Literatura del siglo xv

3,865 views 122 slides Jan 30, 2013
Slide 1
Slide 1 of 122
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60
Slide 61
61
Slide 62
62
Slide 63
63
Slide 64
64
Slide 65
65
Slide 66
66
Slide 67
67
Slide 68
68
Slide 69
69
Slide 70
70
Slide 71
71
Slide 72
72
Slide 73
73
Slide 74
74
Slide 75
75
Slide 76
76
Slide 77
77
Slide 78
78
Slide 79
79
Slide 80
80
Slide 81
81
Slide 82
82
Slide 83
83
Slide 84
84
Slide 85
85
Slide 86
86
Slide 87
87
Slide 88
88
Slide 89
89
Slide 90
90
Slide 91
91
Slide 92
92
Slide 93
93
Slide 94
94
Slide 95
95
Slide 96
96
Slide 97
97
Slide 98
98
Slide 99
99
Slide 100
100
Slide 101
101
Slide 102
102
Slide 103
103
Slide 104
104
Slide 105
105
Slide 106
106
Slide 107
107
Slide 108
108
Slide 109
109
Slide 110
110
Slide 111
111
Slide 112
112
Slide 113
113
Slide 114
114
Slide 115
115
Slide 116
116
Slide 117
117
Slide 118
118
Slide 119
119
Slide 120
120
Slide 121
121
Slide 122
122

About This Presentation

Literatura española del siglo XV


Slide Content

TEMA 4: LA LITERATURA DEL SIGLO XV
30/01/13

LAS IDEAS Y LA CULTURA EN EL
SIGLO XV
30/01/13

Invención de la
imprenta
Gutenberg (h. 1440)
Difusión del papel
China, África, Sicilia,
España
Invento de las lentes para
gafas
Aumento de libros y lectores. La lectura
se convierte en actividad individual.
30/01/13

HUMANISMO
•Movimiento cultural procedente de Italia que tiene al hombre
como centro de sus preocupaciones (ANTROPOCENTRISMO).
•Se revaloriza el cultivo de las letras y las bellas artes.
•Se vuelven los ojos a la Antigüedad grecolatina.
•Se escribe tanto en latín como en las diversas lenguas
vernáculas.
•Se produce una secularización de la cultura, de modo que se
limita el monopolio cultural de la Iglesia
30/01/13

GRANDES HUMANISTAS
Leonardo
da Vinci
30/01/13

LA SITUACIÓN EN LA PENÍNSULA

CRONOLOGÍA DEL SIGLO XV
1442 1469 1474 1478 1479
Alfonso V
de Aragón
conquista el
reino de
Nápoles.
Matrimonio de
Isabel y
Fernando,
futuros Reyes
Católicos.
Isabel es
coronada reina
de Castilla.
Se constituye
el tribunal de la
Inquisición.
Fernando
hereda el reino
de Aragón.
Sicilia se
incorpora a la
Corona de
Aragón.
30/01/13

CRONOLOGÍA DEL SIGLO XV
1492 1496
Expulsión de los judíos
Conquista de Granada
Descubrimiento de América
Publicación de la Gramática de Elio Antonio de Nebrija
Matrimonio de Juana
la Loca y Felipe el
Hermoso.
Con esta boda la
sucesión del trono
español pasa a la
Casa de los
Habsburgo.
30/01/13

30/01/13

EL ROMANCERO

ROMANCERO
ROMANCERO
VIEJO
ROMANCERO
NUEVO
ROMANCERO
ORAL
MODERNO•Romances que se
cantaban a finales de la
Edad Media.
•Algunos se han
conservado escritos a
partir del siglo XV y XVI.
•Se recopilan en
cancioneros, colecciones
de romances o pliegos
sueltos.
•Género oral sometido a
determinaciones de los
textos escritos.
•Romances escritos por
autores cultos de los
siglos XVI y XVII,
llevador por su interés
por lo popular.
•Romances recogidos
desde el siglo XIX hasta
hoy en la Península, en
Canarias, en
Hispanoamérica o
procedentes de la
tradición sefardí.
30/01/13

ORIGEN DE LOS ROMANCESATcJébrécQJQUÑ4
mT4JeÑdeoTc4mT4aTcde
Descomposición
de cantares de gesta7ÑGTÑJQUÑ
4 mT4eiaCÑ4réTde
Invención
de algún poeta
Los versos largos del cantar de gesta
se dividirían por la cesura, de modo
que cada hemistiquio diera lugar a un
verso.
Esto explica que los romances sólo
rimen en asonante los pares.
Esta teoría explica sólo los romances
de tema épico.
30/01/13

En santa Águeda de Burgos do juran los hijosdalgo
Le toman jura a Alfonso por la muerte de su hermano
Tomábasela el buen Cid, ese buen Cid castellano,
Sobre un cerrojo de hierroy una ballesta de palo
Y con unos evangelios y un crucifijo en la mano
30/01/13

En santa Águeda de Burgos
do juran los hijosdalgo
Le toman jura a Alfonso
por la muerte de su hermano
Tomábasela el buen Cid,
ese buen Cid castellano,
sobre un cerrojo de hierro
y una ballesta de palo
y con unos evangelios
y un crucifijo en la mano
30/01/13

CARACTERÍSTICAS DE LOS ROMANCES
LAS VARIANTES Favorece la recreación, la transmisión activa y creadora de textos
que da a nuevas creaciones adaptadas a cada receptor.
RECURSOS
LITERARIOS
Abundan las repeticiones, paralelismos y las antítesis, ausencia de
metáforas complejas (sencillez).
MÉTRICA Serie de versos octosílabos con rima asonante en los pares
GÉNERO Narración en verso.
Se mezcla narración y diálogo.
ORDEN DE LA
NARRACIÓN
Es frecuente el orden cronológico.
Fragmentarismo: Abundan los romances in medias res. También
finales abruptos y abiertos.
NARRADOR Objetivo e impersonal
FINALIDAD Ausencia de didactismo y referencias religiosas
30/01/13

TEMAS DE LOS ROMANCES
ÉPICO-CASTELLANO El rey don Rodrigo, Fernán González, el Cid…
FRONTERIZOS y
MORISCOS
Narran escaramuzas guerreras entre moros y
cristianos en tierras de frontera, o bien la
caballerosidad y el refinamiento de los moros.
ÉPICO-FRANCÉS
(CAROLINGIOS)
Carlomagno, Roldán, la batalla de Roncesvalles…
NOVELESCOS y LÍRICOS Temas mitológicos, históricos o inventados…
30/01/13

“El enamorado y la muerte”
Un sueño soñaba anoche,
soñito del alma mía,
soñaba con mis amores
que en mis brazos los tenía.
Vi entrar señora tan blanca
muy más que la nieve fría.
—¿Por dónde has entrado, amor?
¿Cómo has entrado, mi vida?
Las puertas están cerradas,
ventanas y celosías.
—No soy el amor, amante:
la Muerte que Dios te envía.
— ¡Ay, Muerte tan rigurosa,
déjame vivir un día!
Un día no puede ser,
una hora tienes de vida.
Muy de prisa se calzaba,
más de prisa se vestía;
ya se va para la calle,
en donde su amor vivía.
— Ábreme la puerta, Blanca,
ábreme la puerta niña.
—¿Cómo te podré yo abrir
si la ocasión no es venida?
Mi padre no fue al palacio
mi madre no está dormida.
—Si no me abres esta noche,
ya no me abrirás, querida;
la Muerte me está buscando,
junto a ti, vida sería.
— Vete bajo la ventana
donde labraba y cosía,
te echaré cordón de seda
para que subas arriba,
y si el cordón no alcanzare
mis trenzas añadiría.
La fina seda se rompe;
la Muerte que allí venía:
—Vamos, el enamorado,
que la hora ya está cumplida.

http://letraheridas.blogspot.com.es/2012/01/romancero-romance-del-enamorado-y-la.html

Mañanita, mañanita,
mañanita de San Simón,
estaba una señorita,
sentadita en su balcón,
arreglada y bien compuesta
con un poco de primor.
Al pasar el caballero,
hijo del emperador,
con la bandurria en la mano,
esta canción le cantó:
«Dormiré contigo, Luna;
dormiré contigo, Sol.»
La joven le contestó:
«Venga usté una noche o dos;
mi marido esta cazando
en los montes de León.»
Para que no vuelva más
le echaré una maldición:
«Cuervos le saquen los ojos,
águilas el corazón,
y los perros con que él caza
lo saquen en procesión».
Al decir estas palabras
el caballero llegó.

LA ESPOSA INFIEL
30/01/13
«Ábreme la puerta, Luna,
ábreme la puerta, Sol,
que traigo un león vivo,
de los montes de León.»
Va Luna a abrirle la puerta,
mudadita de color.
«¡O tú tienes calentura
o tú tienes nuevo amor!»
«Yo no traigo calentura,
ni tampoco nuevo amor;
¡se me han perdido las llaves
de tu rico comedor!»
«Un platero tengo en Francia
y otro tengo en Aragón.
Fue a abrazar a su señora
y el caballo relinchó.
¿De quién es ese caballo
que en mi cuadra siento yo?»
«Ese es tuyo, dueño mío,
mi padre te lo mandó,
pa' que vayas a cazar
a los montes de León.»
«Mil gracias dale a tu padre
que caballo tengo yo;
cuando yo no lo tenía
nunca me lo regaló.
¿De quién es ese sombrero
que en mi percha veo yo?»
«Ese es tuyo, esposo mío,
mi padre te lo mandó,
pa' que vayas a la boda
de mi hermana la mayor.»
«Muy feliz sea tu hermana,
que sombrero tengo yo,
cuando yo no lo tenía
nunca me lo regaló.
¿De quién es esa escopeta
que en mi rincón veo yo?»
«Esa es tuya, amado mío,
mi padre te la mandó,
pa' que fueras a cazar
a los montes de León.»
-Mil gracias dale a tu padre,
que escopeta tengo yo;
cuando yo no la tenía
nunca me la regaló.»
El joven ya con sospechas,
a la cama se acercó.
«¿Quién es este caballero,
que en mi cama veo yo?»
«¡Mátame, marido mío,
que te he jugado
traición!»
Él la cogió por un brazo
y al suegro se la llevó.
«Téngala usté, suegro mío,
que me ha jugado
traición.»
«Llévatela, yerno mío,
que la Iglesia te la dio.»
Él con ira la amenaza
y al campo se la llevó.
Le ha dado una puñalada
que el corazón le enfrió.
A la una murió ella,
a las dos murió su amor,
y el otro como tunante
en la cama se quedó.

