion has vanishing or small errors. The mathematical framework of CS has inspired new
acquisition methods and new signal processing applications in a large variety of areas,
including image processing, analog to digital conversion, communication systems, and
radar processing. In many of these examples the basic ideas underlying CS need to be
extended to include, for example, continuous-time inputs, practical sampling methods,
other forms of structure on the input, computational aspects, noise affects, different
metrics for recovery performance, nonlinear acquisition methods, and more.
Two books devoted to this topic have been published recently, which focus on
many of these aspects, as well as on the underlying mathematical results [1,2]. Their
main emphasis is on the basic underlying theory and its generalizations, optimization
methods, as well as applications primarily to image processing and analog-to-digital
conversion. The latter is also covered in depth in [3].
Radar signal processing represents a fertile field for CS applications. By their very
nature, radars collect data about surveillance volumes (search radars), targets (tracking
radars), terrain and ground targets (imaging radars), or buried objects (radar tomogra-
phy). From radar’s early days in World War II, through the emergence of digital radar in
the 1970s, to today’s advanced systems, the amount of data a radar system has to handle
has increased by orders of magnitude. While early digital radars had to contend with 10s
and 100s of kbps, today’s radars may be faced with data rates in the Gbps range or more,
leading to demanding requirements in cost, hardware, data storage, and processing. The
implications of applying CS to radar are potentially enormous: sampling rates could
be lowered, the number of antenna elements in large arrays might be reduced and the
computers required to handle the data may be downsized.
This book aims to present the latest theoretical and practical advances in radar signal
processing using tools from CS. In particular, this book offers an up-to-date review of
fundamental and practical aspects of sparse reconstruction in radar and remote sensing,
demonstrating the potential benefits achievable with the CS paradigm. We take a wider
scope than previous edited books on CS-based radars: we do not restrict ourselves to
specific disciplines (such as earth observation as in [4]) or applications (such as urban
sensingasin[5]), but discuss a variety of diverse application fields, including clutter
rejection, constant false alarm rate (CFAR) processing, adaptive beamforming, random
arrays for radar, space–time adaptive processing (STAP), multiple input multiple output
(MIMO) systems, radar super-resolution, cognitive radar [6] applications involving sub-
Nyquist sampling and spectrum sensing, radio frequency interference (RFI) suppres-
sion, and synthetic aperture radar (SAR).
The book is aimed at postgraduate students, PhD students, researchers, and engi-
neers working on signal processing and its applications to radar systems, as well as
researchers in other fields seeking an understanding of the potential applications of
CS. To read and fully understand the content it is assumed that the reader has some
background in probability theory and random processes, matrix theory, linear algebra,
and optimization theory, as well as radar systems. The book is organized into eleven
chapters broadly cathegorized into five areas: sub-Nyquist radar (Chapter 1); detection,
clutter/interference mitigation, and CFAR techniques (Chapters 2–6); super-resolution

xvi Introduction
and beamforming (Chapters 7 and8); radar spectrum sensing/sharing (Chapters 9 and
10); radar imaging (Chapter 11). Each chapter is self-contained and typically covers
three main aspects: fundamental theoretical principles, overview of the current state of
the art, and emerging/future research directions. Some chapters are also complemented
with analyses on real data. Since the chapters are independent, there is flexibility in
selecting material both for university courses and short seminars.
InChapter 1, the authors review several sub-Nyquist pulse-Doppler radar systems
based on the Xampling framework. Contrary to other CS-based designs, their formu-
lations directly address the reduced-rate analog sampling in space and time, avoid a
prohibitive dictionary size, and are robust in the face of noise and clutter. The chapter
begins by introducing temporal sub-Nyquist processing for estimating the target loca-
tions using less bandwidth than conventional systems. This paves the way to cognitive
radars, which share their transmit spectrum with other communication services, thereby
providing a robust solution for coexistence in spectrally crowded environments. Next,
without impairing Doppler resolution, the authors reduce the dwell time by transmitting
interleaved radar pulses in a scarce manner within a coherent processing interval or
slow time. Then, they consider MIMO array radars and demonstrate spatial sub-Nyquist
processing, which allows the use of few antenna elements without degradation in
angular resolution. Finally, they demonstrate application of sub-Nyquist and cognitive
radars to imaging systems such as SAR. For each setting, the authors present a state-
of-the-art hardware prototype designed to demonstrate the real-time feasibility of
sub-Nyquist radars.
Chapter 2discusses the problem of clutter mitigation, which has posed challenges to
radar designers and engineers since the early days of radar. Early techniques matured to
current approaches like STAP, which use a coherently processed data cube to estimate
clutter statistics and to perform adaptive filtering. This chapter examines CS techniques
for the mitigation of structured interference, such as clutter. The author first introduces
the relevant sensing model and describes results in uncompressed adaptive filtering.
This paves the way to the development of models for measurement compression of the
coherent data cube and of approaches to estimate and filter clutter from compressed
measurements. The chapter includes recent results showing how clutter second-order
statistics can be reliably estimated from compressed measurements if the clutter has
well-controlled eigenspectrum. Additionally, the covariance of the interference can be
incorporated into the CS estimation process to improve performance.
RFIs pose serious threats to the proper operations of ultra wideband (UWB) radar
systems due to severely degrading their imaging and target detection capabilities. RFI
mitigation is a challenging problem, since dynamic RFI sources utilize diverse mod-
ulation schemes, hence they are difficult to model precisely. Fortunately, RFI sources
possess certain unique properties that can be exploited for their mitigation. InChapter 3
the authors propose several sparse signal recovery methods for effective RFI mitigation.
They first show that the RFI sources possess a low rank property and are sparse in the
frequency domain, while in contrast the desired UWB radar echoes are sparse in the time
domain. Therefore, robust principal component analysis (RPCA) can be used to simul-
taneously exploit these properties for effective RFI mitigation. RPCA, however, requires

Introduction xvii
a fine tuning of a user parameter, which is dependent on the signal-to-interference ratio
(SIR). This parameter tuning is not straightforward in practice due to the lack of prior
knowledge on the RFI sources and on the desired UWB radar echoes. To avoid the
user parameter tuning problem, the authors consider modeling the RFI sources within
a pulse repetition interval (PRI) as a sum of sinusoids. The CLEAN algorithm can
then be used with the Bayesian information criterion (BIC) to determine the number
of sinusoids and to estimate their parameters. They show that CLEAN-BIC is user-
parameter-free and can be used to remove dominant RFI sources effectively. However,
since the sparse property of the UWB radar echoes are not utilized by CLEAN-BIC, the
resulting SAR images appear noisy, especially for low SIR values. To take advantage
of the merits of both RPCA and CLEAN-BIC algorithms, the authors consider using
CLEAN-BIC to estimate SIR, and the estimated SIR value is then used to determine
the user parameter for the RPCA algorithm. Finally, the algorithms are applied to both
simulated and experimentally measured data for performance evaluation.
Chapter 4is focused on target detection from a set of compressive radar measure-
ments corrupted by additive white Gaussian noise. The complications in the calculation
of false alarm and detection probabilities that are caused by the nonlinear nature of target
recovery schemes in CS have impeded the application of such systems in practice. In
this chapter, the authors aim to show how recent advances in the asymptotic analysis of
CS recovery algorithms help to overcome this challenge. Fully adaptive and practical
CS target detection schemes are provided together with a detailed analysis of their
performance through extensive simulated and experimental data.
InChapter 5, the authors present CFAR detectors for STAP random arrays. The
problem is formulated as detection of sparse targets given space–time observations
from thinned random arrays. The observations are corrupted by colored Gaussian noise
of an unknown covariance matrix, but secondary data are available for estimating the
covariance matrix. It is shown that the number of elements required to constrain the
peak sidelobe level scales logarithmically with the array aperture, whereas the number
of elements of a uniform linear array (ULA) scales linearly with the array aperture. New
adaptive detectors are developed that cope with the high sidelobes of random arrays.
Performance and complexity analysis demonstrate high performance at a reasonable
computation cost with significantly fewer elements than a ULA.
InChapter 6, sparse-based STAP methods are developed by exploiting the intrinsic
sparsity of the clutter spatial-temporal power spectrum and of the space–time adaptive
weight vectors. First, the signal model of received space–time data for an airborne
phased array radar is introduced, and the intrinsic model sparsity for radar STAP is
analyzed. Second, leveraging on the sparsity of clutter spatial-temporal power spectrum,
a robust and fast iterative sparse recovery method is introduced. It can not only alleviate
the effect of noise and dictionary mismatch but can also reduce the computational com-
plexity via recursive inverse matrix calculation. Finally, based on the sparsity of space–
time adaptive weight vectors, a fast STAP method based on projection approximation
subspace tracking (PAST) with a sparse constraint is discussed. It provides a robust
and stable estimation of the clutter subspace when a small set of training samples is
available. Based on both the simulated and actual airborne phased array radar data, it is

