68
only: whung (or wha:ne) just, only, alone
(e.g., jingkyohding-wha:ne-k’it¬’oy[=‘in the daytime-
only-one weaves’; mixa:ch’e’xole:n-whung-k’isxa:n
‘incense root-only-grew there’; daydi-whung[=‘what?-
only’] ‘is there anything at all?’)
• ¬ah-xw [=‘once-at’] merely, just, only, (in an) ordi-
nary (way) (e.g., ¬ahxw-’e:n’-’a:xo¬diwhne[=‘just,
merely-it was-I was telling her’] ‘I was merely telling
her a story, I was just talking’)
• ¬a’ay-xw immediately, at once, right then; nothing but,
only (e.g., ¬a’ayxw-ya’wingxits’ ‘right then-she fell
over’;¬a’ayxw-dilxiji¬iqay ‘nothing but-white deerskins’)¬a’ayxw-dilxiji¬iqay ‘nothing but-white deerskins’)¬a’ayxw-dilxiji¬iqay
open: na:tintse open it (door, window)!; na:te:se:tse I
opened it (door, window)
• ya¬whot open the window! slide it up!; ya’wi¬whot’
he slid it up, opened the window
opposite: whima:n-ch’ing’ [=‘across from me-toward’]
opposite me, across from me; opposite me, across from me; o xoma:n-ch’ing’ opposite
him; ’i¬ma:n-ch’ing’ opposite each other, facing each
other, on opposite sides of something
• whima’nacross from me, opposite me (equivalent to
whima:n-ch’ing’); ’i¬ma’n across from each other
• yima:n’ch’ing’ [= from yima:n-e:n’-ch’ing’‘across-
side-toward’] on the other side (of the stream), on the
opposite side
• milah opposite to it, in a contrary way; opposite to it, in a contrary way; o na:-milah
[=‘again-opposite to it’] opposite to it (e.g., na:milah-
’a:ch’idyaw[=‘opposite to it-he does it so’] ‘he does
things in a contrary way, breaks rules’)
or: -tah (‘among’, used metaphorically) either...or...
(e.g., nahdin-tah ta:q’idin-tah [=‘two times-or three
times-or’] ‘either two times or three times’)
orange: xong’-nehwa:n [=‘fi re-it resembles’]orange
(color)
• diltsow orange-colored, brown, the color of summer
deerhide
order to, in: -ming in order to, so that (e.g., in order to, so that (e.g., in order to, so thatwunna:
se:ya’-’iwhkidi-ming[=‘I busied myself-I catch it-in
order to’] ‘I tried to catch it’; xiniwhye:wh-ming ‘in xiniwhye:wh-ming ‘in xiniwhye:wh-ming
order to talk’)
ordinary:¬ah-xw [=‘once-at’] merely, just, only, (in
an) ordinary (way) (e.g., ¬ahxw-’e:n’-’a:xo¬diwhne
[=‘just, merely-it was-I was telling her’] ‘I was merely
telling her a story, I was just talking’)
oregon grape: xots’ine-mi¬-ya’mil [=‘his legs-with it-
one throws [a rope] up’] Oregon grape (Berberis nervosea)
oriole: da’kya:w [= probably (mi)da’-(ni)kya:w ‘(its)
mouth, beak-is big’] oriole (Icterus cucullatus, Hooded
oriole; I. galbula, Northern oriole)
orphan: chweh-xosin [=‘crying-it is’] orphan
• ts’a’-xosin [=‘ts’a’-it is’] orphan, a pitiful person
osprey: da:ch’aht-ya:n [=‘sucker-eater’] osprey
otter: ¬o:q’-yiditile [=‘fi sh-it relishes’] river otter (Lutra
canadensis)
ouch: ’ugeh ouch! it hurts! (exclamation)
our: noh- (possessive prefi x) our, your (plural) (e.g., our, your (plural) (e.g., our, your noh-
xontaw’ ‘our house; your (plural) house’)
out: ch’e:- out of an enclosure, outside the house (verb
prefi x): ch’ing’awh [=‘move (round object) out of an
enclosure, outside (a house)!’]take it (e.g., stone) out of
something (e.g., a pocket), take it outside (of the house);
ch’e’ning’a:nhe took it out; ch’e:na’ning’a:n take
it back out (something that had been put in, brought
in); ch’e:wha:wh I’m going outside, I’m going to the
bathroom; ch’e:ninyahwh go outside!; ch’e’na:wh he
goes outside; ch’e’ninyay he went out; ch’e:ya’ninde:
t¬’ they all went outside; ch’e:wilingit (water) fl ows out
(e.g., creek into river, river into ocean, faucet, hose)
out of the ground: xa:- up out (of the ground) (verb
prefi x): xung’awh [=‘move (round object) up out of
the ground’] take it (e.g., stone) out of the ground! dig
it up!; xa’wing’a:nhe took it out of the ground;xa:
na’wing’a:n he took it back out of the ground (some-
thing that had been buried), dig it back up (e.g., disinter
a corpse); xa:na:wh(pain) comes out (on one’s body);
xa:nyay(pain) came out; xa:nawhda:wh I came (back)
up out of a hole
out of the water: tah- out of the water, out of the fi re
(verb prefi x): tah’ing’awh take it (e.g., stone) out of
the water! take it out of the fi re!; tahts’is’a:n he took
it out of the water; tahna:’us’a:n he took it back out of
the water (something that had been put into the water);
tahch’ina:whhe comes out of the water, fi re; (the danc-
ers) come out of the dance; tahts’isyay he came out of
the water; (dancers) came out of the dance
out of the way: tiloy’ [=‘lead (horse) off with a rope!]
get out of the way! give room! make way!
outhouse: me’-ch’e’na:wh [=‘in it-one goes outside’]
outhouse, (inside) bathroom
outlet: mich’a’ahits (river’s) mouth, outlet
outside: min’day’ outside the house, outdoors;
min’day’-q’ on the outside
over: mitis (moving) over it; xotis(moving) over him,
over his head (e.g.,whitis-ch’iteh¬to’n ‘he jumped
over me’; ninis’a:n-mitis-wa:nun’diwinde:t¬’ ‘they
went over the mountain’); k’itise (or k’itise:-xw)
[=‘(moving) over things’] smart, ambitious, capable,
superior(e.g., k’itise:xwo-’a:wht’e‘I am smart’)
over, turn: k’ich’ing’ [=‘towards something’] tipped
over, turned to one side, upside down
overalls: yehk’ixowilt’ow [=‘the things that are slipped
into’] overalls; pants
overnight, to stay: See NIGHT, TO SPEND THE
overpower: nich’owhteI feel stronger than you, I over-
power you;which’o:’o¬te he feels stronger than me; ’a:
dich’owhte[=‘I overpower myself’] I am bashful
• xono’xine:wh he overpowers him (with words), talks
bad luck into him, wishes him dead; whino:xiniwinye:
ONLY/OVERPOWER