GROUP 1 SLA - CROSSLINGUISTIC INFLUENCE (PAST INTERFERENCE).pptx

135 views 14 slides Mar 05, 2024
Slide 1
Slide 1 of 14
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14

About This Presentation

Cross-Linguistic Influence in Second Language Acquisition


Slide Content

CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE, L1 and PAST INTERFERENCE SECOND LANGUAGE ACQUISITION

Content Table of Introduction to Cross-Linguistic Influence Definition of L1 influences Explanation of Past L1 Interference Types of Past L1 Interference Examples of L1 interference in language learning Impact of L1 interference on second language acquisition Strategies to overcome L1 interference Role of Teachers in Addressing L1 Interference Research findings on L1 influences in language learning

Introduction to Cross-Linguistic Influence Cross-linguistic influence refers to the impact of one language on the learning and use of another language. This phenomenon occurs when the knowledge of one's native language influences the acquisition and production of a second language. It can manifest in various ways, such as grammar, vocabulary, and pronunciation.

Definition of L1 influences •L1 influences: Refers to the impact of a person's first language on their acquisition and use of a second language. •Transfer effects: Occur when features of the first language are transferred to the second language. • Cognitive processes: L1 influences are rooted in the cognitive processes involved in bilingual language processing.

Past L1 Interference Past L1 interference refers to the influence of a learner's first language on the acquisition of a second language. It encompasses transfer effects where the structures, sounds, or meanings of the native language affect the learning of the target language.

Occurs when the learner's native language (L1) influences the grammatical structure of the target language (TL) Syntactic Interference Lexical Interference Semantic Interference Occurs when the learner’s L1 influences the choice of words or phrases in the TL Occurs when the learner's L1 influences the meaning or interpretation of words or phrases in the TL Types of L1 Interferences

Examples of L1 interference in language learning Pronunciation Challenges L1 interference can lead to mispronunciations due to differences in phonetic sounds. Grammatical Errors Errors in English grammar may result from the influence of the learner's native language. Word Order Confusion Learners may struggle with the correct word order in sentences due to L1 interference.

Impact of L1 interference on second language acquisition L1 interference can lead to grammatical errors and mispronunciations in the target language. Learners may use L1 vocabulary inappropriately, affecting their fluency and accuracy in the second language. L1 interference can create cultural misunderstandings and hinder the acquisition of idiomatic expressions in the second language. It may also impact the pragmatic use of language, affecting social interactions in the target language community. Challenges in Language Transfer Cultural and Linguistic Barriers

Strategies to overcome L1 interference Language Exposure Immerse learners in the target language through media, conversations, and cultural activities. Explicit Instruction Teach about the differences between L1 and the target language to raise awareness. Error Correction Provide constructive feedback on errors related to L1 interference to guide learners.

Teachers must raise students' awareness of language transfer from their first language to the target language. Language Awareness Cultural Sensitivity Role of Teachers in Addressing L1 Interference Teachers should provide cultural context to help students understand differences between languages. Explicitly teach language structures that may cause interference based on students' L1. Explicit Instruction Correction Strategies Implement effective correction strategies to address and minimize L1 influence in language production.

Research findings on L1 influences in language learning Transfer of Language Features Research indicates that learners often transfer grammar and syntax from their L1 to their L2. 1 3 2 Lexical Influences Studies have shown that vocabulary and word order from the L1 can influence the acquisition of the L2. Phonological Impact Evidence suggests that pronunciation and intonation patterns are affected by L1 influences.

EXAMPLE : Phonological Influence : Indonesian lacks certain English phonemes, such as the " th " sound. Indonesian speakers might substitute it with a similar phoneme or omit it altogether when speaking English. For instance, they might say "tanks" instead of "thanks." Additionally, the Indonesian language has a syllable-timed rhythm, while English has a stress-timed rhythm, which can affect the naturalness of English speech for Indonesian learners. Lexical Influence : Indonesian speakers might directly translate Indonesian words into English. For example, they might say "I am coming from office" instead of "I am coming from the office." Loanwords from Indonesian, such as " angkot " (public minivan) or " warung " (small shop), might be used by Indonesian learners when speaking English in an informal context. Grammatical Influence : Indonesian does not have verb conjugation for tense or number agreement, whereas English does. Indonesian learners might struggle with using the correct verb forms in English sentences, such as saying "I go to school yesterday" instead of "I went to school yesterday." The absence of articles (a, an, the) in Indonesian might lead Indonesian speakers to omit them or use them incorrectly in English sentences.

CLI research sheds light on how learners transfer their first language grammatical structures to their second language during acquisition. By recognizing the potential impact of CLI educators can develop strategies to mitigate negative influences and enhance positive transfer in the language learning process. Understanding the CLI like L1 and past interference is important for optimizing SLA outcomes and tailoring effective teaching approaches to support learners in acquiring a new language successfully. Conclusion
Tags