xviii Introduction
verified that the developed methods can provide satisfactory performance with a small
training sample support in a practical complex nonhomogeneous environment.
Chapter 7considers the use of CS techniques for the resolution of multiple targets.
Estimating the relative angles, delays, and Doppler shifts from the received signals
allows for the determination of the locations and velocities of objects. However, due to
practical constraints, the probing signals have finite bandwidthB, the received signals
are observed over a finite time interval of lengthTonly, and in addition, a radar typically
has only one or a few transmit and receive antennas. Those constraints fundamentally
limit the resolution up to which objects can be localized: the delay and Doppler reso-
lution is proportional to 1/B and 1/T, and a radar withN
Ttransmit andN Rreceive
antennas can only achieve an angular resolution proportional to 1/(N
TNR). The author
shows that the continuous angle-delay-Doppler triplets and the corresponding attenua-
tion factors can be resolved at much finer resolution, using ideas from CS. Specifically,
provided the angle-delay-Doppler triplets are separated either by factors proportional
to 1/(N
TNR−1) in angle, 1/B in delay, or 1/Tin Doppler direction, they can be
recovered at significantly smaller scale or higher resolution.
Traditional adaptive beamformers are very sensitive to model mismatch, especially
when the training samples for adaptive beamformer design are contaminated by the
desired signal. InChapter 8, the authors propose a strategy to reconstruct a signal-
free interference-plus-noise covariance matrix for adaptive beamformer design. Using
the sparsity of sources, the interference covariance matrix can be reconstructed as a
weighted sum of the tensor outer products of the interference steering vectors, and the
corresponding parameters are estimated from a sparsity-constrained covariance matrix
fitting problem. In contrast to classical CS and sparse reconstruction problems, the for-
mulated sparsity-constrained covariance matrix fitting problem can be effectively solved
by using the a priori information on array structure rather than using convex relaxation.
Simulation results demonstrate that the proposed adaptive beamformer almost always
provides near-optimal performance.
Chapter 9deals with two-dimensional (2-D) spectrum sensing in the context of a
cognitive radar to gather real-time space–frequency electromagnetic awareness. Assum-
ing a sensor equipped with multiple receive antennas, a formal discrete-time sensing
signal model is developed, and two signal processing techniques capable of recovering
the space–frequency occupancy map via block sparsity exploitation are presented. The
former relies on the iterative adaptive algorithm (IAA) and incorporates a BIC-based
stage to foster block-sparsity in the recovery process. The latter resorts to the regularized
maximum likelihood (RML) estimation paradigm, which automatically promotes block-
sparsity in the 2-D profile evaluation. Some illustrative examples (both on simulated and
real data) are provided to compare the different strategies and highlight the effectiveness
of the developed approaches.
InChapter 10, a cooperative spectrum-sharing scheme for a MIMO communication
system and a sparse sensing-based MIMO radar is presented. Both the radar and the
communication systems use transmit precoding. The radar transmit precoder, the radar
subsampling scheme, and the communication transmit covariance matrix are jointly
designed in order to maximize the radar SIR, while meeting certain communication

Introduction xix
rate and power constraints. The joint design is implemented at a control center, which
is a node with which both systems share physical layer information, and which also
performs data fusion for the radar. Efficient algorithms for solving the correspond-
ing optimization problem are presented. The cooperative design significantly improves
spectrum sharing performance, and the sparse sensing provides opportunities to control
interference.
Chapter 11discusses applications of CS to radar imaging problems with reference
to SAR and inverse synthetic aperture radar (ISAR) sensors. The authors first provide
the relevant mathematical expressions for CS and SAR necessary to formulate the prob-
lem of CS SAR imaging. Thereafter, they consider the case where unknown motion
errors are present during the SAR acquisition process. Autofocusing, i.e., the blind
compensation of the aforementioned errors, is discussed, and general CS solutions are
presented. The chapter ends with a survey of CS methods for ISAR imaging of targets
with unknown motion.
References
[1] Y. C. Eldar and G. Kutyniok,Compressed Sensing: Theory and Applications. Cambridge
University Press, 2012.
[2] S. Foucart and H. Rauhut,A Mathematical Introduction to Compressive Sensing. Birkhäuser
Basel, 2013, vol. 1, no. 3.
[3] Y. C. Eldar,Sampling Theory: Beyond Bandlimited Systems. Cambridge University Press,
2015.
[4] C.-H. Chen,Compressive Sensing of Earth Observations. CRC Press, 2017.
[5] M. Amin,Compressive Sensing for Urban Radar. CRC Press, 2014.
[6] A. Farina, A. De Maio, and S. Haykin,The Impact of Cognition on Radar Technology. Scitech
Publishing, Radar, Sonar & Navigation, 2017.

Symbols
A unified notation is used throughout the book.
z column vector (lower case)
Z matrix (upper case)
z
i ith element ofz
Z
i,l (i,l)-th entry ofZ
A sensing matrix
fi sparsity matrix
∂=Afiproduct
y observed measurement vector
x original signal vector
k sparsity
n ambient dimension
m number of measurements
?
p p-norm
(·)
T
transpose operator
(·)

conjugate operator
(·)
H
conjugate transpose operator
(·)

pseudo inverse of the matrix argument
tr (·) trace of the square matrix argument
Rank (·) rank of the square matrix argument
λ
max(·) maximum eigenvalue of the square matrix argument
λ
min(·) minimum eigenvalue of the square matrix argument
diag(x ) N-dimensional diagonal matrix whoseith diagonal element
isx
i,i=1,. . .,N, withx∈C
N
Range (A ) range span of the column vectors of the matrixA
I identity matrix (its size is determined from the context)
0 matrix with zero entries (its size is determined from the context)
R
N
set ofN-dimensional vectors of real numbers
C
N
set ofN-dimensional vectors of complex numbers
H
N
set ofN×NHermitian matrices
σ for anyA∈H
N
,Aσ0means thatAis a positive semidefinite matrix
κ for anyA∈H
N
,Aκ0means thatAis a positive definite matrix
xx

List of Symbols xxi
T standard notation for sets (uppercase letter)
|T| cardinality of a setT
ˆx result offi
1minimization/recovery algorithm
supp(x ) support of vectorx
I standard notation for subset of indices
x
T length-|T |sub-vector containing the elements ofx
corresponding to the indices inT
A
T m×|T|sub-matrix containing the columns of
them×nmatrixAindexed byT
j imaginary unit
Re(x) real part of the complex numberx
Im(x) imaginary part of the complex numberx
|x| modulus of the complex numberx
arg(x) argument of the complex numberx
E[·] statistical expectation
Hadamard product
⊗ Kronecker product
˙y,
∂y
∂x
,
dy
dx
first derivative ofywith respect to variablex
¨y,

2
y
∂x
2,
d
2
y
dx
2second derivative ofywith respect to variablex
P[·] probability measure
x(t) continuous time signal
h(t) pulse shape
x
i measurements ofx(t)
δ
k=δk(A) restricted isometry constant.
Statement of restricted isometry property (RIP): a matrixAsatisfies the RIP of order
Kif
(1−δ
k)τxτ2γτAxτ 2≤(1+δ k)τxτ2
for allxwithτxτ 0≤K.

1Sub-NyquistRadar:Principles
andPrototypes
Kumar Vijay Mishra

and Yonina C. Eldar
∗∗
1.1 Introduction
Radar remote sensing has advanced tremendously since 1950 and is now applied to
diverse areas such as military surveillance, meteorology, geology, collision avoidance,
and imaging [1]. In monostatic pulse-Doppler radar systems, an antenna transmits a
periodic train of known narrowband pulses within a defined coherent processing interval
(CPI). When the radiated wave from the radar interacts with moving targets, the ampli-
tude, frequency, and polarization states of the scattered wave change. By monitoring this
change, it is possible to infer the targets’ size, location, and radial Doppler velocity. The
reflected signal received by the radar antenna is a linear combination of echoes from
multiple targets; each of these is an attenuated, time-delayed, and frequency-modulated
version of the transmit signal. The delay in the received signal is linearly proportional
to the target’s range or its distance from the radar. The frequency modulation encodes
the Doppler velocity of the target. The complex amplitude or target’s reflectivity is a
function of the target’s size, geometry, propagation, and scattering mechanism. Radar
signal processing is aimed at detecting the targets and estimating their parameters from
the output of this linear, time-varying system.
Traditional radar signal processing employs matched filtering (MF) or pulse com-
pression [2] in the digital domain, wherein the sampled received signal is correlated
with a replica of the transmit signal in the delay-Doppler plane. The MF maximizes
the signal-to-noise ratio (SNR) in the presence of additive white Gaussian noise. In
some specialized systems, this stage is replaced by amismatched filterwith a different
optimization metric such as minimization of peak-to-sidelobe ratio of the output. Here,
the received signal is correlated with a signal that is close but not identical to the
transmit signal [3–5]. While all of these techniques reliably estimate target parameters,
their resolution is inversely proportional to the support of the ambiguity function of the
transmit pulse, thereby restricting ability to super-resolve targets that are closely spaced.
The digital MF operation requires the signal to be sampled at or above the Nyquist
sampling rate, which guarantees perfect reconstruction of a bandlimited analog signal
[6]. Many modern radar systems use wide bandwidths, typically ranging from hundreds
∗K.V.M. acknowledges partial support via the Andrew and Erna Finci Viterbi Postdoctoral Fellowship and
the Lady Davis Postdoctoral Fellowship.
∗∗This work is supported by the European Union’s Horizon 2020 research and innovation program under
grant agreement no. 646804-ERC-COG-BNYQ.
1