Yo me era mora Moraima
morilla de un bel catar.
Cristiano vino a mi puerta
cuitada, por me engañar:
hablóme en algarabía
como quien la sabe hablar:
«ábrasme las puertas, mora,
sí, Alá te guarde de mal.»
«Cómo te abriré, mezquina,
que no sé quién te serás?»
«Yo soy el moro Mazote
hermano de la tu madre,
que un cristiano dejo muerto
y tras mí viene el alcalde:
si no me abres tú, mi vida,
aquí me verás matar.»
Cuando esto oí, cuitada,
comencéme a levantar,
vistiérame un almejía
no hallando mi brial,
fuérame para la puerta
y abríla de par en par.
LA MORA MORAIMA
30/01/13

En París está doña Alda,
la esposa de don Roldán,
trescientas damas con ella
para la acompañar;
todas visten un vestido,
todas calzan un calzar,
todas comen a una mesa,
todas comían de un pan,
sino era doña Alda,
que era la mayoral.
Las ciento hilaban oro,
las ciento tejen cendal,
las ciento tañen instrumentos
para doña Alda holgar.
Al son de los instrumentos
doña Alda dormido se ha;
ensoñando había un sueño,
un sueño de gran pesar.
Recordó despavorida
y con un pavor muy grande;
los gritos daba tan grandes
que se oían en la ciudad.
ROMANCE DE DOÑA ALDA
Allí hablaron sus doncellas,
bien oiréis lo que dirán:
-¿Qué es aquesto, mi señora?
¿Quién es el que os hizo mal?
-Un sueño soñé, doncellas,
que me ha dado gran pesar:
que me veía en un monte
en un desierto lugar:
do so los montes muy altos,
un açor vide volar,
tras d'él viene un aguililla
que lo ahínca muy mal;
el azor con grande cuita,
metióse so mi brial:
el águililla con grande ira,
de allí lo iba a sacar.
Con las uñas lo despluma,
con el pico lo deshace.
Allí habló su camarera,
bien oiréis lo que dirá:
-Aquese sueño, señora,
bien os lo entiendo soltar:
el azor es vuestro esposo, que
viene de allén la mar;
el águila sodes vos,
con la cual ha de casar,
y aquel monte es la iglesia
donde os han de velar.
–Si así es, mi camarera,
bien te lo entiendo pagar.
Otro día de mañana
cartas de fuera le traen; tintas
venían de dentro,
de fuera escritas con sangre:
que su Roldán era muerto
en caza de Roncesvalles
30/01/13

ROMANCERO GITANO
30/01/13
Los romances del siglo XV sedujeron a poetas del siglo XX como Lorca, siempre
mezclando lo popular y lo culto. De ahí surge uno de sus poemarios más leídos,
Romancero gitano.
http://letraheridas.blogspot.com.es/2012/01/romancero-y-lorca-romance-sonambulo.html

JORGE
MANRIQUE
30/01/13

Nació hacia 1440.
Era miembro de una de las familias más
poderosas de la sociedad castellana, entroncada
con el antiguo linaje de los Lara.
Tanto su vida como su obra están profundamente
marcadas por su pertenencia al clan, en el que
destacan las figuras de su padre, Rodrigo Manrique,
maestre de la orden de Santiago, y de su tío paterno,
el famoso poeta Gómez Manrique.
Participó activamente en la vida política y en las
guerras cortesanas del momento.
No siguió una formación universitaria, pero mantuvo
contactos con los poetas del momento.
30/01/13

•La poesía amorosa de Jorge Manrique es deudora de la
lírica cortesana, que repite moldes anteriores.
•Su poesía es menos rebuscada, ya que Manrique recurre
a sus propias vivencias como fuentes para sus
materiales poéticos que le ofrecen modelos para la
construcción alegórica y la expresión metafórica:
•El mundo jurídico medieval
•La vida de la milicia
•Se perciben además innovaciones que enlazan con la
poesía de Petrarca, con la estética renacentista italiana:
•Uso de antítesis y paradojas para describir el amor.
•Hay que situar la poesía de Manrique dentro de la
evolución de la poesía:
•Abandono de la poesía cultista, erudita y
recargada.
•Tendencia a una mayor concisión, con el uso de
figuras de dicción (sobre todo, basadas en la
repetición) y el conceptismo como recurso poético.
POESÍA
AMOROSA
30/01/13

COPLAS A LA MUERTE DE SU PADRECOPLAS A LA MUERTE DE SU PADRE
30/01/13

•Se trata de una elegía en la que la
experiencia dolorosa de la
desaparición de Rodrigo Manrique
conduce al poeta a una meditación
en torno a la vida y la muerte, tras la
que propone a su padre como
modelo de caballero castellano.
•Se sitúan dentro de la extensa
corriente literaria que trata el tema
de la muerte. Sin embargo, se alejan
de la frialdad cultista y cargada de
erudición de este tipo de obras.
•Las Coplas están cargadas de
emoción y sentimiento, lo que las
acerca a la sensibilidad renacentista.
30/01/13

TEMAS Y
TÓPICOS
DE LAS
COPLASO1D7A1A4A04O1D7A1A0
VANIDAD DE VANIDADES/0DS g80C7S4A094/LDAS
MENOSPRECIO DEL MUNDO914?S83LD1
LA FORTUNALD74 LD3L
UBI SUNT?/L083047EL191AS81
MUERTE IGUALADORA30/gL 4?LE73
TEMPUS FUGITO7A14CS/S48>S
VIDA COMO RÍO 91 4380 4O7A1
LAS TRES VIDAS
30/01/13

O1D7A1A4A04O1D7A1A0 VANIDAD DE VANIDADES
•Se considera el mundo como vanidad de vanidades,
tópico que arranca del Eclesiastés./0DS g80C7S4A094/LDAS
MENOSPRECIO DEL MUNDO
•El mundo sólo tiene valor porque procura la vida
eterna en el cielo. Es una característica del ascetismo
cristiano.
30/01/13

LD74 LD3L
lMA=DA040 3íDGLá UBI SUNT?
(¿DÓNDE ESTÁN…?)
Consiste en una serie de
preguntas retóricas en las
que el poeta se interroga
sobre el paradero de la
belleza, las riquezas y los
bienes perecederos.
Jorge Manrique lo trata con
un estilo sobrio, citando a
personajes próximos a su
tiempo.
30/01/13

7D0 31D797A1A4A04914?S83LD1 INESTABILIDAD DE LA FORTUNA
Se hablaba de ella en la Biblia, pero adquiere enorme
difusión por las convulsiones sociales y políticas de
los siglo XIV y XV.
Con esta preocupación enlazaba la literatura de las
caídas (casos) de hombres poderosos y excelsos. El
caso del condestable Álvaro de Luna se convirtió en
un ejemplo.
La Fortuna es un azar ciego y arbitrario que
desencadena tragedias humanas.
Se le representa como una mujer alada (porque va de
un lado a otro sin parar), con una rueda caprichosa e
inestable que reparte a su antojo la felicidad y la
desgracia.
30/01/13

30/14A04914/L0830 TEMA DE LA MUERTE
• Aparece como una realidad incuestionable, de cuya
existencia tiene el hombre certeza absoluta.
• Manrique recoge toda la tradición literaria anterior del
tratamiento de la muerte:
• Destaca su poder igualitario: la vida humana crea
diferencias, pero la Muerte iguala a todos los seres
humanos.
• Destaca su aparición inoportuna: su llegada es
imprevisible y aparece de manera inesperada e
ineludible.
• En consonancia con el tópico de la consolación,
Manrique no presenta la muerte como un ser
terrible o pavoroso y la convierte en una dama
mensajera de una vida mejor que se dirige
cortésmente a don Rodrigo y le anima a que
acepte su destino con felicidad y entereza pues va
a ir al cielo.
30/01/13

30/1426947836L
A0 6380/1E6S4P0O TEMPUS FUGIT *
(EL TIEMPO HUYE)
El tiempo transcurre
inexorablemente y nos
conduce a la muerte.
El tiempo es inaprensible e
irreversible: se nos escapa
de las manos.

u263n026a8lu2 LAS TRES VIDAS
Jorge Manrique considera que hay tres vidas:30/14
26996718
Vida
terrenal
Termina con la muerte y es sólo un
tránsito a la verdadera. 30/14/64814
L1A1
Vida de la
fama30/14626971
Vida eterna
Por la que se perdura a través del
recuerdo que se deja. Es un rasgo
prerrenacentista.
Es la que espera a todo buen
cristiano si ha cumplido con su
obligación en la tierra.
El padre de Jorge Manrique, un
noble guerrero, consigue la vida
eterna por medio de sus hazañas
militares.
30/01/13

u6a8lu6qE/E6n:EL LA VIDA COMO RÍO*
La conocidísima imagen del
poema que equipara la vida
como un río:
-curso del río: vida
-desembocadura: muerte
Identificación del caudal con la
riqueza del ser humano:
-río grande: ricos
-río mediano: medianos
-río chico: pobres

n0 uq8>?6l06 u26qE1 u26qE?60 6/E/0?3E6
S823>n8qE RELACIÓN DE LAS COPLAS CON EL MOMENTO
HISTÓRICO
Las Coplas no se pueden comprender si no se entiende el momento histórico en que nacen,
tanto en la perspectiva social como individual del autor:
Crisis social y política
del siglo XV
Produce una pérdida del sentido tradicional cristiano de la
muerte que pasa a ser concebida como una fuerza siniestra que
arrebata y aniquila al hombre aterrorizado.
Crisis familiar de los
Manrique
Jorge Manrique intenta integrar el hecho de la muerte en la
visión aristocrática del mundo, y para ello idealiza la figura
de su padre que, de noble intrigante que fue, pasa a ser un
modelo de caballero cristiano en su vida y su muerte.
30/01/13

023n4q34nu6l06 u6EAnu ESTRUCTURA DE LA OBRA
PRIMERA
PARTE
Carácter general
Estrofas 1-13
• Introduce una reflexión general sobre la muerte, la fugacidad de la vida y la
inestabilidad de la fortuna.
• Se recuerda la doctrina del menosprecio del mundo, que incita a despreciar la vida
terrena.
• El poeta exhorta al hombre a recordar su condición mortal y su destino divino.
SEGUNDA
PARTE
Ejemplos
Estrofas 14-24
• Las estrofas 14-24 ilustran lo dicho con ejemplos concretos
• Manrique utiliza el tópico Ubi sunt?
TERCERA
PARTE
Epicedio del padre
Carácter particular
Estrofas 25-40
• Constituye la glorificación de Rodrigo Manrique, ejemplo de noble cristiano.
• Modifica la imagen de la muerte como aniquiladora de todo lo vivo.
• Por último, (estrofas 33-40) se muestra el diálogo ente el Maestre y la Muerte. El
Maestre acepta con cristiana resignación el tránsito final. La copla 40 y última del
poema sintetiza el tópico de la “consolación”: Manrique presenta a su padre
consciente de morir y rodeado de su familia y expresa la esperanza en la salvación
de su padre y el recuerdo de su vida —su fama— como modelo de caballero y
hombre de bien.
• Así, la amargura deja paso a un cierto sentimiento de gozo por la vida y de
optimismo que consuela al hombre en su destino moral
30/01/13

/J3n8qu MÉTRICA
La obra está compuesta por
40 coplas formadas cada
una por dos sextillas
unidas.
Los versos 3º y 6º son de
cuatro sílabas (pie
quebrado) y los restantes
de 8.
La rima es consonante.
Estructura:
8 a, 8 b, 4 c, 8 a, 4 b, 4 c, 8
d, 8 e, 4 f, 8 d, 8 e, 4 f.
Es-te-mun-does-el-ca-mi-no 8 a
pa-rael-o-tro-quees-mo-ra-da 8 b
sin-pe-sar 3+1 4 c
mas-cum-ple-te-ner-buen-ti-no 8 a
pa-raan-dar-es-ta-jor-na-da 8 b
sin-e-rrar 3+1 4 c
par-ti-mos-cuan-do-na-ce-mos 8 d
an-da-mos-cuan-do-vi-vi-mos 8 e
ya-lle-ga-mos 4 f
al- tiem-po-que-fe-ne-ce-mos 8 d
así-que-cuan-do-mo-ri-mos 8 e
des-can-sa-mos 4 f
30/01/13

