LAS LENGUAS DE ESPAÑA En todo el Estado español, la lengua oficial común es el castellano . Además, son también oficiales: En Cataluña y las Islas Baleares , el catalán . En la Comunidad Valenciana , el valenciano . En Galicia , el gallego . En el País Vasco y parte de Navarra , el euskera . Estas comunidades autónomas están consideradas oficialmente como bilingües (conviven dos lenguas).
LENGUA, DIALECTO Y HABLA Tanto un dialecto como una lengua son “lenguas” – sistemas de comunicación verbal. Un dialecto se convierte en lengua cuando tiene un número importante de hablantes, cierta tradición literaria e independencia gramatical. El habla es el uso particular que hacen de una lengua un hablante o un grupo de hablantes.
BILINGÜISMO Y DIGLOSIA Hablamos de bilingüismo cuando dos lenguas son utilizadas habitualmente por una persona o comunidad de hablantes. Hablamos de diglosia cuando una de las dos lenguas utilizadas goza de mayor prestigio social que la otra.
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Quan aquells dits sensibles toquin músiques fràgils i lentament vacil.lin llums canviant de ciris , surt de la festa . Mira quanta nit , quina extrema solitud se t'emporta , per la rialla , a l'home justificat i lliure que neix del teu silenci . Cuando aquellos dedos sensibles toquen frágiles músicas y lentamente vacilen cambiantes luces de cirios, sal de la fiesta. Mira cuánta noche, qué extrema soledad se te lleva, por la risa, al hombre justificado y libre que nace de tu silencio.
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Ben sei que non hai nada novo embaixo do ceo , que antes outros pensaron as cousas que hora eu penso. E ben , ¿para qué escribo ? E ben , porque así semos , relox que repetimos eternamente o mesmo. Bien sé que no hay nada nuevo bajo el cielo , que antes otros pensaron las cosas que ahora yo pienso . Y bien , ¿para qué escribo ? Y bien , porque así somos, relojes que repetimos eternamente lo mismo .
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Beti esanen dut egia . Nire ahotik ezta hitzik aterako , egia eztena . Ezpañak apurtuko zaizkit , hortzak eroriko zaizkit , mihina ebakiko didate , baina nik eztut gezurrik esanen . Siempre diré la verdad. De mi boca no saldrá palabra que no sea verdad. Me romperán los labios, se me caerán los dientes, me cortarán la lengua, pero yo nunca mentiré.
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Llamámoslos , y yá nun respuenden . Amigos, nomes del pasáu , de la tierra que dexemos al marchar. Nomes que suaño , aquellos en qu’inda creo, que pronuncio delles nueches , esta nueche , por exemplu , n’aceptando que ye la vida mesma la que vien de revelase na so ausencia. Los llamamos, y ya no responden. Amigos, nombres del pasado, de la tierra que dejamos al machar. Nombres que sueño, aquellos en los que aún creo, que pronuncio algunas noches, esta noche, por ejemplo, aceptando que es la vida misma la que viene de revelarse en su ausencia.
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Me vini de juera justitu , justitu , pa d'ir a la fiesta del Cristu Benditu . Y tó eran fachendas en tas partes gritus . Mi tía Esperanza quisió que viniera ¡Qué gritus al velmi con la mi maleta! ¡ Abrazus más ricus ! ¡Palabras más tielnas ! Vine de fuera justito , justito, para ir a la fiesta del Cristo Bendito. Y todo eran haciendas en todas partes gritos. Mi tía Esperanza quiso que viniera. ¡Qué gritos al verme con mi maleta! ¡Abrazos más ricos! ¡Palabras más tiernas!
LAS LENGUAS DE ESPAÑA E ra aquest carrer . I aquesta , la casa, la porta viva. Jo hi venia a acompanyar -te, a les nits . L'ombra madura s'esqueia rere nosaltres , com un excés , imprevista, conciliant son imperi amb l'enyor que li deixàvem . Era esta calle. Y esta, la casa, la puerta viva. Yo venía a acompañarte, por las noches. La sombra madura se desgarraba tras nosotros, como un exceso, imprevista, conciliando su imperio con la tristeza que allí dejábamos.
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Mai , mira-me as mans ; as trayo buedas , lasas d'amar ... Son dos alas d'un biello pardal que no puede sisquiera bolar. Mai, mira-me os güellos, n'o zielo perdius n'un fondo silenzio... Madre, mírame las manos, las traigo vacías, faltas de amar... Son dos alas de un viejo gorrión que no puede ni siquiera volar. Madre, mírame los ojos, en el cielo perdidos en un hondo silencio...
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Non per mès anonciada ei mens trista ua despedida, non per mès anonciada ei mens sobtada , non per mès anonciada ei mens temuda , maudita sigue era sua arribada. No por más anunciada, es menos triste una despedida, no por más anunciada, es menos repentina, no por más anunciada es menos temida, maldita sea su llegada.
LAS LENGUAS DE ESPAÑA El Silbo Gomero http://www.youtube.com/watch?v=2PyNuOJaDCs
ASTURIANO
LAS LENGUAS DE ESPAÑA Gallego, asturiano, catalán, balear, aranés, aragonés y extremeño son lenguas románicas . Los orígenes del euskera son muy discutidos – antiguo aquitano (s. I-III). NO es lengua románica y no proviene del Indoeuropeo. El silbo gomero fue creado por los primeros habitantes de La Gomera, aborígenes canarios. En 2009 fue declarado Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.