Another Random Scribd Document
with Unrelated Content

minä sain vaihtokaupassa toisen kylän päämieheltä rautaisen veitsen
ja eilen luiskahti rautaveitsi kädestäni ja painui mereen. Kaikella on
lakinsa, ei ole mitään lakien ulkopuolella olevaa. Sen me tiedämme.
Ja sitäpaitsi me tiedämme, että samanlaatuisilla esineillä on sama
laki ja että kaikella raudalla on sama laki. Siis peruuta sanasi, Nam-
Bok, että me voisimme sinua vielä kunnioittaa."
"Niin se on", sanoi Nam-Bok itsepäisesti. "Höyrylaiva on kokonaan
raudasta eikä uppoa."
"Ei, se ei ole mahdollista."
"Minä näin sen omin silmin."
"Ei se ole luonnon mukaista."
"Mutta sano minulle Nam-Bok", keskeytti Koogah joka pelkäsi, että
jutut loppuisivat, "sano minulle kuinka nuo miehet löytävät tiensä
merellä, kun ei näy maata, jonka mukaan ohjattaisiin?"
"Aurinko näyttää tien."
"Mutta kuinka?"
"Keskipäivän aikaan ottaa kuunarin päämies esineen, jonka lävitse
hänen silmänsä katselee aurinkoa, ja sitten hän pakoittaa auringon
kiipeämään taivaalta alas maanäärelle."
"Ne ovat pahoja taikoja!" huudahti Opee-Kwan, kummastellen
sellaista jumalattomuutta. Miehet nostivat kauhistuneina kätensä
ilmaan ja naiset huokailivat. "Ne ovat pahoja taikoja. Ei ole hyvä
johtaa harhaan suurta aurinkoa, joka karkoittaa yön ja antaa meille
hylkeet, lohen ja lämpöiset ilmat."

"Mitä sitten, jos ne ovatkin pahoja taikoja?" kysyi Nam-Bok
uhkaavasti. "Olen minäkin katsellut tuon esineen lävitse aurinkoon ja
pakottanut sen kiipeämään taivaalta alas."
Ne, jotka olivat lähinnä, vetäytyivät äkkiä kauemmaksi hänestä ja
yksi naisista peitti lapsen kasvot, joka oli hänen rinnoillaan, ettei
Nam-Bokin katse sattuisi siihen.
"Mutta neljännen päivän aamuna, oi Nam-Bok", sanoi Koogah,
"neljännen päivän aamuna, kun kuunari tuli perässäsi?"
"Minulla oli vähän voimia jäljellä, enkä voinut soutaa tieheni. Siispä
minut otettiin laivaan ja kurkkuuni kaadettiin vettä ja minulle
annettiin hyvää ruokaa. Kahdesti, veljeni, olette te nähneet valkoisen
miehen, ja nämä miehet olivat kaikki valkoisia ja heitä oli niin monta,
kuin minulla on sormia ja varpaita. Ja kun minä huomasin, että he
olivat hyvin ystävällisiä, tulin rohkeammaksi ja päätin itsekseni
painaa mieleeni kaikki mitä näin. Ja he opettivat minut tekemään
mitä hekin tekivät, ja antoivat minulle hyvää ruokaa ja makuupaikan.
Ja päivän toisensa jälkeen kuljimme merellä ja joka päivä päämies
otti auringon taivaalta ja pani sen sanomaan, missä me olimme. Ja
kun aallot olivat hyvällä päällä, pyydystimme hylkeitä ja minä
ihmettelin kovin, sillä he heittivät aina pois lihan ja rasvan ja pitivät
ainoastaan nahan."
Opee-Kwanin suu värähteli kiivaasti ja hänen piti juuri ruveta
moittimaan tällaista tuhlausta, kun Koogah potkaisemalla sai hänet
vaikenemaan.
"Pitkän ajan päästä, kun aurinko oli kadonnut ja ilmaan oli tullut
purevaa pakkasta, käänsi päämies kuunarin keulan etelään. Päivän
toisensa jälkeen kuljimme kohti etelää ja itää, emmekä koskaan

nähneet maata ja olimme likellä sitä kylää, josta miehet olivat
kotoisin — —"
"Kuinka he tiesivät, että he olivat likellä?" kysyi Opee-Kwan, joka
ei enää voinut hillitä itseänsä. "Eihän maata ollut näkyvissä."
Nam-Bok katsoi häneen vihaisesti. "Enkö minä sanonut, että
päämies pakoitti auringon alas taivaalta?"
Koogah sovitteli ja Nam-Bok jatkoi.
"Niinkuin sanoin, ollessamme likellä sitä kylää puhkesi kova myrsky
ja yöllä olimme avuttomia, emmekä tienneet missä olimme — —"
"Juurihan sanoit, että päämies tiesi — —"
"Rauhoitu Opee-Kwan! Sinä olet typerä, etkä ymmärrä. Niinkuin
sanoin olimme yöllä avuttomina, kun myrskyn pauhinassa kuulin
yht'äkkiä aaltojen hyrskeen rantaa vasten. Ja sitten purjehdimme
kovalla ryskeellä päin rantaa ja minä jouduin veteen uimaan.
Rannikko oli kallioista ja monen peninkulman matkalla ei ollut kuin
kappale hietarantaa, ja siinä kaivoin käteni santaan, siten vetäen
itseni kuohuista. Toiset miehet olivat varmaankin murskaantuneet
kallioihin, sillä kukaan heistä, päämiestä lukuunottamatta, ei tullut
maihin ja hänetkin tunsin vain sormessaan olevasta sormuksesta.
"Kun päivä koitti, eikä kuunarista näkynyt jälkeäkään, käänsin
kasvoni sisämaahan päin ja lähdin vaeltamaan saadakseni ruokaa ja
nähdäkseni ihmiskasvoja. Ja tullessani erääseen taloon vietiin minut
sisään ja annettiin ruokaa, sillä minä olin oppinut heidän kielensä ja
valkoiset miehet ovat aina ystävällisiä. Ja se talo oli isompi kuin

kaikki meidän rakentamamme talot ja meidän isäimme ennen meitä
rakentamat talot yhteensä."
"Se oli mahdottoman suuri talo", sanoi Koogah, peittäen
epäilyksensä ihmettelevään äänensävyyn.
"Sellaisen talon tekemiseen tarvittiin paljon puita", lisäsi Opee-
Kwan ottaen opiksi.
"Se ei ole mitään." Nam-Bok kohautti halveksivasti olkapäitään.
"Niinkuin meidän talomme sen rinnalla, oli se talo niihin verrattuna
joita myöhemmin olin näkevä."
"Eivätkä ne miehet ole isoja?"
"Ei, sellaisia kun te ja minä", vastasi Nam-Bok. "Minä olin leikannut
itselleni kepin, jotta minun olisi kevyempi kävellä, ja muistaessani,
että minun tuli kertoa kaikki teille, veljeni, vedin keppiin viivan
merkitsemään jokaista siinä talossa asuvaa henkilöä. Minä olin siellä
monta päivää, tehden työtä, josta he minulle antoivat rahaa; — Sitä
te ette tunne, mutta se on erinomaisen hyvää olemassa.
"Ja eräänä päivänä lähdin siitä paikasta kauemmaksi sisämaahan.
Ja kulkiessani kohtasin paljon ihmisiä ja minä leikkasin pienempiä
merkkejä keppiin, että kaikki siihen mahtuisivat. Sitten näin
ihmeellisen asian. Maassa edessäni oli käsivarteni vahvuinen
rautatanko ja pitkän askeleen päässä siitä oli toinen rautatanko —
—"
"Silloin sinusta tuli rikas", selitti Opee-Kwan, "sillä rauta on
arvokkaampaa kuin mikään muu maailmassa. Siitä olisi saanut
monta veistä."

"Ei, ei se ollut minun."
"Se oli löydettyä ja löydetty tavara on laillista omaisuutta."
"Eipä niinkään. Valkoiset miehet olivat asettaneet ne siihen. Ja
sitäpaitsi olivat nämä kanget niin pitkiä, ettei yksikään mies olisi
voinut kuljettaa niitä pois — niin pitkiä että minä en voinut niiden
loppua nähdä."
"Nam-Bok, siinä oli paljon rautaa", varoitti Opee-Kwan.
"Niin, se oli vaikeata uskoa, vaikka sen omin silmin näin, mutta
enhän voinut kieltää silmieni todistusta. Ja katsellessani kuulin…"
Hän kääntyi äkkiä päällikköön päin. "Opee-Kwan, sinä olet kuullut
merileijonan vihoissaan karjuvan. Kuvittele mielessäsi, että löytyisi
yhtä monta merileijonaa, kuin meressä on aaltoja ja kuvittele, että
kaikki nämä merileijonat olisivat yksi merileijona ja tämä yksi
merileijona ärjyisi. Niin ärjyi kuulemani vehje."
Kalastajaväestö huudahteli suureen ääneen ja Opee-Kwan kuunteli
suu ammollaan.
"Ja kaukaa näin hirviön, joka oli niin suuri kuin tuhannen
valaskalaa. Sillä oli yksi silmä ja se sylki sauhua ja ähki suureen
ääneen. Minä pelkäsin ja juoksin vapisevin jaloin tietä pitkin, joka oli
kankien välissä. Mutta se tuli tuulen nopeudella, tuo hirviö, ja minä
hyppäsin rautakangen yli, tuntien sen kuuman hengityksen
kasvoissani…"
Opee-Kwan sai taas vihdoinkin sanan suustaan. "Ja — ja sitten, oi
Nam-Bok?"