ESTILO
Concisión Brevedad y economía de medios en el modo de expresar un
concepto con exactitud.
Figuras de dicción Aliteración, paronomasia, equívoco…
Continuidad de imágenes
y metáforas
La vida es un río
La vida es un camino
Paralelismos y antítesis
Juegos conceptuales
Vida/muerte; placer/dolor; presente/pasado; cielo/suelo;
corporal /angelical. Tensión entre lo inmutable y lo pasajero.
Recurso a la propia
experiencia vital
Se aleja de la abstracción y gana en profundidad expresiva.
Sencillez Destacan por su naturalidad estilística y el lenguaje llano
Uso original de imágenesTomadas de la tradición y con precedentes literarios sirven
para poetizar unas reflexiones sobre la vida y la muerte.
30/01/13

COPLAS A LA MUERTE DE SU PADRE
30/01/13

1
Recuerde el alma dormida
avive el seso y despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando;
cuán presto se va el placer,
cómo después de acordado
da dolor,
cómo a nuestro parecer
cualquiera tiempo pasado
fue mejor.
.
2
Y pues vemos lo presente
cómo en un punto se es ido
y acabado,
si juzgamos sabiamente
daremos lo no venido
por pasado.
No se engañe nadie, no,
pensando que ha de durar
lo que espera
más que duró lo que vio
porque todo ha de pasar
por tal manera
30/01/13
PRIMERA PARTE

3
Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en el mar
que es el morir:
allí van los señoríos
derechos a se acabar
y consumir;
allí, los ríos caudales,
allí, los otros, medianos,
y más chicos;
allegados, son iguales
los que viven por sus manos
y los ricos.
.
4
Dejo las invocaciones
de los famosos poetas
y oradores;
no curo de sus ficciones
que traen yerbas secretas
sus sabores.
A Aquel sólo me encomiendo,
a Aquel sólo invoco yo,
de verdad,
que en este mundo viviendo
el mundo no conoció
su deidad.
30/01/13

5
Este mundo es el camino
para el otro, que es morada
sin pesar,
mas cumple tener buen tino
para andar esta jornada
sin errar.
Partimos cuando nascemos,
andamos cuando vivimos
y allegamos
al tiempo que fenescemos;
así que, cuando morimos,
descansamos.
.
6
Este mundo bueno fue
si bien usáramos de él
como debemos,
porque, según nuestra fe,
es para ganar aquel
que atendemos;
y aun aquel hijo de Dios,
para sobirnos al cielo,
descendió
a nascer acá entre nos
y vivir en este suelo
do murió.
30/01/13

7
Si fuese en nuestro poder
tornar la cara fermosa
corporal
como podemos hacer
el ánima glorïosa
angelical,
¡qué diligencia tan viva
tuviéramos a toda hora
y tan presta
en componer la cativa,
dejándonos la señora
descompuesta!
.
8
Ved de cuán poco valor
son las cosas tras que andamos
y corremos
que, en este mundo traidor,
aun primero que muramos
las perdemos:
de ellas deshace la edad,
de ellas, casos desastrados
que acontecen,
de ellas, por su calidad,
en los más altos estados
desfallescen.
30/01/13

9
Decidme: la hermosura,
la gentil frescura y tez
de la cara,
la color y la blancura,
cuando viene la vejez,
¿cuál se para?
Las mañas y ligereza
y la fuerza corporal
de juventud,
todo se torna graveza
cuando llega el arrabal
de senectud.
.
10
Pues la sangre de los godos,
el linaje y la nobleza
tan crescida,
¡por cuántas vías y modos
se sume su gran alteza
en esta vida!
Unos, por poco valer,
¡por cuán bajos y abatidos
que los tienen!
otros que, por no tener,
con oficios no debidos,
se sostienen.
30/01/13

11
Los estados y riqueza
que nos dejan a deshora,
¡quién lo duda!
no les pidamos firmeza,
pues que son de una señora
que se muda:
que bienes son de Fortuna
que revuelve con su rueda
presurosa,
la cual no puede ser una
ni ser estable ni queda
en una cosa.
.
12
Pero digo que acompañen
y lleguen hasta la huesa
con su dueño:
por eso no nos engañen,
pues se va la vida apriesa
como sueño.
Y los deleites de acá
son, en que nos deleitamos,
temporales,
y los tormentos de allá
que por ellos esperamos,
eternales
30/01/13

13
Los placeres y dulçores
de esta vida trabajada
que tenemos
no son sino corredores,
y la muerte, la celada
en que caemos.
No mirando a nuestro daño,
corremos a rienda suelta,
sin parar;
cuando vemos el engaño
y queremos dar la vuelta
no hay lugar.
.
14
Estos reyes poderosos
que vemos por escripturas
ya pasadas,
con casos tristes, llorosos,
fueron sus buenas venturas
trastornadas;
así que no hay cosa fuerte,
que a papas y emperadores
y prelados,
así los trata la muerte
como a los pobres pastores
de ganados.
30/01/13

15
Dejemos a los troyanos
que sus males no los vimos
ni sus glorias;
dejemos a los romanos,
aunque oímos y leímos
sus victorias.
No curemos de saber
lo de aquel siglo pasado
qué fue de ello,
vengamos a lo de ayer,
que tan bien es olvidado
como aquello.
.
16
¿Qué se hizo el rey don Juan?
Los infantes de Aragón,
¿Qué se hicieron?
¿Qué fue de tanto galán?
¿Qué fue de tanta invención
que trajeron?
Las justas y los torneos,
paramentos, bordaduras
y cimeras
¿fueron sino devaneos?
¿Qué fueron sino verduras
de las eras?
30/01/13

17
¿Qué se hicieron las damas,
sus tocados, sus vestidos,
sus olores?
¿Qué se hicieron las llamas
de los fuegos encendidos
de amadores?
¿Qué se hizo aquel trobar,
las músicas acordadas
que tañían?
¿Qué se hizo aquel danzar,
y aquellas ropas chapadas
que traían?
.
18
Pues el otro, su heredero,
Don Enrique, ¡qué poderes
alcanzaba!
¡Cuán blando, cuán halaguero,
el mundo con sus placeres
se le daba!
Mas verás cuán enemigo,
cuán contrario, cuán cruel
se le mostró:
habiéndole sido amigo
¡cuán poco duró con él
lo que le dio!
30/01/13

19
Las dádivas desmedidas,
los beneficios reales
llenos de oro,
las vajillas tan febridas,
los enriques y reales
del tesoro,
los jaeces y caballos
de su gente y atavíos
tan sobrados
¿Dónde iremos a buscallos?
¿Qué fueron sino rocíos
de los prados?
.
20
Pues su hermano el inocente,
que en su vida sucesor
se llamó,
qué corte tan excelente
tuvo, y cuánto gran señor
que le siguió;
mas como fuese mortal,
metiole la muerte luego
en su fragua.
¡oh juïcio divinal,
cuando más ardía el fuego,
echaste agua!
30/01/13

21
Pues aquel gran Condestable,
maestre que conoscimos
tan privado,
no cumple que de él se hable,
sino sólo que lo vimos
degollado;
sus infinitos tesoros,
sus villas y sus lugares,
su mandar,
¿qué le fueron sino lloros?
¿Fuéronle sino pesares
al dejar?
.
22
Pues los otros dos hermanos,
maestres tan prosperados
como reyes,
que a los grandes y medianos
trujeron tan sojuzgados
a sus leyes;
aquella prosperidad
que tan alto fue subida
y ensalçada
¿qué fue sino claridad,
que estando más encendida
fue amatada?
30/01/13

23
Tantos duques excelentes,
tantos marqueses y condes
y barones
como vimos tan potentes,
di, muerte, ¿dó los escondes
y traspones?
Y sus muy claras hazañas
que hicieron en las guerras
y en las paces,
cuando tú, cruda, te ensañas,
con tu fuerza las atierras
y deshaces.
.
24
Las huestes innumerables,
los pendones y estandartes
y banderas,
los castillos impugnables,
los muros y baluartes
y barreras,
la cava honda, chapada,
a cualquier otro reparo
¿qué aprovecha?
Que si tú vienes airada
todo lo pasas de claro
con tu flecha.
30/01/13

25
Aquel de buenos abrigo,
amado por virtuoso
de la gente,
el maestre don Rodrigo
Manrique, tanto famoso
y tan valiente,
sus grandes hechos y claros
no cumple que los alabe
pues los vieron,
ni los quiero hacer caros,
pues el mundo todo sabe
cuáles fueron.
.
26
Amigo de sus amigos,
¡qué señor para criados
y parientes!
¡Qué enemigo de enemigos!
¡Qué maestro de esforçados
y valientes!
¡Qué seso para discretos!
¡Qué gracia para donosos!
¡Qué razón!
¡Qué benigno a los sujetos!
Y a los bravos y dañosos,
¡un león!
30/01/13

27
En ventura, Octaviano,
Julio César en vencer
y batallar;
en la virtud, Africano,
Aníbal en el saber
y trabajar;
en la bondad, un Trajano,
Tito en liberalidad
con alegría,
en su braço, Aureliano,
Marco Atilio en la verdad
que prometía.
.
28
Antonio Pío en clemencia,
Marco Aurelio en igualdad
del semblante;
Adriano en elocuencia,
Theodosio en humanidad
Y buen talante;
Aurelio Alexandre fue
en disciplina y rigor
de la guerra;
un Constantino en la fe,
Camilo en el grand amor
de su tierra.
30/01/13

29
No dejó grandes tesoros
ni alcançó grandes riquezas
ni vajillas,
mas hizo guerra a los moros
ganando sus fortalezas
y sus villas;
y en las lides que venció,
muchos moros y caballos
se perdieron,
y en este oficio ganó
las rentas y los vasallos
que le dieron.
.
30
Pues por su boca y estado,
en otros tiempos pasados,
¿cómo se hubo?
quedando desamparado,
con hermanos y criados
se sostuvo.
Después que hechos famosos
hizo en esta dicha guerra
que hacía,
hizo tratos tan honrosos
que le dieron aun más tierra
que tenía.
30/01/13

31
Estas su viejas estorias
que con braço pintó
en juventud,
con otras nuevas victorias,
agora las renovó
en senectud;
por su gran habilidad,
por méritos y anciana
bien gastada,
alcanzó la dignidad
de la gran caballería
del espada.
.
32
Y sus villas y sus tierras
ocupadas de tiranos
las halló,
mas por cercos y por guerras
y por fuerza de sus manos
las cobró.
Pues nuestro rey natural,
si de las obras que obró
fue servido,
dígalo el de Portugal,
y en Castilla, quien siguió
su partido.
30/01/13

33
Después que puso la vida
tantas veces por su ley
al tablero,
después de tan bien servida
la corona de su rey
verdadero,
después de tanta hazaña
a que no puede bastar
cuenta cierta,
en la su villa de Ocaña,
vino la muerte a llamar
a su puerta.
.
34
Diciendo: — Buen caballero,
dejad el mundo engañoso
y su halago;
vuestro corazón de acero
muestre su esfuerzo famoso
en este trago.
Y pues de vida y salud
hicisteis tan poca cuenta
por la fama,
esfuércese la virtud
para sufrir esta afrenta
que os llama.
30/01/13