"Sitten se kulki vierestäni pitkin kankia, eikä tehnyt minulle
mitään, ja kun jalkani taas kannattivat minua, oli se jo hävinnyt
näkyvistä. Ja se on hyvin tavallinen ilmestys siinä maassa. Eivät
naiset eivätkä lapsetkaan pelkää sitä. Miehet teettävät niillä hirviöillä
työtä."
"Niinkuin me teetämme koirillamme?" kysyi Koogah epäluuloinen
välke silmissään.
"Niin, aivan niinkuin me teetämme koirillamme."
"Ja kuinka he kasvattavat noita — vehkeitä?" kysyi Opee-Kwan.
"Eivät he kasvata niitä ollenkaan. Miehet tekevät ne osavasti
raudasta ja ruokkivat niitä kivillä ja antavat niiden juoda vettä.
Kivestä tulee tulta ja vedestä höyryä ja veden höyry on niiden
sieramien hengitys ja — —."
"No, no! oi Nam-Bok", keskeytti Opee-Kwan. "Kerro meille muista
ihmeistä. Me kyllästymme tähän, jota emme ymmärrä."
"Ettekö te ymmärrä?", kysyi Nam-Bok epätoivoissaan.
"Ei, me emme ymmärrä", valittivat miehet ja naiset. "Me emme voi
ymmärtää."
Nam-Bok ajatteli monimutkaista leikkuukonetta ja koneita, joissa
näki elävien ihmisten kuvia ja niitäkin koneita, joista kuului ihmisten
ääniä, ja hän tiesi ettei hänen kansansa koskaan ymmärtäisi näitä.
"Uskallanko minä sanoa, että kuljin tällä rautahirviöllä halki
maan?" kysyi hän katkeralla äänellä.

Opee-Kwan levitti kätensä näyttäen avoimesti epäuskonsa. "Puhu
pois, mitä hyvänsä. Me kuuntelemme."
"Siis kuljin rautaisella hirviöllä ja tästä annoin rahaa —"
"Sinä sanoit, että sitä ruokittiin kivillä."
"Ja samaten, sinä tyhmyri, sanoin minä, että raha oli jotakin, josta
te ette mitään tiedä. Niinkuin sanoin, kuljin hirviöllä halki maan ja
monen kylän kautta, kunnes tulin suolaisen merenlahden rannalla
olevaan suureen kylään. Ja talojen katot ulottuivat taivaan tähtiin ja
pilvet ympäröivät niitä ja jokapaikassa oli paljon sauhua. Ja tämän
kylän pauhina oli kuin meren pauhina myrskyssä ja ihmisiä oli niin
paljon, että minä heitin pois keppini, enkä enää muistanut siinä
olevia viiruja."
"Jos olisit tehnyt pieniä viiruja", nuhteli Koogah, "olisit voinut
kertoa meille…"
Nam-Bok kääntyi kiukkuisena häneen. "Jos minä olisin tehnyt
pieniä viiruja! Kuule Koogah, sinä luunveistäjä! Jos olisin tehnyt
pieniä viiruja ei sittenkään siihen keppiin, eikä kahteenkymmeneen
keppiin olisi ne viirut mahtuneet — ei, ei edes kaikkiin ajopuihin
tämän ja naapurikylän välillä. Ja jos teitä kaikkia, naisia ja lapsiakin,
olisi kaksikymmentä kertaa niin monta ja jokaisella teistä olisi
kaksikymmentä kättä ja jokaisessa kädessä olisi keppi ja veitsi, niin
kuitenkaan ei jokaista ihmistä kohti, jonka näin, voisi viirua veistää,
sillä niin monta heitä oli ja niin nopeasti he tulivat ja menivät."
"Koko maailmassa ei voi olla niin monta ihmistä", väitti Opee-
Kwan, joka oli aivan huumaantunut ja jonka järkeen ei mahtunut niin
suurta lukua.

"Mitä sinä tiedät koko maailmasta ja kuinka lavea se on?" kysyi
Nam-Bok.
"Mutta yhdellä paikalla ei voi olla niin paljon ihmisiä."
"Mikä sinä olet sanomaan, mitä voi olla tai ei voi olla?"
"Sehän on selväkin asia, että yhdessä paikassa ei voi olla niin
paljon ihmisiä. Heidän kanoottinsa täyttäisivät meren, kunnes siinä ei
olisi yhtään tilaa. Ja he tyhjentäisivät joka päivä meren, mutta
kuitenkaan eivät he kaikki saisi tarpeeksi kaloja syödäkseen."
"Siltä se voi näyttää", lopetti Nam-Bok, "mutta niin oli kuitenkin
asian laita. Ja näin sen omin silmin ja heitin keppini pois." Hän
haukotteli ja nousi seisomaan. "Olen soutanut pitkän matkan. Päivä
on ollut pitkä ja minä olen väsynyt. Nyt tahdon nukkua ja huomenna
juttelemme enemmän näkemistäni asioista."
Bask-Wah-Wan, joka liikkasi arasti edellä, ylpeänä, mutta kuitenkin
peläten ihmeteltävää poikaansa, vei hänet igloohonsa ja peitti hänet
rasvaisiin pahanhajuisiin nahkoihin. Mutta miehet jäivät nuotion
ääreen pitämään kokousta, jossa paljon kuiskailtiin ja kiisteltiin
matalalla äänellä.
Meni tunti ja toinenkin ja Nam-Bok nukkui ja keskustelua
jatkettiin. Ilta-aurinko painui luoteeseen ja kello yksitoista oli se
melkein pohjoisessa. Silloin päällikkö ja luunveistäjä erosivat
neuvottelukunnasta ja herättivät Nam-Bokin. Hän katseli silmiään
räpytellen heitä kasvoihin ja käänsi kylkeään nukkuakseen uudelleen.
Opee-Kwan kävi häntä käsivarteen ja ravisti hänet ystävällisesti
mutta päättävästi hereille.

"Tule, Nam-Bok, nouse ylös!" komensi hän. "On aika."
"Onko teillä uusi juhla?" huudahti Nam-Bok. "Ei, ei minun ole
nälkä.
Menkää te syömään ja antakaa minun nukkua."
"Sinun on aika lähteä!" jyrisi Koogah.
Mutta Opee-Kwan puhui lauhkeammin. "Sinä olit minun bidarka
toverini, kun me olimme poikia", sanoi hän. "Yhdessä pyydystimme
hylkeitä ja koimme lohia padoista. Ja sinä pelastit minun elämäni,
Nam-Bok, kun meri minut peitti ja olin vajoamaisillani mustiin
kalliokuiluihin. Yhdessä näimme nälkää ja kärsimme vilua ja yhdessä
ryömimme nahkapeiton alle ja makasimme toisiimme painautuneina.
Tämän takia ja sen ystävyyden takia, jota kohtaasi tunsin, surettaa
minua, että olet tullut takaisin niin tavattomana valehtelijana. Me
emme voi ymmärtää ja meidän päätämme pyörryttää kaikki
kertomasi asiat. Se ei ole hyvä ja paljon on puhuttu
neuvottelukunnassa. Me lähetämme sinut pois, jotta päämme
pysyisivät selvinä ja vahvoina, eivätkä menisi järjettömyyksiesi takia
sekaisin."
"Ne asiat mistä olet puhunut ovat varjoja", jatkoi Koogah
puolestaan. "Varjojen maailmasta olet sinä puheesi tuonut ja
varjojen maailmaan sinun tulee viedä ne takaisin. Sinun bidarkasi on
valmiina ja heimolaiset odottavat. He eivät nuku ennenkuin olet
lähtenyt."
Nam-Bok oli hämmästynyt, mutta kuunteli päällikön puhetta.
"Jos sinä olet Nam-Bok", sanoi Opee-Kwan, "olet sinä kauhea ja
ihmeellinen valehtelija. Jos sinä olet Nam-Bokin varjo, niin puhuit

sinä varjoista, joista elävien ihmisten ei ole hyvä mitään tietää. Sitä
isoa kylää, mistä puhuit, pidämme me varjojen kylänä. Siellä
liitelevät kuolleitten sielut, sillä kuolleita on paljon ja eläviä vähän.
Kuolleet eivät tule takaisin. Kuolleet eivät koskaan ole tulleet takasin
— paitsi sinua, ihmeellisine juttuinesi. Ei ole koskaan vielä
tapahtunut, että kuolleet ovat tulleet takaisin ja jos me sen
sallisimme, kohtaisi meitä vakavat vastoinkäymiset."
Nam-Bok tunsi hyvin kansansa ja tiesi, että neuvottelukokouksen
päätös oli horjumaton. Hän antoi siis taluttaa itsensä veden
partaalle, jossa hänet sovitettiin bidarkaansa ja hänelle annettiin airo
käteen. Parvi villihanhia lensi eteläänpäin ja mainingit murtuivat
pehmeästi ja kumeasti santaan. Hämärä peitti maan ja meren, ja
pohjoisessa hehkui aurinko epäselvänä veripunaisessa sumussa.
Lokit lensivät alhaalla. Maatuuli puhalsi purevasti ja kylmästi ja
kasaantuvat mustat pilvet ennustivat rajuilmaa.
"Merestä sinä tulit", messusi Opee-Kwan ennustajan äänellä, "ja
mereen takaisin on sinun mentävä. Niin on tasapaino palautettu ja
lakia noudatettu."
Bask-Wah-Wan liikkasi alas vaahdon rajaan ja huusi: "Siunaan
sinua
Nam-Bok, ettäs minua muistit."
Mutta Koogah työnsi Nam-Bokin ulos rannasta, kiskaisi huivin
Bask-Wah-Wanin hartioilta ja heitti sen bidarkaan.
"Pitkinä öinä on kylmä", valitteli vanha vaimo, "ja pakkanen puree
vanhoja luita."

"Tuo kappale on varjo", vastasi luunveistäjä, "eivätkä varjot voi
sinua lämmittää."
Nam-Bok nousi seisomaan saadakseen äänensä kuuluville. "Oi
Bask-Wah-Wan, äiti, jokas minut synnytit!" huusi hän. "Kuule poikasi
Nam-Bokin sanoja. Hänen bidarkassaan on tilaa kahdelle ja hän
tahtoisi, että sinä tulisit hänen kanssaan. Sillä hänen tiensä johtaa
sinne, missä on kaloja ja öljyä yllin kyllin. Sinne ei pakkanen tule ja
elämä on helppoa ja rautaiset vehkeet tekevät ihmisten työn.
Tahdotko tulla, oi Bask-Wah-Wan."
Vanha vaimo epäröi hetken, bidarkan nopeasti loitotessa, sitten
hän korotti äänensä värisevästi valittaen. "Minä olen vanha, Nam-
Bok, ja pian minun on lähdettävä alas varjojen joukkoon. Mutta
minua ei haluta joutua sinne ennen aikojani. Minä olen vanha, Nam-
Bok, ja minä pelkään."
Valojuova välähti yli tummuneen meren ja kietoi veneen ja miehen
kullanpunaiseen sädekehään. Sitten kalastajaväki vaikeni, ja kuului
ainoastaan maatuulen humina ja matalalla lentävien lokkien kirkuna.
Keesh, Keesh'in poika.
"Siis tahdon antaa kuusi peitettä, lämpöistä ja kaksinkertaista;
kuusi viilaa, pitkää ja kovaa; kuusi Hudson Bay-veistä, terävää ja
pitkää; kaksi kanoottia, Mogum'in tekoa, joka on taitava tekijä;
kymmenen koiraa, leveäharteista ja väkevää; ja kolme pyssyä, —
yhden on liipasin rikki, mutta se on hyvä pyssy ja epäilemättä
korjattavissa."

Keesh vaikeni ja silmäili tarkkaavien kasvojen piiriä. Oli Ison
Kalanpyynnin aika ja hän oli pyytämässä Gnob'ilta tämän tytärtä Su-
su'a. Paikka oli Yukon'in varrella oleva St. George Mission, ja heimot
olivat kokoontuneet satojen penikulmien alalta. Pohjoisesta, etelästä,
idästä ja lännestä olivat ne tulleet, Tozikakat'ista ja kaukaisesta
Tana-naw'stakin.
"Ja sitäpaitsi, oi Gnob, olet sinä Tana-naw'ein päämies; ja minä,
Keesh, Keesh'in poika, olen Thlunglet-heitnon päämies. Siksi, koska
minun siemeneni sikiää sinun tyttäresi kohdussa, vallitkoon myöskin
ystävyys heimojen kesken, suuri ystävyys, ja Tana-naw ja Thlunglet
olkoot valaveljeksiä tulevina aikoina. Mitä minä sanoin tekeväni, sen
teenkin. Ja mitä teet sinä, Gnob, asiaa auttaaksesi?"
Gnob nyökkäsi vakavasti. Hänen kyhmyinen ja
vanhuudenryppyinen naamansa peitti täydelleen sielun, joka sen
takana oli. Hänen pienet silmänsä paloivat kuin tuliset kekäleet
hänen kimeästi kirkuessaan: "Mutta eihän tämä ole kaikki."
"Mitä sitten vielä?" kysyi Keesh. "Enkö minä ole tarjonnut sinulle
täyttä hintaa? Onko kestään Tana-naw-tytöstä koskaan maksettu niin
paljon? Sano siinä tapauksessa hänen nimensä!"
Piirissä naurahdeltiin ääneen ja Keesh ymmärsi, että nämä ihmiset
pilkkasivat häntä.
"Ei niin, Keesh hyvä, et sinä ymmärrä?" Gnob teki
anteeksipyytävän kädenliikkeen. "Hinta on kohtuullinen. Hinta on
hyväkin. Enkä myöskään välitä rikkinäisestä liipasimesta. Mutta ei
siinä kaikki. Kuinkahan on miehen laita?"
"Niin, — miehen laita?" ilkkui joukko.

"Sanotaan", piipitti Gnob kimeästi, "sanotaan, että Keesh ei kulje
isäinsä teitä. Sanotaan, että hän on vaeltanut pimeydessä, palvellen
vieraita jumalia ja että hänestä on tullut pelkuri."
Keesh'in muoto synkistyi. "Se on valhe", huusi hän. "Keesh ei
pelkää yhtäkään ihmistä."
"Sanotaan", inisi Gnob edelleen, "että hän on suostunut valkoisen
miehen puheisiin siinä Suuressa Talossa ja että hän kumartaa
valkoisen miehen jumalaa ja sitäpaitsi, että valkoisen miehen
jumalaa ei veri miellytä."
Keesh painoi silmänsä maahan ja puristi kätensä intohimoisesti
nyrkkiin. Raakalaisjoukko nauroi härnäävästi ja shamaani, heimon
ylipappi ja noita, kuiskutteli Gnob'in korvaan.
Shamaani meni valopiirin äärillä istuvien hahmojen joukkoon ja toi
sieltä esiin hintelän nuorukaisen, jonka hän työnsi Keesh'in eteen,
samalla antaen Keesh'in käteen veitsen.
Gnob kumartui eteenpäin. "Keesh! Oi Keesh! Uskallatko sinä
tappaa ihmisen? Katso! Tämä on Kitz-noo, orja. Iske! Oi Keesh, iske
käsivartesi täydellä voimalla!"
Poika vapisi, odottaen iskua. Keesh katsoi häneen, hänen
mieleensä muistui Mr. Brown'in korkeampi moraali ja hän näki
silmäinsä edessä Mr. Brown'in kummallisen, palavan helvetin
loimuavat liekit. Veitsi putosi maahan ja poika huokasi, lähtien
huojuvin jaloin valopiirin taka. Gnob'in jaloissa makasi susikoira, joka
paljasti hohtavat hampaansa, hyökätäkseen pojan kimppuun. Mutta
shamaani potkaisi petoa ja siitä Gnob sai uuden ajatuksen.

"Entäs, oi Keesh, mitä sinä tekisit, jos sinulle tehtäisi näin?" Gnob
tarjosi puhuessaan lohenpalasta Valkohampaalle, ja kun eläimen piti
tarttua palaseen, löi hän sitä kipeästi kepillä kuonoon. "Ja sitten
Keesh, tekisitkö senjälkeen noin?" — Valkohammas ryömi vatsallaan
takaisin, heiluttaen Gnobllle häntäänsä.
"Kuulkaa!" Madwan'in käsivarteen nojaten oli Gnob noussut
seisaalleen. "Minä olen hyvin vanha ja juuri sen takia, että olen
vanha, kerron sinulle asioita. Sinun isäsi, Keesh, oli mahtava mies.
Hän ihaili jousenjänteen soinnahdusta taistelussa ja omin silmin olen
nähnyt hänen heittävän keihäänsä niin, että se lävisti miehen
ruumiin. Mutta sinä olet toisenlainen. Siitä pitäen kun jätit Korpin,
palvellaksesi Sutta, olet sinä peljännyt verta ja opettanut kansasikin
sitä pelkäämään. Se ei ole hyvä. Katsos, kun minä olin Kitz-noo'n
kokoinen poika, ei koko maassa ollut ainoatakaan valkoista miestä,
mutta he tulivat, yksitellen, nämä valkoiset miehet ja nyt heitä on
paljon. Ja he ovat levotonta sukua, jotka eivät koskaan malta levätä
kylläisinä nuotion ääressä, antaen huomispäivän pitää huolta omasta
ruo'astansa. Näyttää siltä, kuin heitä painaisi kirous, joka heidän on
karkoitettava työllä ja raadannalla."
Keesh hämmästyi. Hän muisti hämärästi Mr. Brown'in kertoneen
jostakin
Adamista ennen vanhaan, ja Mr. Brown oli siis puhunut totta.
"Niin ottavat nämä valkoiset miehet kaiken mitä näkevät ja käyvät
kaikki paikat ja katselevat kaikkea. Ja yhä uusia tulee heidän
jäljissään ja ellei mitään tehdä, valloittavat he kaiken maan, ja
Korpin heimoille ei jää mitään sijaa. Sentähden on paras, että
taistelemme heitä vastaan, kunnes heistä ei ole yhtään jäljellä.
Silloin meillä on käsissämme tiet ja maat, ja ehkä lapsemme ja