35
— No se os haga tan amarga
la batalla temerosa
que esperáis,
pues otra vida más larga
de fama tan gloriosa
acá dejáis;
aunque esta vida de honor
tampoco no es eternal
ni verdadera,
mas con todo es muy mejor
que la otra temporal
perecedera.
.
36
— El vivir que es perdurable
no se gana con estados
mundanales
ni con vida deleitable
en que moran los pecados
infernales;
mas los buenos religiosos
gánanlo con oraciones
y con lloros,
los caballeros famosos,
con trabajos y aficiones
contra moros.
30/01/13

37
— Y pues vos, claro varón,
tanta sangre derramaste
de paganos,
esperad el galardón
que en este mundo ganaste
por las manos;
y con esta confianza
y con la fe tan entera
que tenéis,
partid con buena esperanza,
que esta otra vida tercera
ganaréis.
.
38
— No gastemos tiempo ya
en esta vida mezquina
por tal modo,
que mi voluntad está
conforme con la divina
para todo.
Y consiento en mi morir
con voluntad placentera,
clara y pura,
que querer hombre vivir
cuando Dios quiere que muera
es locura.
30/01/13

39
—Tú, que por nuestra maldad
tomaste forma civil
t bajo nombre.
Tú, que a tu divinidad
juntaste cosa tan vil
Como es el hombre.
Tú, que tan grandes tormentos
sufriste sin resistencia
en tu persona,
no por mis merecimientos
mas por tu sola clemencia
me perdona.
.
40
Así, con tal entender,
todos sentidos humanos
olvidados,
cercado de su mujer
y de hijos y de hermanos
y crïados,
dio el alma a quien se la dio,
el cual la ponga en el cielo
y en su gloria;
y aunque la vida murió,
nos dejó harto consuelo
su memoria.
30/01/13

LA PROSA DEL SIGLO XV
30/01/13

•Durante este siglo el desarrollo de la prosa en castellano es muy notable.
•Son numerosos los libros escritos en prosa y muy variados los temas de
que tratan.
•La lengua romance gana en complejidad y se va convirtiendo, pues, en una
lengua de cultura válida para la expresión de todo tipo de saber.
Prosa didáctica Q790nI64/643088671 1ES41PSOI19NF0FMS41PI1RCNO2DI4 r
U8LP7SP4J192a76D4/64mP86/Pu419O0 96S264/64m181M691l4 ÑD1
GSN0FOTS r
U72P70P4/64r6s90f1 d6 JNFQU9/OF1OF49IDDF6F r
Enrique de Villena: Los doce trabajos de Hércules.
Alfonso Martínez de Toledo, arcipreste de Talavera: El
Corbacho.
Antonio de Nebrija: Gramática castellana.
Prosa de ficción ?DoMIGJ6JMTNFRMTNGIMJ
Novelas sentimentales FiÑDJ6bM6QGiGIIMÑ;GJ
Libros de caballerías
Cárcel de amor de Diego de
San Pedro
Libro del caballero Zifar
Tirant lo Blanch
Amadís de Gaula
30/01/13

NOVELAS SENTIMENTALES
RASGOS
•Personajes en conflicto con su
entorno.
•Análisis de la intimidad.
•Cierta evolución psicológica de
los personajes.
•Protagonistas angustiados, etc.
•El amor es el tema de todas
estas obras.
30/01/13

NOVELAS SENTIMENTALES
ARGUMENTO
•Un caballero se enamora de una doncella, ésta
acepta sus ofrecimientos epistolares, pero no
quiere (o no puede) corresponderle por razones
de honor.
•Suele aparecer un aliado del caballero, un
“autor-testigo” y adversarios del protagonistas
encarnados en rivales amorosos.
•La historia concluye con el amante encerrado en
soledad o quitándose la vida.
•El relato se estructura por medio de cartas.
30/01/13

NOVELAS SENTIMENTALES
La más interesante es la Cárcel de
amor (1492) de Diego de San Pedro.
En esta novela, el narrador se
convierte en personaje e interviene en
los amores de Leriano y Laureola,
sintiendo los efectos negativos del
trágico desenlace.
Fue un libro muy popular en su
tiempo. Se reeditó sin cesar a lo largo
del siglo XVI.
30/01/13

LIBROS DE CABALLERÍAS
Libro del caballero Zifar Tirant lo Blanch Amadís de Gaula
Es la primera muestra
peninsular del género. Se
escribió hacia 1300.
De finales del siglo XV, en
lengua catalana, traducido
al castellano.
El más importante.
Circulaban diversas
versiones desde el siglo
XIV. Se conserva la de
Garci Rodríguez de
Montalvo, de 1508.
30/01/13

LIBROS DE CABALLERÍASS
1F9 FeNRC9 GM9 OINIFFMR?ID9 ÑcD9 OQFMNRM9 MD9 MF9 A879 E6 946
S7P27O
S
4I9PCpMFI9OeROTFINI9áI9I9ÑMGeIGCD9GMF9DesFC9;8/n
S
3IRRI9 FID9 IpMPUTRID9 GM9 2ÑIG?D9 á9 FCD9 CNDUcOTFCD9 OCP9 FCD9
bTM9 DM9 MPiRMPUI9 mIRI9 OIDIRDM9 OCP9 DT9 IÑIGI9 0ReIPIJ9 FI9
GCPOMFFI9ÑcD9FMIFJ9uMRÑCDI9á9MPIÑCRIGCn9
S
1P9 FI9 PCpMFI9 DM9 IFUMRPIP9 FTsIRMD9 RMIFMD9 r1DmIBIJ9
8RFIPGIo9 OCP9 CURCD9 MC:UeOCD9 C9 ÑIRIpeFFCDCDn9 2FUMRPIP9
UIÑNeQP9 FCD9 MDmIOeCD9 INeMRUCD9 á9 FCD9 OCRUMDIPCD9 C9
mIFIOeMsCDn
S
1F9 A879 E 9 MÑmFMI9 FI9 UQOPeOI9 GMF9 MPURMFIdIÑeMPUCD9
ePUMRRTÑmM9FID9IpMPUTRID9á9DM9RMIPTGIP9ÑcD9UIRGMn
•El libro de caballerías más célebre es el Amadís de
Gaula.
•La novela circulaba ya a mediados del siglo XIV.
•Narra las aventuras de Amadís y los obstáculos con los
que se enfrenta para casarse con su amada Oriana, la
doncella más leal, hermosa y enamorado.
•En la novela se alternan lugares reales (España,
Irlanda) con otros exóticos o maravillosos. Alternan
también los espacios abiertos y los cortesanos o
palaciegos.
•El Amadís emplea la técnica del entrelazamiento:
interrumpe las aventuras y se reanudan más tarde.
30/01/13

LIBROS DE CABALLERÍAS
•Los libros de caballerías son libros de aventuras protagonizadas
por caballeros cuya misión es proteger a los indefensos.
•Reafirman la necesidad del estamento nobiliario en una época en
la que la función guerrera de la nobleza, con la aparición del
soldado profesional, está puesta en entredicho.

•Este hecho explica la adscripción del protagonista desde el
principio de la obra a un linaje escogido, genealogía ilustre que
quedará justificada por las acciones gloriosas.
•Los valores del caballero son los típicos del caballero feudal:
valor, honor, lealtad y religiosidad.
•Los héroes y su imagen del mundo están muy idealizados y
sujetos convenciones formales cortesanas.
•Literariamente, los personajes de los libros de caballerías son
meros tipos, sin evolución ni desarrollo psicológico. El amor es el
tema central de la obra y lo que determina el comportamiento de
los personajes divididos en buenos y malos. Los escenarios son
imaginarios y, a menudo, fantásticos.
30/01/13

LIBROS DE CABALLERÍAS
•Se debían de conocer y leer en la península
durante los últimos siglos medievales.
•Se hicieron traducciones y adaptaciones desde
muy pronto.
•Los temas:
•Carlomagno (ciclo carolingio)
•El rey Arturo (ciclo bretón o artúrico).
•La Antigüedad clásica.
•Los nuevos héroes ficticios
30/01/13

Fernando de Rojas
LA CELESTINA
30/01/13

=0L1y829y19=2486709G9L148<12 COMEDIA DE CALISTO Y MELIBEA
•La primera edición, posiblemente de
Salamanca, de 1499, está desaparecida.
•Las primeras ediciones conservadas son de
1500 y se editaron en Burgos, Toledo y Sevilla.
•La obra tiene 16 actos.
•Aparecen unos Preliminares:
•Carta del autor: donde explica que se
encontró el primer acto y continuó la obra
hasta el final.
•Versos acrósticos que incluyen, oculto, el
nombre del autor: Fernando de Rojas.
•Argumento de la obra.
30/01/13
1- TEXTO Y AUTOR

7A2 8=0L1y829y19=2486709G9L148<12
ré@í,o TRAGICOMEDIA DE CALISTO Y MELIBEA
(1502)
CAMBIOS
•Se añaden cinco actos más: la obra pasa a
tener 21 actos.
•Aparecen interpolaciones, modificaciones y
supresiones con respecto al texto anterior.
•La obra pasa de llamarse Comedia a llamarse
Tragicomedia para justificar su fin trágico.
•Aparece un prólogo del autor donde justifica los
cambios.
•Esta es la versión que conservamos con el
título de La Celestina.
30/01/13

E l silencio escuda y suele encubrir
L a falta de ingenio y torpeza de lenguas;
B lasón, que es contrario, publica sus menguas
A quien mucho habla sin mucho sentir.
C omo hormiga que dexa de yr,
H olgando por tierra, con la prouisión:
J actóse con alas de su perdición:
LL euáronla en alto, no sabe dónde yr.
PROSIGUE
E l ayre gozando ageno y extraño,
R apina es ya hecha de aues que buelan
F uertes más que ella, por ceuo la lleuan:
E n las nueuas alas estaua su daño.
R azón es que aplique a mi pluma este engaño,
N o despreciando a los que me arguyen
A ssí, que a mí mismo mis alas destruyen,
N ublosas y flacas, nascidas de ogaño.
EL BACHILLER
FERNAN…
30/01/13

PROSIGUE
D onde ésta gozar pensaua bolando
O yo de screuir cobrar más honor
D el vno y del otro nasció disfauor:
E lla es comida y a mí están cortando
R eproches, reuistas y tachas. Callando
O bstara, y los daños de inuidia y murmuros
I nsisto remando, y los puertos seguros
A trás quedan todos ya quanto más ando.
PROSIGUE
S i bien quereys ver mi limpio motiuo,
A quál me endereça de aquestos estremos,
C on quál participa, quién rige sus remos,
A pollo, Diana o Cupido altiuo,
B uscad bien el fin de aquesto que escriuo,
O del principio leed su argumento:
L eeldo, vereys que, avnque dulce cuento,
A mantes, que os muestra salir de catiuo.
EL BACHILLER
FERNAN…
..DO DE ROJAS
ACABÓ LA…
30/01/13