lastemme lapset kukoistavat ja tulevat lihaviksi. On syttyvä uusi sota,
kun Susi ja Korppi ryhtyvät taisteluun, mutta Keesh ei taistele, eikä
anna väkensäkään taistella. Siksi ei ole hyvä, että hän ottaisi
tyttäreni luokseen. Minä olen puhunut, minä, Gnob, Tana-naw'n
päämies."
"Mutta valkoiset miehet ovat hyviä ja suuria", vastasi Keesh.
"Valkoiset miehet ovat opettaneet meille paljon. Valkoiset miehet
ovat antaneet meille peitteitä ja veitsiä ja pyssyjä sellaisia, joita
emme me koskaan ole tehneet, emmekä taitaisikaan tehdä. Minä
muistan kuinka me elimme ennen heidän tuloaan. En ollut silloin
vielä syntynyt, mutta olen sen isältäni kuullut. Kun kävimme
metsällä, täytyi meidän hiipiä niin likelle hirveä, että keihäämme
siihen kannatti. Nyt käytämme valkoisen miehen kivääriä, joka
kantaa kauemmaksi kuin pienen lapsen parkuna kuuluu. Me söimme
kalaa ja lihaa ja marjoja — ei ollut mitään muuta syötävää — ja me
söimme ilman suolaa. Kuinka moni teistä tahtoisi jälleen syödä kalaa
ja lihaa ilman suolaa?"
Tämä puhe olisi vaikuttanut, ellei Madwan olisi hypähtänyt
pystyyn, ennenkuin oli tullut hiljaisuus.
"Ensin kysymys sinulle, Keesh. Valkoinen mies Isossa Talossa
sanoo sinulle, että on väärin tappaa. Mutta emmekö me tiedä, että
valkoiset miehet tappavat? Olemmeko me unohtaneet Koyokuk'in
suurta taistelua, taikka Nuklukyeto'n taistelua, jossa kolme valkoista
miestä tappoi kaksikymmentä Tozikaka miestä? Luuletko sinä, että
me emme enää muistaisi niitä kolmea Tana naw'n miestä, jotka
valkoinen mies Macklewrath tappoi? Sano minulle, oi Keesb, miksi
shamaani Brown opettaa sinulle, että on väärin tapella, kun kaikki
hänen veljensä kerran tappelevat?"

"Ei, ei siihen kaivata vastausta", inisi Gnob, Keesh'in selvitellessä
näennäisiä vastakohtia. "Asia on vallan yksinkertainen. Hyvä Mies
Brown tahtoisi pidellä Korppia, hänen veljiensä kyniessä siltä
höyhenet." Hän korotti ääntään. "Mutta niin kauan kuin yksikään
Tana-naw jaksaa iskun antaa, tahi tyttö synnyttää poikalapsen, ei
Korppia kynitä."
Gnob kääntyi nuotion takana istuvan tumman, nuoren miehen
puoleen. "Ja mitä sanot sinä, Makamuk, joka olet Su-Su'n veli?"
Makamuk nousi seisomaan. Hänen naamassaan oleva pitkä arpi
piti hänen huultaan alinomaisessa irvistyksessä, joka ei sopinut
yhteen silmien hurjan loisteen kanssa. "Tänään", alkoi hän poiketen
tahallaan aiheesta, "kuljin kauppamies Macklewrath'in majan ohitse.
Ja ovessa näin lapsen, joka nauroi auringonpaisteessa. Ja lapsi
katsoi minuun kauppamies Macklewrath'in silmillä ja peljästyi. Äiti
juoksi sen luokse ja lohdutteli sitä. Äiti oli Ziska, Thlunglet-nainen."
Hänen äänensä hukkui raivoisaan ulvontaan, mutta hän sai sen
vaikenemaan kääntymällä mahtavalla eleellä Keesh'iin päin ja hän
nosti kätensä, uhkaavasti osoittaen sormellaan:
"Vai niin, te Thlunglet'in miehet? Te annatte pois naisenne ja
tulette sitten Tana-naw'laisilta pyytämään uusia? Mutta me
tarvitsemme itse naisemme, Keesh, sillä meidän on siitettävä miehiä,
paljon miehiä, sen päivän varalle, jona Korppi taistelee Sutta
vastaan."
Hyväksymismyrskyn läpi tunki Gnobin kimakka ääni: "Entäs sinä,
Nossabok, joka olet hänen rakkain veljensä?"

Nuori mies oli notkea ja sorjavartaloinen. Hänellä oli tyyppinsä
voimakas kotkamainen nenä ja korkea otsa, ja jonkin hermovian
takia hän silloin tällöin räpäytti toista silmäänsä omituisen
miettiväisesti. Nytkin, hänen noustessaan, painui hänen toinen
silmänluomensa hetkiseksi alas. Mutta sille ei naurettu niinkuin
tavallisesti. Jokainen naama oli totinen. "Minäkin kuljin kauppamies
Macklewrath'in majan ohi", alkoi hän pehmeällä tyttömäisellä
äänellä, joka oli hyvin nuorekas ja muistutti hänen sisarensa ääntä.
"Ja minä näin indianeja, joiden hiki valui silmiin ja joiden polvet
vapisivat väsymyksestä, — minä näin indianien ähkivän kaataessaan
tukkeja aitan rakennukselle, jonka Macklewrath aikoo teettää. Ja
omin silmin näin heidän hakkaavan puita, että shamaani Brown'in
Iso Talo pysyisi lämpöisenä pitkien öiden pakkasilla. Tämä on naisten
työtä. Koskaan ei Tana-naw tekisi sellaista. Me olemme miesten
veriveljiä, emmekä naisten, ja Thlunglet-miehet ovat naisia."
Syntyi syvä hiljaisuus ja kaikkien silmät kääntyivät Keesh'iin. Tämä
katseli tarkasti ja kylmästi ympärilleen, katsoen jokaista
täysikasvuista miestä suoraan silmiin. "Vai niin", sanoi hän tyynesti.
Ja toisti, "vai niin." Sitten hän sen enempää sanomatta kääntyi ja
poistui pimeyteen.
Konttaavien pikkulasten ja takkuisten susikoirien lomitse kulki hän
ison leirin läpi sen ulkolaitaan, jossa hän tapasi naisen, joka
nuotiotulen ääressä teki työtä. Köynnöskasvien juurista revityistä
kaistaleista punoi hän siimoja kalastusta varten. Hetkisen katseli
mies hiljaa, kuinka tytön taitavat kädet selvittelivät sotkeuntuneita
kuorensyitä. Kaunis oli hän katsella työhönsä kumartuneena,
vahvarakenteinen, korkeapovinen ja lanteilta leveä, äidiksi luotu. Ja
loimuava valkea kultasi hänen vaskenväriset kasvonsa, hänen
tukkansa oli sinisen musta ja hänen silmänsä kuin musta meripihka.

"Oi, Su-Su", sanoi hän lopulta, "sinä olet menneinä aikoina minua
ystävällisesti silmäillyt ja myöskin päivinä, jotka vielä ovat nuoria."
"Minä silmäilin sinua ystävällisesti siksi, että olit Thlunglet'in
päällikkö", vastasi tyttö nopeasti, "ja senkin tähden, että olit iso ja
väkevä."
"Niin —"
"Mutta se tapahtui vanhana kalastusaikana", kiiruhti hän
lisäämään, "ennenkuin shamaani Brown tuli opettaakseen sinulle
pahoja asioita ja ennenkuin hän johti jalkasi oudoille teille."
"Mutta minä tahtoisin sanoa sinulle —"
Tyttö nosti kätensä liikkeellä, joka muistutti hänen isäänsä. "Ei,
minä tiedän jo mitä sinä aijot sanoa, oi Keesh, ja tahdon nyt siihen
vastata. On säädetty, että veden kalat ja metsän pedot synnyttävät
jälkeläisiä, kukin lajinsa mukaan. Ja se on oikein. Sama on naisten
laita. Heidän tulee jatkaa lajiansa ja tyttö, impenäkin ollessaan
aavistaa lastensynnytyksen tuskat ja kivun rinnoissaan ja tuntee
pienet kätöset kaulansa ympärillä. Ja kun tämä tunne on voimakas,
hakee jokainen tyttö salasilmäyksin itselleen miestä, joka kelpaisi
hänen lastensa isäksi. Näin tunsin, kun katsoin sinuun ja huomasin,
että sinä olit iso ja väkevä, metsämies ja petojen ja miesten voittaja,
joka voisi hankkia ruokaa silloin kun minun tulisi syödä kahden
puolesta, joka voisi suojella minua vaaroilta avuttomuuteni
lähetessä. Mutta tämä oli ennen sitä päivää, jona shamaani Brown
tuli maahan opettaakseen sinua —"
"Mutta, se ei ole oikein, Su-Su. Sen minä tiedän varmasti —"

"Ei ole oikein tappaa. Minä tiedän mitä sinä tahdot sanoa. Siitä siis
lapsesi mielesi mukaan, siitä sellaisia, jotka eivät tapa; mutta älä
vaadi että Tana-naw't sen tekisivät. Sillä sanotaan ajan tulevan,
jolloin Korppi ja Susi taistelevat keskenään. Siitä en tiedä, sillä se on
miesten asia, mutta tiedän, että minun on sitä aikaa varten
synnytettävä miehiä."
"Su-Su", keskeytti Keesh, "sinun täytyy minua kuulla —"
"Mies löisi minua kepillä ja pakottaisi minut kuulemaan", vastasi
hän halveksien. "Mutta sinä — — kas tässä!" Hän antoi tukun kuituja
miehen käteen. "Minä en voi sinulle antaa itseäni, mutta nämä kyllä.
Sinun käsiisi ne sopivat parhaiten. Se on naisten työtä. — Ala siis."
Mies heitti ne luotaan ja hänen verensä kiehui vihaisesti
vaskenvärisen ihon alla.
"Ja vielä vähän", jatkoi nainen. "Löytyy vanha tapa, jonka sekä
sinun että minun isäni tunsivat. Jos mies kaatuu taistelussa, viedään
hänen päänahkansa voiton merkiksi. Hyvä on. Mutta sinun, joka olet
Korpin jättänyt, on tehtävä enemmän. Sinun tulee tuoda minulle, ei
päänahkoja vaan pääkalloja, kaksi pääkalloa, ja tuotuasi ne, en anna
sinulle kuituja, vaan koristellun vyön tuppineen ja pitkän venäläisen
veitsen. Silloin silmäilen sinua taas ystävällisesti, ja silloin on kaikki
taas hyvin."
"Vai niin", sanoi mies tyynesti. "Vai niin." Sitten hän kääntyi ja
poistui valon piiristä.
"Ei, oi Keesh." huusi tyttö hänen jälkeensä. "Ei kahta päätä, vaan
vähintäin kolme!"

Mutta Keesh oli uudelle uskolleen kuuliainen, eli vanhurskaasti ja
vaati heimonsa kansan tottelemaan pastori Jackson Brownin käskyjä.
Koko kalastusaikana hän ei välittänyt Tana-naw'sta eikä huolinut
heidän pilkastaan, eikä eri heimojen naisten nauruista. Kalastuksen
jälkeen lähti Gnob ja hänen kansansa, mukanaan suuret varastot
sekä auringossa kuivattua että savustettua lohta, metsästämään
Tana-naw heimon sydänmaille. Keesh näki heidän lähtevän, mutta
kävi siitä huolimatta Lähetyksen jumalanpalveluksissa, joissa hän
säännöllisesti rukoili ja johti laulua syvällä bassoäänellään.
Pastori Jackson Brown nautti tästä syvästä bassoäänestä ja
katsoen hänen eteviin ominaisuuksiinsa, piti hän Keeshiä etevimpänä
oppilaanaan. Siihen ei Macklewrath luottanut. Hän ei uskonut
pakanoiden kääntymisen pysyväisyyteen, eikä peitellyt
mielipidettään. Mutta Mr Brown oli tavallansa suuripiirteinen mies, ja
hän todisti eräänä pitkänä syysiltana kauppamiehelle kaiken tämän
niin vakuuttavasti, että kauppamies, jonka oli täytynyt luopua
näkökohdasta toisensa jälkeen tuskaantuneena sanoi lopulta: "Piru
vieköön, Brown, käännyn itsekin, jos Keesh pitää sekoittamattomana
värinsä kaksi vuotta!" Mr. Brown ei koskaan päästänyt tilaisuutta
käsistään, siis löi hän vetoa yksinkertaisesti lyömällä kättä, ja tämän
jälkeen oli Keeshin käyttäytymisen ratkaistavissa, mihinkä
Macklewrathin sielu lopulta joutuisi.
Mutta eräänä päivänä kun talven tullen lumi oli niin tarpeeksi
kattanut maan että päästiin kulkemaan, kuultiin uutisia. Tana naw-
mies tuli St. George Missioniin ostamaan ampumavaroja ja kertoi,
että Su-Su oli luonut silmänsä Nee-Koo'hon joka oli mainio, nuori
metsästäjä ja oli hänestä vanhan Gnobin nuotiolla tarjonnut
suurenmoisen hinnan. Jotenkin samaan aikaan tapasi pastori
Jackson Brown Keesh'in joelle vievällä metsätiellä. Keeshin parhaat

koirat olivat valjastettuina hänen rekensä eteen, johonka hän oli
sitonut parhaimman lumikenkäparinsa.
"Mihinkä olet matkalla, oi Keesh? Metsästämäänkö?" kysyi Mr
Brown indianien tapaan.
Keesh katsoi häntä minuutin verran kiinteästi silmiin, sitten hän
käski koiransa liikkeelle. Sen jälkeen sanoi hän miettiväisesti katsoen
lähetyssaarnaajaan: "En! Suoraa päätä helvettiin."
* * * * *
Aukeamalla oli kolme yksinäistä, matalaa telttaa, jotka ikäänkuin
tahtoivat kaivautua lumen sisään, synkkää yksinäisyyttä pakoon.
Tusinan askeleen päässä oli jylhä metsä. Ylläkään ei nähnyt taivaan
puhdasta sineä, ainoastaan muodottoman, sumuisen lumitäytteisen
pilvistön. Ei tuulta, ei ääntä, ei mitään muuta kuin lunta ja hiljaisuus.
Ei myöskään leirin vilkasta elämää, sillä metsämiehet olivat
yllättäneet peuralauman sivultapäin ja saalis oli ollut suuri. Nyt oli
paastoamisen jälkeen vietetty suuret juhlat, ja sentähden
makasivatkin kaikki syvässä unessa peurannahkaisten kattojensa
alla, vaikka olikin keskipäivä.
Erään teltan ulkopuolella palavan tulen ääressä oli viisi paria
lumikenkiä ja nuotion vieressä istui Su-Su. Hänen päänsä, tukkansa
ja kaulansa olivat oravannahkaisen kaavun peitossa, mutta paljain
käsin piteli hän näppärästi neulaa ja suonilankaa, valmistellen
purppuranpunaisella vaatteella vuoratun nahkavyön viimeisiä
koristeita. Jossakin, jonkin teltan takana, haukahti koira terävästi.
Kerran tytön isä äännähteli unissaan hänen takanaan olevassa
teltassa. "Pahoja unia", hymyili hän itsekseen. "Hän vanhenee jo ja
viimenen liha-annos oli liian suuri."

Hän kiinnitti viimeisen helmen, solmisi langan ja kohensi tulta.
Katsottuaan kauan tuleen, nosti hän päätään ja kuunteli lumen
narskumista mokkasiineihin puettujen jalkojen alla. Keesh seisoi
hänen vieressään hiukan etukumarassa taakan tähden, jota hän
kantoi selässään. Se oli peitetty pehmeäksi parkittuun hirven
nahkaan ja Keesh heitti sen huolimattomasti lumeen ja istuutui. He
katsoivat kauan toisiaan puhumatta sanaakaan.
"Pitkä matka, oi Keesh", sanoi tyttö viimein, "pitkä matka on S:t.
Georg Missionista Yukonin varrella, tänne."
"Niin on", vastasi hän hajamielisesti, silmät tiukasti tähdättyinä
vyöhön, jonka suuruuden hän pani merkille. "Mutta missä on veitsi?"
kysyi hän.
"Tässä." Su-Su otti sen esiin parkastaan ja välähytteli sen
paljastettua terää tulen loimussa. "Se on hyvä veitsi."
"Anna se minulle!" komensi Keesh.
"En, Keesh", nauroi hän. "Ehkä et sinä ole syntynyt kantamaan
sitä."
"Anna se minulle", toisti mies muuttamatta ääntään. "Olen siihen
syntynyt."
Mutta tytön silmät, jotka olivat kiemailevasti tähdättyinä
hirvennahkaan hänen takanaan, huomasivat sen alla olevan lumen
vähitellen punertuvan. "Onko se verta, Keesh?" kysyi hän.
"On, se on verta. Mutta anna minulle tuo vyö ja pitkä venäläinen
puukko."

Tyttö tunsi äkkiä pelkoa, mutta häntä vavistutti, kun mies raa'asti
riuhtaisi häneltä vyön, mutta tämä raakuus vavistutti häntä
miellyttävästi. Hän katsoi mieheen hellästi ja tunsi kaipausta
rinnassaan ja pienet lapsenkädet kaulansa ympärillä.
"Tämä on tehty pienemmälle miehelle", huomautti mies yrmeästi,
vetäen sisäänpäin suolivyötään ja kiinnittäen soljen ensimäiseen
läpeen.
Su-Su hymyili, ja hänen silmänsä tulivat vielä hellemmiksi. Taas
tunsi hän nuo pehmoiset kätöset kaulansa ympärillä. Mies oli kaunis
katsella, vyö tosin oli pieni, tehty pienemmälle miehelle, mutta mitä
siitä? Voihan hän tehdä uusia vöitä.
"Mutta veri?" kysyi hän uuden kasvavan toivon elähdyttämänä.
"Veri,
Keesh? Onko se… onko ne… päitä?"
"Ovat."
"Ne ovat varmaan ihan tuoreita, sillä muuten olisi veri jäätynyt."
"Niin, nyt ei ole kylmä ja ne ovat tuoreita, aivan tuoreita."
"Oi Keesh!" Hänen kasvonsa olivat lämpöiset ja kirkkaat. "Ja ne
ovat minulle?"
"Niin, sinulle."
Hän tarttui hirvennahan kulmaan, repäisi sen auki ja päät vierivät
tytön eteen.
"Kolme", kuiskasi Keesh hurjasti, "ei, vähintäin neljä."