COMPARACIÓN
C omo el doliente que píldora amarga
O la recela, o no puede tragar,
M étela dentro de dulce manjar,
E ngáñase el gusto, la salud se alarga:
D esta manera mi pluma se embarga,
I mponiendo dichos lasciuos, rientes,
A trae los oydos de penadas gentes;
D e grado escarmientan y arrojan su carga.
VUELUE A SU PROPÓSITO
E stando cercado de dubdas y antojos,
C ompuse tal fin que el principio desata:
A cordé dorar con oro de lata
L o más fino tibar que vi con mis ojos
Y encima de rosas sembrar mill abrojos.
S uplico, pues, suplan discretos mi falta.
T eman grosseros y en obra tan alta
O vean y callen o no den enojos.
EL BACHILLER
FERNAN…
..DO DE ROJAS
ACABÓ LA…
COMEDIA DE
CALYSTO…
30/01/13

PROSIGUE DANDO RAZONES PORQUE
SE MOUIÓ A ACABAR ESTA OBRA
Y o vi en Salamanca la obra presente:
M ouíme acabarla por estas razones:
E s la primera, que estó envacaciones,
L a otra imitar la persona prudente;
Y es la final, ver ya la más gente
B uelta y mezclada en vicios de amor.
E stos amantes les pornán temor
A fiar de alcahueta ni falso siruiente.
Y assí que esta obra en el proceder
F ue tanto breue, quanto muy sotil,
V i que portaua sentencias dos mill
E n forro de gracias, labor de plazer.
EL BACHILLER
FERNAN…
..DO DE ROJAS
ACABÓ LA…
COMEDIA DE
CALYSTO…
Y MELYBEA
Y FUE…
30/01/13

N o hizo Dédalo cierto a mi ver
A lguna más prima entretalladura,
S i fin diera en esta su propia escriptura
C ota o Mena con su gran saber.
J amás yo no vide en lengua romana,
D espués que me acuerdo, ni nadie la vido,
O bra de estilo tan alto y sobido
E n tusca, ni griega, ni en castellana.
N o trae sentencia, de donde no mana
L oable a su auctor y eterna memoria,
A l qual Jesucristo resciba en su gloria
P or su passión santa, que a todos nos
sana.
EL BACHILLER
FERNAN…
..DO DE ROJAS
ACABÓ LA…
COMEDIA DE
CALYSTO…
Y MELYBEA
Y FUE…
NASCIDO EN
LA P…
30/01/13

AMONESTA A LOS QUE AMAN QUE SIRUAN A
DIOS Y DEXEN LAS MALAS COGITACIONES Y
VICIOS DE AMOR.
U os, los que amays, tomad este exemplo
E ste fino arnés con que os defendays:
B olued ya las riendas, porque no os perdays;
L oad siempre a Dios visitando su templo.
A ndad sobre auiso; no seays de exemplo
D e muertos y biuos y propios culpados:
E stando en el mundo yazeys sepultados.
M uy gran dolor siento quando esto contemplo.
FIN
O damas, matronas, mancebos, casados,
N otad bien la vida que aquéstos hizieron,
T ened por espejo su fin qual ouieron:
A otro que amores dad vuestros cuydados.
L impiad ya los ojos, los ciegos errados,
V irtudes sembrando con casto biuir,
A todo correr deueys de huyr,
N o os lance Cupido sus tiros dorados.
…UEBLA DE
MONTALVÁN
EL BACHILLER
FERNAN…
..DO DE ROJAS
ACABÓ LA…
COMEDIA DE
CALYSTO…
Y MELYBEA
Y FUE…
NASCIDO EN
LA P…
30/01/13

PROSIGUE DANDO RAZONES
PORQUE SE MOUIÓ A ACABAR
ESTA OBRA
Y o vi en Salamanca la obra presente:
M ouíme acabarla por estas razones:
E s la primera, que estó envacaciones,
L a otra imitar la persona prudente;
Y es la final, ver ya la más gente
B uelta y mezclada en vicios de amor.
E stos amantes les pornán temor
A fiar de alcahueta ni falso siruiente.
Y assí que esta obra en el proceder
F ue tanto breue, quanto muy sotil,
V i que portaua sentencias dos mill
E n forro de gracias, labor de plazer.
EL AUTOR
30/01/13

•Fernando de Rojas nació en La Puebla de Montalbán
(Toledo) hacia 1475 en el seno de una familia de
judíos conversos (su padre fue condenado por la
Inquisición en 1488 por judaizar).
•Estudió Leyes en Salamanca y en esa época debió de
escribir La Celestina.
•Se estableció en Talavera de la Reina en 1507, donde
llegó a ser alcalde de la ciudad.
•Se casó con una mujer de familia conversa y vivió
durante toda su vida en un ambiente hostil a esa
minoría, como prueba el hecho de que cuando su
suegro fue procesado en 1525, al ser propuesto Rojas
como defensor, fuera él mismo considerado
sospechoso.
•Murió en 1541.
30/01/13

Calisto, joven acomodado, se
enamora apasionadamente de
Melibea en un encuentro fortuito
cuando perseguía a un halcón
que había entrado en el huerto
de la joven.
30/01/13
2- ARGUMENTO DE LA OBRA

Ante el rechazo de Melibea y,
aconsejado por su criado
Sempronio, acude a Celestina,
maestra en componer amores.
Ésta elabora un conjuro, una philo
captio, y tras dos entrevistas con
Melibea, consigue convencerla de
que acceda a entrevistarse con
Calisto.
30/01/13

Calisto, encantado con las artes de la vieja
Celestina, le regala una cadena de oro. Los
criados de Calisto, Sempronio y Pármeno, que se
habían puesto de acuerdo con Celestina para
sacar partido a la pasión amorosa de su amo,
quieren que Celestina reparta con ellos el botín,
pero la vieja se niega y Pármeno lo apuñala.
Apresados por la justicia, los criados son
degollados.
30/01/13

A pesar de lo ocurrido, Calisto no
renuncia al encuentro con su
amada, al que acude acompañado
de otros sirvientes. El joven accede
al jardín de Melibea escalando el
alto muro con ayuda de una
escalera. Se inicia así un mes de
encuentros clandestinos y fogosos
amores.
30/01/13

Una noche, sin embargo, la fatalidad
alcanza a los amantes. Elicia y
Areúsa, dos jóvenes prostitutas
protegidas de Celestina y amantes
de Sempronio y Pármeno, planean
vengarse de Calisto y Melibea, a
quienes consideran culpables de su
desgracia. Con tal fin, contratan a un
matón, Centurio, para que mate a
Calisto.
30/01/13

Mientras está con Melibea en el jardín, Calisto oye el alboroto que
forman los hombres enviados por Centurio y decide socorrer a sus
criados que esperan en la calle. Al saltar el muro, resbala y se rompe la
cabeza contra el suelo. Melibea, loca de desesperación, sube a la torre
de su casa y se arroja desde ella, no sin antes contarle a su padre, el
anciano Pleberio, todo lo que ha sucedido. La obra concluye con el
planto de Pleberio.
30/01/13

30/01/13
2 –GÉNERO Y ESTILO
• La Celestina es una obra dialogada de considerable extensión. Existen dos
opiniones fundamentales sobre el género de la obra:

GÉNERO DE LA CELESTINA
Enteramente dialogada
Dividida en actos
Técnicas dramáticas:
Monólogos
apartes
Pensada para
la lectura pública
COMEDIA
HUMANÍSTICA
Los personajes y el
ambiente son un
elemento central
El amor es la base
esencial de la reflexión:
Erotismo y deseo son
los motores de la
actuación de los
personajes.
30/01/13

COMEDIA
La obra se llamó
Comedia de Calisto y
Melibea
Empieza mal y termina bien
Personajes de baja extracción
social
Lenguaje popular
TRAGEDIA
Empieza bien y termina mal
Personajes: héroes
Lenguaje elevado
TRAGICOMEDIA
Empieza bien y termina mal
Personajes de baja extracción
social
Lenguaje popular Lenguaje elevado
30/01/13

PERSONAJES
30/01/13

30/01/13gMRDCPIxMD9GM94I9=MFMDUePI
Personajes de La Celestina
Personajes de
elevada clase social
Personajes de clases
populares
Calisto
Melibea
Pleberio y Alisa
Celestina
Pármeno
Sempronio
Tristán y Sosia
Areúsa
Elicia

30/01/13gMRDCPIxMD9GM9MFMpIGI9OFIDM9
DCOeIF
Personajes de elevada clase
social
Es el galán. Un joven caballero rico, ocioso, posee
rentas y criados.
Se comporta como un enamorado cegado por la
pasión. Para conseguir su objetivo, la conquista de
Melibea, carece de escrúpulos y utiliza todas las
artimañas imaginables.
Representa la parodia del “amor cortés” y de la locura
amorosa. Es insensato y egoísta, pero a veces tiene
momentos lúcidos.
Habla con un lenguaje retórico propio de la literatura
cortesana.
Es un “mal enamorado”:
- No aguarda el periodo de espera antes de hablar
con su amada.
- No guarda el secreto de su amor.
- Busca una alcahueta para que le ayude

30/01/13gMRDCPIxMD9GM9MFMpIGI9OFIDM9
DCOeIF
Personajes de elevada clase
social
Es una joven, rica y de buena familia
Se comporta de una manera muy activa en la obra.
No oculta su pasión y muere finalmente por ella.
Otros consideran que es un personaje de carácter
rebelde, honesto y sincero, cuya pureza de
sentimientos contrasta con los de su amante.
Algunos críticos la ven, igual que a Calisto, como un
ejemplo de persona trastornada por la pasión y, por
tanto, también paródica.

30/01/13gMRDCPIxMD9GM9MFMpIGI9OFIDM9
DCOeIF
Personajes de elevada clase
social
Padres de Melibea, son personajes de poco relieve,
excepto al final de la obra, cuando se comportan
como padres que desconocen los verdaderos
sentimientos de su hija y se muestran sorprendidos
por los acontecimientos del final del drama. 24862
ALISA
Aporta originalidad a la obra en cuanto hay una casi
total ausencia de la madre en nuestro teatro posterior.
Es autoritaria, pagada de su posición social e
ignorante de todo lo que se refiere a su hija.
PLEBERIO
Desconoce la verdadera naturaleza y los sentimientos
de su hija. Su discurso final dará testimonio de la
enseñanza de la obra: dejarse llevar ciegamente por
la pasión conduce a la muerte.

30/01/13426978LA29 E2 SPL929 O7OIPL629
Personajes de clases populares
• Alcahueta, maga y hechicera, con gran
conocimiento de la vida y del corazón humano.
• Pese a su sabiduría, está cegada por la
ambición, lo que la conducirá a la muerte.
• Es una maestra en el uso de la palabra:
domina la retórica.
• Ama su oficio y lo ejerce con el orgullo de los
buenos profesionales.
• El tipo de alcahueta tenía una larga tradición
literaria (comedia latina, la Trotaconventos del
Libro de Buen Amor) y era un personaje
conocido en la literatura popular medieval.
• La maestría de Fernando de Rojas consiste
en fundir todos esos modelos y superarlos,
convirtiendo el estereotipo literario en un
personaje dotado de individualidad, intimidad
personal e intensa vida propia.

cot4pívéí SEMPRONIO4jptoví PÁRMENOoléóéF G Fpo,cF ELICIA y AREÚSA
Representa al falso
sirviente de la comedia
romana.
Sólo está interesado en
su propio beneficio.
Inicialmente siente aprecio
por su amo. Le advierte de la
trampa que le van a tender
Sempronio y Celestina.
La actitud de Calisto y las
promesas de Celestina lo
convierten en cómplice de
Sempronio y Celestina.
Son las prostitutas que
trabajan para Celestina.
Representan el lado realista
y crudo del amor.
30/01/13líc ópéFyíc g lFc 4pícaéaxaFc
LOS CRIADOS Y LAS PROSTITUTAS
Representan el dominio de los sentidos, del interés egoísta y de la codicia. Todos
ellos son conscientes de su clase y, salvo Tristán y Sosia, odian a sus amos.