Mutta Su-Su istui jäykistyneenä. Siinä ne nyt olivat, —
pehmeäpiirteinen Nee-Koo, Gnob'in vanha kyhmyinen naama,
Mahamuk, joka irvisti hänelle halkinaisella huulellaan, ja vihdoin
Nossabok tyttömäisine poskineen ja toinen silmäluomi vanhaan
tapaan omituisen miettiväisesti roikuksissa. Siinä ne makasivat
tulenloimun valaistessa niitä ja leikkiessä niiden kanssa ja jokaisesta
päästä levisi punainen piiri lumeen.
Tulen sulattama lumi painui Gnobin pään alta ja se vieri kuin olisi
se ollut elävä olento, pysähtyen tytön jalkojen juureen. Mutta hän ei
liikahtanutkaan. Keesh istui myöskin liikkumatta, hän ei räpäyttänyt
silmiään, katsoi vaan taukoamatta tyttöön.
Metsässä pudotti honka liian raskaan lumitaakkansa ja jymähdys
kaikui kumeana solassa, mutta kumpikaan ei liikahtanut. Lyhyt päivä
oli äkkiä mennyt mailleen ja pimeys peitti leirin, kun Valkohammas
juoksi nuotiolle. Se pysähtyi tunnustellakseen maaperää, mutta kun
sitä ei ajettu pois, tuli se likemmäksi. Se käänsi äkkiä kuononsa
sivullepäin, sen sieramet värisivät ja niskakarvat nousivat pystyyn;
sitten se seurasi vainuaan suoraan isäntänsä pään luokse. Ensin se
haisteli sitä varovasti ja nuoli sen otsaa punaisella roikkuvalla
kielellään. Sitten se äkkiä istui, nosti kuononsa kohti ensimäistä
himmeätä tähteä ja päästi pitkän sudenulvonnan.
Tämä herätti Su-Sun'in. Hän katsoi Keesh'iin, joka oli paljastanut
venäläisen veitsen ja katseli häntä tarkkaavaisesti. Miehen kasvot
olivat lujat ja järkähtämättömät ja hän luki niistä tuomionsa. Hän
heitti yltään parkansa pääkappaleen, paljasti kaulansa ja nousi
seisomaan. Hän seisoi hiljaa, pitkällä katseella katsellen ympärilleen
lumettunutta metsää, himmeitä tähtiä, leiriä, lumessa olevia
lumikenkiä — viimeisellä, koko elämää käsittävällä katseella. Kevyt

tuulahdus puhalsi hänen tukkansa sivullepäin ja hengenvedon ajaksi
käänsi hän päänsä tuulta vasten.
Hän ajatteli lapsiaan, jotka eivät koskaan syntyisi, meni sitten
Keesh'in luo ja sanoi: "Minä olen valmis."
Kaunis Li-Wan.
"Aurinko laskee, Canim, ja päivän kuumuus on ohitse!"
Näin huusi Li-Wan miehelle, jonka pää oli oravannahkaisen vällyn
peitossa, mutta hän huusi matalalla äänellä, ikäänkuin olisi hänen
vaikea valita. Toisella puolella oli velvollisuus herättää hänet ja
toisella pelko nähdä hänet hereillä. Sillä hän pelkäsi isoa miestään,
joka ei muistuttanut keitään niistä miehistä, joita hän oli tuntenut.
Hirvenpaisti kärisi levottomasti ja hän siirsi paistinpannun
hiilloksen sivuun. Samalla hän piti tarkalla kahta Hudsonbay-koiraa,
jotka kuola tippuen punaisista kielistään, seurasivat hänen jokaista
liikettään. Ne olivat isoja, pörröisiä retkaleita, jotka olivat ryömineet
nuotin viereen, tuulen alle, siten ohuessa savussa ollen, ollakseen
rauhassa tuhansittain parveilevilta hyttysiltä. Li-Wanin katsoessa alas
jyrkännettä, jonka juurella Klondyken paisuneet vedet vyöryivät
vuorien lomitse, ryömi yksi koirista vatsallaan kuin käärme esiin ja
taitavalla, kissamaisella käpäläniskulla repäisi se palasen kuumaa
lihaa pannusta maahan. Mutta Li-Wan oli pitänyt tätä silmällä ja se
hypähti takasinpäin muristen ja koettaen purra, kun hän löi sitä
kuonoon tulikekäleellä.

"Ehei, Olo", nauroi hän ja otti lihan maasta, päästämättä koiraa
silmistään. "Sinun on aina nälkä, ja sen takia sinun kuonosi johtaa
sinut loppumattomiin ikävyyksiin."
Mutta Olon toveri liittyi siihen ja yhdessä uhmasivat ne naista.
Niiden niskakarvat nousivat kiukkuisesti pystyyn ja ne nostivat
ohkoisia huuliansa pahaa-ennustaviin ryppyihin, paljastaen kamalat
ja uhkaavat torahampaansa. Niiden kuono rypistyi ja värisi ja ne
murisivat kuin sudet, ja koko niiden suvun viha ja pahuus yllytti niitä
käymään naisen kimppuun, vetääkseen hänet nurin.
"Ja sinäkin, Bash, joka olet yhtä villi kuin isäntäsi, etkä tahdo elää
sovussa sen käden kanssa joka sinua ruokkii! Tämä riita ei kuulu
sinuun, niin että tästä saat! ja tästä!"
Näin huutaessaan ahdisti hän niitä kekäleellä, mutta ne välttivät
iskut, eivätkä väistyneet. Ne erosivat toisistaan ja lähestyivät häntä
ryömimällä ja muristen eripuolilta. Li-Wan oli tapellut vallasta
susikoirien kanssa aina siitä asti kun hän tepasteli nahkakimppujen
joukossa teltassa, ja hän tiesi että ratkaiseva hetki oli käsissä. Bash
oli pysähtynyt lihakset jännitettyinä ja valmiina hyppäämään; Olo
ryömi vielä eteenpäin, sopivalle välimatkalle päästäkseen.
Li-Wan tarttui kahteen kekäleeseen pidellen niitä hiiltyneistä päistä
ja katsoi eläimiä silmiin. Toinen pysyi poissa, mutta Bash ryntäsi päin
ja hän otti sen ilmassa vastaan palavalla aseellaan. Kuului
tuskanulvontaa ja tuntui väkevää palaneen lihan ja karvojen katkua,
kun se kiereskeli liassa ja nainen pisti hehkuvan halon sen suuhun.
Purren hurjasti ympärilleen heittäytyi se sivullepäin ettei hän siihen
ulottuisi ja lähti kauhusta suunniltaan pakoon. Olo oli toiselta
puolelta perääntynyt, kun Li-Wan huomautti sille paremmuudestaan
heittämällä sitä halolla, joka sattui sen kylkiluihin. Sitten pari vetäytyi

kekälesateessa pois ja leirin ulkolaidassa ne nuolivat haavojaan,
murisivat ja vinkuivat.
Li-Wan puhalsi tuhan pois lihasta ja istuutui uudestaan. Hänen
sydämensä ei sykkinyt yhtään kiivaammin ja asia olikin jo vanha,
sillä tällainen kuului elämän menoon. Canim ei ollut liikahtanutkaan
temmellyksen aikana, ainoastaan kuorsannut.
"Tule Canim!" huusi hän, "päivän kuumuus on mennyt ja tie
odottaa jalkojamme."
Oravannahkavällyt liikahtivat ja ruskea käsivarsi heitti ne syrjään.
Mies räpäytti silmiänsä ja sulki ne taas.
Hänen kantamuksensa on painava, ajatteli nainen, ja hän on
väsynyt aamupäivän työstä.
Hyttynen pisti häntä niskaan ja hän hieroi peittämättömään
paikkaan märkää savea, jota hän otti saapuvilla olevasta
möhkäleestä. Koko aamun kiivetessään vuoria ylös, kokonaisten
hyttyspilvien heitä ympäröidessä, olivat mies ja nainen hieroneet
itseensä tuota sitkeää savea, joka auringossa kuivattuaan peitti
heidän kasvonsa naamiolla. Näitä naamioita, jotka kasvojen lihaksien
liikkeestä olivat toisin paikoin halkeilleet, täytyi yhtämittaa paikkailla,
niin että savikerros oli eripaksuista ja merkillisen näköistä.
Li-Wan ravisteli Canimia varovasti, mutta itsepintaisesti, kunnes
hän heräsi ja nousi istumaan. Ensimäiseksi katsoi hän aurinkoa ja
saatuaan tältä taivaankellolta tiedon, laahusti hän valkean viereen ja
rupesi ahneesti syömään. Hän oli kookas indiani, runsaasti kuuden
jalan mittainen, leveärintainen ja vahvalihaksinen ja hänen silmänsä
olivat eloisammat ja todistivat suurempia henkisiä lahjoja kuin hänen