30/01/13óívaovéyí o évaovóé:v yol Fxaíp
CONTENIDO E INTENCIÓN DEL AUTOR
Los temas de la obra son los siguientes: Ftíp
AMORtxopao
MUERTEFtséóé:v
AMBICIÓNo;í<ctí
EGOÍSMOóíyéóéF
CODICIAlxó=F yo
ólFcoc
LUCHA DE
CLASES
Amor entre los protagonistas y entre las personas de baja clase social.
Muerte de gran parte de los personajes.
Ambición extrema en los criados y en Celestina, pero también en Pleberio,
que ha dedicado su vida a almacenar bienes.
Todos los personajes muestran su enorme egoísmo, al no preocuparse
más que por ellos mismos.
Es el vicio que supone la muerte de Celestina. Los criados también codician
los bienes de Calisto.
Desde la primera a la última página se percibe el mundo como una lucha de
todos contra todos. Una “morada de fieras” como dirá Pleberio.

LA CELESTINA
Textos
30/01/13

PRÓLOGO
Todas las cosas ser criadas a manera de contienda o batalla, dice aquel gran sabio
Heráclito […] En verdad así es, y así todas las cosas de esto dan testimonio: las estrellas se
encuentran en el arrebatado firmamento del cielo; los adversos elementos unos con otros
rompen pelea, tremen las tierras, ondean los mares, el aire se sacude, suenan las llamas,
los vientos entre si traen perpetua guerra, los tiempos con los tiempos contienden e litigan
entre sí, uno a uno y todos contra nosotros. El verano vemos que nos aquexa con calor
demasiado; el invierno con frío y aspereza: así que esto nos paresce revolución temporal,
esto con que nos sostenemos, esto con que nos criamos y vivimos, si comiença a
ensoberbecerse más de lo acostumbrado, no es sino guerra. […]
Pues entre los animales ningún género carece de guerra: pesces, fieras, aves, serpientes,
de lo cual todo, una especie a otra persigue. El león al lobo, el lobo la cabra, el perro la
liebre […] ¿Pues qué diremos entre los hombres a quien todo lo sobredicho es subjeto?
¿Quién explanará sus guerras, sus enemistades, sus envidias, sus aceleramientos y
movimientos y descontentamientos? ¿Aquel mudar de trajes, aquel derribar e renovar
edificios, y otros muchos afectos diversos y variedades que de esta nuestra flaca
humanidad nos prouienen? Y pues es antigua querella y visitada de largos tiempos, no
quiero maravillarme si esta presente obra ha sido instrumento de lid o contienda a sus
lectores para ponerlos en diferencias, dando cada uno sentencia sobre ella a sabor de su
30/01/13

voluntad. Unos decían que era prolija, otros breve, otros agradable, otros escura; de
manera que cortarla a medida de tantas y tan diferentes condiciones a solo Dios
pertenesce. Mayormente, pues ella, con todas las otras cosas que al mundo son, van
debaxo de la bandera de esta notable sentencia: «Que aun la mesma vida de los hombres,
si bien lo miramos, desde la primera edad hasta que blanquean las canas, es batalla.» Assí
que cuando diez personas se juntaren a oír esta comedia, en quien quepa esta diferencia
de condiciones, como suele acaescer, ¿quién negará que haya contienda en cosa que de
tantas maneras se entienda?
30/01/13

CALISTO : En esto veo, Melibea, la grandeza de Dios.
MELIBEA : ¿En qué, Calisto?
CALISTO : En dar poder a natura que de tan perfecta hermosura te dotase, y
facer a mi inmérito tanta merced que verte alcanzase, y en tan conveniente lugar,
que mi secreto dolor manifestarte pudiese. Sin duda, incomparablemente es
mayor tal galardón que el servicio, sacrificio, devoción y obras pías que por este
lugar alcançar yo tengo a Dios ofrescido. ¿Quién vido en esta vida cuerpo
glorificado de ningún hombre como agora el mío? Por cierto, los gloriosos sanctos
que se deleitan en la visión divina, no gozan más que yo ahora en el acatamiento
tuyo. Mas, ¡oh triste, que en esto deferimos: que ellos puramente se glorifican sin
temor de caer de tal bienaventurança, y yo mixto, me alegro con recelo del
esquivo tormento que tu ausencia me ha de causar.
MELIBEA : ¿Por gran premio tienes este, Calisto?
CALISTO : Téngolo por tanto, en verdad, que si Dios me diese en el cielo la silla
sobre sus santos, no lo tendría por tanta felicidad
ENCUENTRO DE CALISTO Y MELIBEA
30/01/13

.
MELIBEA : Pues aún más igual galardón te daré yo si perseveras.
CALISTO : ¡Oh bienaventuradas orejas mías, que indignamente tan gran palabra
habéis oído!
MELIBEA : Más desventuradas de que me acabes de oír. Porque la paga será tan
fiera cual me parece tu loco atrevimiento. Y el intento de tus palabras ha sido,
como de ingenio de tal hombre como tú, haber de salir para se perder en la virtud
de tal mujer como yo. ¡Vete, vete de ahí, torpe!! Que no puede mi paciencia
tolerar que haya subido en corazón humano, conmigo el ilícito amor comunicar su
deleite.
CALISTO : Iré como aquel contra quien solamente la adversa fortuna pone su
estudio con odio cruel.
30/01/13

SEMPRONIO: Destemplado está ese laúd.
CALISTO: ¿Cómo templará el destemplado? ¿Cómo sentirá el armonía aquel que
consigo está tan discorde; aquel en quien la voluntad a la razón no obedece; quien
tiene dentro del pecho aguijones, paz, guerra, tregua, amor, enemistad, injurias,
pecados, sospechas, todo a una causa? Pero tañe, y canta la más triste canción
que sepas.
SEMPRONIO:
Mira Nero de Tarpeia
a Roma cómo se ardía:
gritos dan niños y viejos
y él de nada se dolía.
CALISTO Y SU CRIADO SEMPRONIO
Melibea, indignada por el atrevimiento de Calisto, le hace salir del huerto. Ya en su casa, este
se lamenta ante su criado Sempronio de sus penas amorosas y le pide un laúd para cantar
sus males.
30/01/13

CALISTO: Mayor es mi fuego, y menor la piedad de quien yo agora digo.
SEMPRONIO: (Aparte.) No me engaño yo, que loco está este mi amo).
CALISTO: ¿Qué estás murmurando, Sempronio?
SEMPRONIO: No digo nada.
CALISTO : Di lo que dices, no temas.
SEMPRONIO : Digo que ¿cómo puede ser mayor el fuego que atormenta un vivo,
que el que quemó tal ciudad y tanta multitud de gente?
CALISTO : ¿Cómo? Yo te lo diré. Mayor es la llama que dura ochenta años que la
que en un día pasa, y mayor la que mata una ánima que la que quema cien mil
cuerpos. Como de la apariencia a la existencia, como de lo vivo a lo pintado, como
de la sombra a lo real, tanta diferencia hay del fuego aquel que dices al que me
quema. Por cierto, si el del purgatorio es tal, más querría que mi espíritu fuese con
los de los brutos animales, que por medio de aquél ir a la gloria de los sanctos.
SEMPRONIO : (Aparte.) ¡Algo es lo que digo! ¡A más ha de ir este hecho! No
basta loco, sino hereje.
CALISTO : ¿No te digo que hables alto cuando hablares? ¿Qué dices?
SEMPRONIO : Digo que nunca Dios quisiera ta, que es especie de herejía lo que
agora dijiste.
30/01/13

CALISTO : ¿Por qué?
SEMPRONIO : Porque lo que dices contradice la cristiana religión.
CALISTO : ¿Qué, a mí?
SEMPRONIO : ¿Tú no eres cristiano?
CALISTO : ¿Yo? Melibeo soy, y a Melibea adoro, y en Melibea creo, y a Melibea amo.
SEMPRONIO : Tú te lo dirás. Como Melibea es grande, no cabe en el corazón de mi amo, que
por la boca le sale a borbollones. No es más menester, bien sé de qué pie cojeas. Yo te
sanaré […]
CALISTO: ¿Qué me reprobas?
SEMPRONIO: Que sometes la dignidad del hombre a la imperfección de la flaca mujer.
CALISTO: ¡Mujer! ¡Oh, grosero! ¡Dios, Dios!
SEMPRONIO: ¿Y así lo crees, o burlas?
CALISTO: ¿Que burlo? Por Dios la creo, por Dios la confieso, y no creo que hay otro soberano
en el cielo, aunque entre nosotros mora.
SEMPRONIO: ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¿Oíste qué blasfemia? ¿Viste qué ceguedad?
CALISTO: ¿De qué te ríes?
SEMPRONIO: Ríome, que no pensaba que había peor invención de pecado que en Sodoma.
CALISTO: ¿Cómo?
SEMPRONIO: Porque aquellos procuraron abominable uso con los ángeles conoscidos, y tú
con el que confiesas ser Dios.
30/01/13

PÁRMENO : Si, entre cien mujeres, va y alguno dice: “¡Puta vieja!”, sin ningún empacho
luego vuelve la cabeza y responde con alegre cara. En los convites, en las fiestas, en
las bodas, en las cofradías, en los mortuorios, en todos los ayuntamientos de gente, con
ella pasan tiempo. Si pasa por los perros, a aquello suena su ladrido; si está cerca de
las aves, otra cosa no cantan; si cerca los ganados, balando la pregonan; si cerca la
bestias, rebuznando dicen: “¡Puta vieja!”; las ranas de los charcos otra cosa no suelen
mentar. Si va entre los herreros, aquello dicen sus martillos. carpinteros y armeros,
herradores, caldereros, arcadores, todo oficio de instrumentos forma en el aire su
nombre. Cántanla los carpinteros, péinanla los peinadores; téjenla los tejedores;
labradores en las huertas, en las aradas, en las segadas, con ella pasan el afán
cotidiano. Al perder en los tableros, luego suenan sus loores. Todas cosas que son
hacen, a doquier que ella está, el tal nombre representan. ¡Oh, qué comedor de huevos
asados era su marido! Qué quieres más, sino que, si una piedra topa con otra, luego
suena: “¡Puta vieja!”
LA VIEJA CELESTINA
Sempronio propone a Calisto que contrate a la vieja Celestina como intermediaria o “tercera”
ante Melibea. Pármeno, también criado de Calisto, intenta advertir a su señor del peligro que
corre al ponerse en manos de Celestina:
30/01/13

CELESTINA: […] Por tanto, mi hijo, dexa los ímpetus de la juventud y tórnate con la
doctrina de tus mayores a la razón. Reposa en alguna parte. ¿Y dónde mejor que en mi
voluntad, en mi ánimo, en mi consejo, a quien tus padres te remetieron? Y yo, así como
verdadero madre tuya, te digo […] que por el presente sufras y sirvas a este tu amo que
procuraste, hasta en ello haber otro consejo mío. Pero no con necia lealtad,
proponiendo firmeza sobre lo movible, como son estos señores de este tiempo. Y tú,
gana amigos, que es cosa durable. Ten con ellos constancia. No vivas en flores. Dexa
los vanos prometimientos de los señores, los cuales desechan la substancia de sus
sirvientes con huevos y vanos prometimientos. Como la sanguijuela sacan la sangre,
desagradecen, injurian, olvidan servicios, niegan galardón. ¡Guay de quien en palacio
envejece! […] Estos señores de este tiempo más aman a sí que a los suyos, y no
yerran. Los suyos igualmente lo deben hazer. Perdidas son las mercedes, las
magnificiencias, los actos nobles. Cada uno de estos cativos y mezquinamente
procuran su interese con los suyos. Pues aquellos no deben menos hacer, como sean
en facultades menores, sino vivir a su ley.
LA VIEJA CELESTINA
Celestina habla con Pármeno para intentar romper la fidelidad del joven criado hacia su amo:
30/01/13

CALISTO.- Hermanos mío, cien monedas di a la mi madre. ¿Hice bien?
SEMPRONIO.- ¡Ay sí, ficiste bien! Allende remediar tu vida, ganaste muy gran honra.
¿Y para qué es la fortuna favorable y próspera sino para servir a la honra, que es el
mayor de los mundanos bienes? […] Y dicen algunos que la nobleza es una alabanza
que proviene de los merecimientos y antigüedad de los padres; yo digo, que la ajena luz
nunca te hará claro si la propia no tienes. Y por tanto, no te estimes en la claridad de tu
padre, que tan magnífico fue, sino en la tuya. Y así se gana la honra, que es el mayor
bien de los que son fuera del hombre. De lo cual, no el malo, mas el bueno, como tú, es
digno que tenga perfecta virtud.
LA VIEJA CELESTINA
Celestina se ha marchado de casa de Calisto con instrucciones de interceder ante Melibea.
Calisto consulta con sus criados si está actuando de manera adecuada:
30/01/13

PÁRMENO.- ¡Allá irás con el diablo! A estos locos decildes lo que les cumple; no os
podrán ver. ¡Por mi ánima, que si agora le diesen una lançada en el calcañar, que
saliesen más sesos que de la cabeça! Pues anda, que a mi cargo, ¡que Celestina y
Sempronio te espulguen! ¡Oh desdichado de mí! Por ser leal padezco mal; otros se
ganan por malos; yo me pierdo por bueno. El mundo es tal. Quiero irme al hilo de la
gente, pues a los traidores llaman discretos, a los fieles nescios. Si yo creyera a
Celestina con sus seis docenas de años a cuestas, no me maltratara Calisto. Mas esto
me porná escarmiento de aquí adelante con él. Que si dixere comamos, yo también; si
quisiera derrocar la casa, aprobarlo; si quemar su hacienda, ir por fuego. Destruya,
rompa, quiebre, dañe, dé a alcahuetas lo suyo, que mi parte me cabrá, pues dicen: a río
vuelto, ganancia de pescadores. ¡Nunca más el perro al molino!
PÁRMENO
Pármeno, a pesar de su lealtad, es fuertemente reprendido por Calisto. Escarmentado, decide
seguir los consejos de Celestina:
30/01/13

SEMPRONIO.- ¿Pues cree que podrás alcançar algo de Melibea? […]
CELESTINA.- No hay çurujano que a la primera cura juzgue la herida. Lo que yo al presente
veo te diré. Melibea es hermosa, Calisto loco y franco; ni a él penará gastar ni a mí andar.
¡Bulla moneda y dure el pleito lo que durare! Todo lo que puede el dinero: las peñas
quebranta, los ríos pasa en seco; no hay lugar tan alto que un asno cargado de oro no le
suba. Su desatino y ardor basta para perder a sí y ganar a nosotros. Esto he sentido, esto he
calado, esto sé de él y de ella; esto es lo que nos ha de aprovechar. A casa voy de Pleberio,
quédate con Dios. Que aunque esté brava Melibea, no es esta, si a Dios ha placido, la
primera a quien a quien yo he hecho perder el cacarear. Coxquillocicas son todas; mas
después que una vez consienten la silla en el envés del lomo nunca querrían folgar. Por ellas
queda el campo: muertas sí, cansadas no. Si de noche caminan, nunca querrían que
amaneciese; maldicen los gallos porque anuncian el día y el relox porque da tan apriesa. […]
Camino es, hijo, que nunca me harté de andar; nunca me vi cansada, y aun así, vieja como
soy, sabe Dios mi buen deseo. ¡Cuánto más estas, que hierven sin fuego! Catívanse del
primer abraço, ruegan a quien rogó, penan por el penado, hácense siervas de quien eran
señoras, dexan el mando y son mandadas, rompen paredes, abren ventanas, fingen
enfermedades, a los chirriadores quicios de las puertas hacen con aceites usar su oficio sin
ruido. No te sabré decir lo mucho que obra en ellas aquel dulçor que les queda de los
primeros besos de quien aman.
CELESTINA ANALIZA LA CUESTIÓN
En casa de Celestina, esta y Sempronio hablan antes de que la alcahueta se dirija por
primera vez a casa de Melibea:
30/01/13

CELESTINA : A la mi fe, la vejez ni es sino mesón de enfermedades, posada de
pensamientos, amiga de rencillas, congoja continua, llaga incurable, mancilla de lo
pasado, pena de lo presente, cuidado triste de los porvenir, vecina de la muerte,
choza sin rama que se llueve por cada parte,, cayado de mimbre que con poca
carga se doblega.
MELIBEA : ¿Por qué dices, madre, tanto mal de lo que todo el mundo, con tanta
eficacia, gozar y ver desea?
CELESTINA : Desean harto mal para sí, desean harto trabajo. Desean llegar allá,
porque llegando viven y el vivir es dulce, y viviendo envejecen. Así, que el niño
desea ser mozo, y el mozo viejo, y el viejo más, aunque con dolor. Todo por vivir,
porque, como dicen, “viva la gallina con su pepita”. Pero ¿quién te podría contar,
señora, sus daños, sus inconvenientes, sus fatigas, sus cuidados, sus
enfermedades, su frío, su calor, su descontentamiento, su rencilla, su pesadumbre;
aquel arrugar de la cara, aquel mudar de cabellos su primera y fresca color, aquel
poco oír, aquel debilitado ver, puestos los ojos a la sombra, aquel hundimiento de
boca , aquel caer de dientes, aquel carecer de fuerza, aquel flaco andar, aquel
espacioso comer? Pues ¡ay, ay, señora!, si lo dicho viene acompañado de pobreza,
allí verás callar todos los otros trabajos cuando sobra la gana y falta la provisión,
que jamás sentí peor ahíto que de hambre.
CELESTINA HABLA CON MELIBEA
30/01/13

CELESTINA.- Bien ternás, señora, noticia en esta cibdad de un caballero
mancebo, gentilhombre de clara sangre, que llaman Calisto.
MELIBEA.- ¡Ya, ya, ya! Buena vieja, no me digas más, no pases adelante.
¿Éste es el doliente por quien has fecho tantas premisas en tu demanda, por
quien has venido a buscar la muerte para ti, por quien has dado tantos
dañosos pasos, desvergonçada barbuda? ¿Qué siente ese perdido, que con
tanta pasión vienes? De locura será su mal. ¿Qué te parece? Si me fallaras
sin sospecha de ese loco, ¡con qué palabras me entrabas! No se dice en vano
que el más empecible miembro del mal hombre o mujer es la lengua.
¡Quemada seas, alcahueta falsa, hechicera, enemiga de honestidad,
causadora de secretos yerros! ¡Jesú, Jesú! ¡Quítamela, Lucrecia, de delante,
que me fino, que no me ha dexado gota de sangre en el cuerpo! Bien se lo
merece esto y más quien a estas tales da oídos. Por cierto, si no mirase a mi
honestidad y por no publicar su osadía de ese atrevido, yo te ficiera, malvada,
que tu razón y vida acabaran en un tiempo.
CELESTINA HABLA CON MELIBEA
30/01/13

MELIBEA.- ¡Oh lastimada de mí! ¡Oh mal proveída doncella! Y ¿no me fuera
mejor conceder su petición y demanda ayer a Celestina, cuando de parte de
aquel señor, cuya vista me cativó, me fue rogado, y contentarle a él y sanar a
mí? […] ¡Oh mi fiel criada Lucrecia! ¿Qué dirás de lo que a ti jamás he
querido descobrir? ¡Cómo te espantarás del rompimiento de mi honestidad y
vergüença, que siempre como encerrada doncella acostumbré tener! […] No
se desdore aquella hoja de castidad que tengo asentada sobre este amoroso
deseo, publicando ser otro mi dolor que no el que me atormenta. Pero ¿cómo
lo podré hacer, lastimándome tan cruelmente el ponçoñoso bocado que la
vista de su presencia de aquel caballero me dio? ¡Oh género femíneo,
encogido y frágile! ¿Por qué no fue también a las hembras concedido poder
descobrir su congoxoso y ardiente amor, como a los varones? Que ni Calisto
viviera quexoso ni yo penada.
MELIBEA CAMBIA DE IDEA
Tras la visita de Celestina, Melibea se muestra arrepentida de haber rechazado la
proposición de Calisto y espera ansiosamente la vuelta de la alcahueta.
30/01/13

SEMPRONIO : Déjate conmigo de razones. A perro viejo, no cuz cuz. Danos las
dos partes por cuenta de cuanto de Calisto has recibido, no quieras que se
descubra quién tú eres. ¡A los otros, a los otros esos halagos, vieja!
CELESTINA : ¿Quién soy yo, Sempronio? ¿Me quitaste tú de la putería? Calla tu
lengua, no amengües mis canas, que soy una vieja cual Dios me hizo, no peor que
todas. Vivo de mi oficio, como cada cual oficial del suyo, muy limpiamente. A quien
no me quiere, no lo busco. De mi casa me vienen a sacar, en mi casa ruegan. Si
bien o mal vivo, Dios es el testigo de mi corazón. Y no pienses con tu ira
maltratarme, que justicia hay para todos, y a todos es igual; tan bien yo seré oída,
aunque mujer, como vosotros muy peinados. Déjame en mi casa con mi fortuna. Y
tú, Pármeno, no pienses que soy tu cautiv, por saber mis secretos y mi vida pasada
y los casos que nos acaecieron a mí y a la desdichada de tu madre.
PÁRMENO : ¡No me hinches las narices con esas memorias! ¡Si no te enviaré con
nuevas a ella, donde mejor te puedas quejar!
MUERTE DE CELESTINA
Los hechos se han desarrollado con gran rapidez. Sempronio y Pármeno reclaman a
Celestina su parte de los regalos que Calisto le ha dado en pago de sus servicio. La vieja se
niega a darles nada:
30/01/13

CELESTINA : (Llamando.) ¡Elicia, Elicia, levántate de esa cama, dame mi manto
presto, que, por los santos de Dios, para la justicia me vaya bramando como una
loca! ¿Qué es esto? ¿Qué quieren decir tales amenazas en mi casa? ¿Con una
vieja mansa tenéis vosotros manos y braveza? ¿Con una gallina atada? ¿Con una
vieja de sesenta años? ¡Allá, allá, con los hombres como vosotros! Contra los que
ciñen espada mostrad vuestras iras, no contra m flaca rueca. Señal es de gran
cobardía acometer a los menores y a los que poco pueden. Las sucias moscas
nunca pican sino a los bueyes magros y flacos, los gozques labradores a los
pobres peregrinos aquejan con mayor ímpetu (...) Como nos veis mujeres, habláis y
pedís demasías, lo cual, si hombre sintieseis en la posada, no haríais; que, como
dicen, el duro adversario entibia las iras y sañas.
SEMPRONIO : ¡Oh vieja avarienta, garganta muerta de sed por dinero! ¿No serás
contenta con la tercia parte de lo ganado?
CELESTINA : ¡Qué tercia parte! Vete con Dios de mi casa tú y ese otro que no dé
voces, no allegue la vecindad. No me hagáis salir de seso; no queráis que salgan a
plaza las cosas de Calisto y vuestras.
MUERTE DE CELESTINA
30/01/13

SEMPRONIO : Da voces o gritos, que tú cumplirás lo que prometiste, o cumplirás
hoy tus días.
ELICIA: Mete, por Dios, la espada. Deténle, Pármeno, deténle; no la mate ese
desvariado.
CELESTINA : ¡Justicia, justicia, señores vecinos! ¡Justicia, que me matan en mi
casa estos rufianes!
SEMPRONIO :¿Rufianes o qué? Espera, doña hechicera, que yo te haré ir al
infierno con cartas.
CELESTINA : ¡Ay, que me ha muerto ! ¡Ay, ay! ¡Confesión, confesión!
PÁRMENO : Dale, dale, acábala, pues comenzaste, que nos sentirán. ¡Muera,
muera! De los enemigos, los menos.
CELESTINA : ¡Confesión!
MUERTE DE CELESTINA
30/01/13

PASIÓN DE CALISTO Y MELIBEA
CALISTO : Vencido me tiene el dulzor de tu suave canto; no puedo más sufrir tu penado
esperar. ¡Oh mi señora y mi bien todo! ¿Cuál mujer podía haber nacida, que superase tu gran
merecimiento? ¡Oh salteada melodía! ¡Oh gozoso rato! ¡Oh corazón mío! ¿Y cómo no pudiste
más tiempo sufrir sin interrumpir tu gozo y cumplir el deseo de entrambos?
MELIBEA : ¡Oh sabrosa traición, oh dulce sobresalto! ¿Es mi señor de mi alma? ¿Es él? No lo
puedo creer. ¿Dónde estabas luciente sol? ¿Dónde me tenías tu claridad escondida? ¿Hacía
rato que me escuchabas? ¿Por qué me dejabas echar palabras sin seso al aire, con mi ronca
voz de cisne? Todo se goza en este huerto con tu venida. Mira la luna cuán clara se nos
muestra, mira las nubes cómo huyen. Oye la corriente de agua de esta fuentecica, cuánto más
suave murmullo lleva por entre las frescas hierbas. Escucha los altos cipreses, cómo se dan
paz unos ramos con otros por intercesión de un templadico viento que los menea. Mira sus
quietas sombras, cuán oscuras están y aparejadas para encubrir nuestro deleite. Lucrecia,
¿qué sientes, amiga? ¿Tórnaste loca de placer? Déjamelo, no me lo despedaces, no le
trabajes los miembros con tus pesados abrazos. Déjame gozar lo que es mío, no me ocupes
mi placer.
CALISTO : Pues, señora y gloria mía, si mi vida quieres, no cese tu suave canto. No sea de
peor condición mi presencia, con que te alegras, que mi ausencia, que te fatiga.
ENCUENTRO DE CALISTO Y MELIBEA
30/01/13

PASIÓN DE CALISTO Y MELIBEA
MELIBEA : ¿Qué quieres que cante, amor mío? ¿Cómo cantaré, que tu deseo era
el que regía mi son y hacía sonar mi canto? Pues conseguida tu venida,
desaparecióse el deseo, destemplóse el tono de mi voz. Y pues tú, señor, eres el
dechado de cortesía y buena crianza, ¿cómo mandas a mi lengua hablar y no a tus
manos que estén quedas? ¿Por qué no olvidas estas mañas? Mándalas estar
sosegadas y dejar su enojoso uso y conversación insoportable. Cata, ángel mío,
que así como me es agradable tu vista sosegada, me es enojoso tu riguroso trato:
tus honestas burlas me dan placer, tus deshonestas manos me fatigan cuando
pasan de la razón. Deja estar mis ropas en su lugar y, si quieres ver si el hábito de
encima es de seda o de paño, ¿para qué me tocas en la camisa? Pues cierto es de
lienzo. Holguemos y burlemos de otros mil modos que yo te mostraré; no me
destroces ni maltrates como sueles. ¿Qué provecho te trae dañar mis vestiduras?
CALISTO : Señora, el que quiere comer el ave, quita primero las plumas.
LUCRECIA. (Mala landre me mate si más los escucho. ¿Vida es esta? ¡Que me
esté yo deshaciendo de dentera y ella esquivándose porque la rueguen! Ya, ya
apaciguado es el ruido; no hobieron menester despartidores. Pero también me lo
haría yo si estos necios de sus criados no fablase entre día, pero esperan que los
tengo de ir a buscar.)
30/01/13

PASIÓN DE CALISTO Y MELIBEA
MELIBEA : ¿Señor mío, quieres que mande a Lucrecia a traer alguna colación?
CALISTO : No hay otra colación para mí sino tener tu cuerpo y belleza en mi
poder. Comer y beber, donde quiera se da por dinero, en cada tiempo se puede
haber y cualquiera lo puede alcanzar; pero no lo vendible, lo que en toda la tierra
no hay igual que en este huerto, ¿cómo mandas que se me pase ningún
momento que no goce?
LUCRECIA : (Ya me duele a mí la cabeza de escuchar y no a ellos de hablar ni
los brazos de retozar ni las bocas de besar. ¡Andar! Ya callan; a tres me parece
que va la vencida.)
CALISTO : Jamás querría, señora, que amaneciese, según la gloria y descanso
que mi sentido recibe de la noble conversación de tus delicados miembros.
MELIBEA : Señor, yo soy la que gozo, yo la que gano; tú, señor, el que me haces
con tu visitación incomparable merced.
30/01/13

MUERTE DE CALISTO Y MELIBEA
CALISTO : ¡Oh, válgame Santa María! ¡Muerto soy! ¡Confesión!
TRISTÁN : Llégate pronto, Sosia, que el triste de nuestro amo es caído de una
escala, y no habla ni se bulle.
SOSIA : ¡Señor, señor! Tan muerto es como mi abuelo. ¡Oh gran desventura!
LUCRECIA : (A Melibea) ¡Escucha, escucha! ¡Gran mal es este!
MELIBEA : ¿Qué es esto? ¿Qué oigo? ¡Amarga de mí!
TRISTÁN : ¡Oh, mi señor y mi bien muerto! ¡Oh, mi señor despeñado! ¡Oh triste
muerte sin confesión! Coge esos sesos de esos cantos y júntalos con la cabeza
del desdichado amo nuestro. ¡Oh día aciago! ¡Oh arrebatado fin!
MELIBEA : ¡Oh desconsolada de mí! ¿Qué es esto? ¿Qué puede ser tan áspero
acontecimiento como oigo? Ayúdame a subir, Lucrecia, por estas paredes veré mi
dolor. Si no, hundiré con alaridos la casa de mi padre. ¡Mi bien todo es ido en
humo! ¡Consumióse mi alegría!

MUERTE DE CALISTO
30/01/13

MUERTE DE CALISTO Y MELIBEA
PLANTO DE PLEBERIO
PLEBERIO : ¡Oh mi hija y mi bien todo, crueldad sería que yo viva sobre ti! Más
dignos eran mis sesenta años de la sepultura que tus veinte. Turbóse la orden del
morir con la tristeza que te aquejaba. ¡Oh mis canas, salidas para haber pesar,
mejor de vosotras gozara la tierra que de aquellos rubios cabellos que presentes
veo! […] ¡Oh duro corazón de padre! ¿Cómo no te quiebras de dolor, que ya
quedas sin tu amada heredera? ¿Para quién edifiqué torres? ¿Para quién adquirí
honras? ¿Para quién planté árboles? ¿Para quién fabriqué navíos? ¡Oh tierra
dura! ¿Cómo me sostienes? ¿Adónde hallará abrigo mi desconsolada vejez? ¡Oh,
Fortuna variable, ministra y mayordoma de los temporales bienes! ¿Por qué no
ejecutaste tu cruel ira, tus mudables ondas, en aquello que a ti es sujeto? ¿Por
qué no destruiste mi patrimonio? ¿Por qué no quemaste mi morada? ¿Por qué no
asolaste mis grandes heredamientos? [...]
¡Oh amor, amor, que no pensé que tenías fuerza ni poder de matar a tus sujetos!
Herida fue de ti mi juventud, por medio de tus brasas pasé.
30/01/13

¿Cómo me soltaste para darme la paga de la huida en mi vejez? Bien pensé que de
tus lazos me había librado cuando a los cuarenta años toqué, cuando fui contento
con mi conyugal compañera, cuando me vi con el fruto que me cortaste el día de
hoy. No pensé que tomaras en los hijos la venganza de los padres, ni sé si hieres
con hierro ni si quemas con fuego. Sana dejaste la ropa; lastimas el corazón. Haces
que feo amen y hermoso les parezca. ¿Quién te dio tanto poder? ¿Quién te puso
nombre que no te conviene? Si amor fueses, amarías a tus sirvientes. Si los
amases, no les darías pena. Si alegres viviesen, no se matarían, como ahora mi
amada hija. ¿En qué pararon tus sirvientes y ministros? La falsa alcahueta
Celestina murió a manos de los más fieles compañeros que ella, para su servicio
emponzoñado, jamás halló. Ellos murieron degollados, Calisto despeñado, mi triste
hija quiso tomar la misma suerte por seguirle. Esto todo causas. Dulce nombre te
dieron; amargos hechos haces. No das iguales galardones; inicua es la ley que a
todos igual no es. Alegra tu sonido, entristece tu trato. Bienaventurados los que no
conociste o de los que no te curaste. Cata que Dios mata los que crió, tú matas los
que te siguen. Enemigo de toda razón, a los que menos te sirven das mayores
dones, hasta tenerlos metidos en tu congojosa danza. Enemigo de amigos, amigo
de enemigos, ¿por qué te riges sin orden ni concierto? Ciego te pintan, pobre y
mozo.
30/01/13

Te ponen un arco en la mano con que tires a tiento; más ciegos son tus ministros
que jamás siente ni ven el desabrido galardón que se saca de tu servicio. Tu
fuego es ardiente rayo que jamás hace señal donde llega. La leña que gasta tu
llama son almas y vidas de humanas criaturas, las cuales son tantas que de quién
comenzar pueda apenas se me ocurre, no sólo de cristianos, mas de gentiles y
judíos, y todos en pago de buenos servicios. […]
Del mundo me quejo, porque en sí me crió; porque no me dando vida no naciera
Melibea; no nacida, no amara; no amando, cesara mi queja. ¡Oh mi compañera
buena, y mi hija despedazada! ¿Por qué no impediste su muerte? ¿Por qué no
hubiste lástima de tu querida y amada madre? ¿Por qué te mostraste tan cruel
con tu viejo padre? ¿Por qué me dejaste, cuando yo te había de dejar? ¿Por qué
me dejaste penado? ¿Por qué me dejaste triste y solo in hoc lacrymarum valle?
30/01/13