Litigation Paralegal A Systems Approach 6th Edition McCord Test Bank

waverlamanxx 12 views 38 slides Apr 24, 2025
Slide 1
Slide 1 of 38
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38

About This Presentation

Litigation Paralegal A Systems Approach 6th Edition McCord Test Bank
Litigation Paralegal A Systems Approach 6th Edition McCord Test Bank
Litigation Paralegal A Systems Approach 6th Edition McCord Test Bank


Slide Content

Litigation Paralegal A Systems Approach 6th
Edition McCord Test Bank download
https://testbankfan.com/product/litigation-paralegal-a-systems-
approach-6th-edition-mccord-test-bank/
Find test banks or solution manuals at testbankfan.com today!

We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit testbankfan.com
to discover even more!
Litigation Paralegal A Systems Approach 6th Edition McCord
Solutions Manual
https://testbankfan.com/product/litigation-paralegal-a-systems-
approach-6th-edition-mccord-solutions-manual/
Criminal Law and Procedure for the Paralegal 4th Edition
McCord Test Bank
https://testbankfan.com/product/criminal-law-and-procedure-for-the-
paralegal-4th-edition-mccord-test-bank/
Managing and Using Information Systems A Strategic
Approach 6th Edition Pearlson Test Bank
https://testbankfan.com/product/managing-and-using-information-
systems-a-strategic-approach-6th-edition-pearlson-test-bank/
Essential Statistics 1st Edition Gould Test Bank
https://testbankfan.com/product/essential-statistics-1st-edition-
gould-test-bank/

Elements of Ecology Canadian 1st Edition Smith Solutions
Manual
https://testbankfan.com/product/elements-of-ecology-canadian-1st-
edition-smith-solutions-manual/
Programmable Logic Controllers 5th Edition Petruzella Test
Bank
https://testbankfan.com/product/programmable-logic-controllers-5th-
edition-petruzella-test-bank/
Precalculus Mathematics for Calculus 7th Edition Stewart
Solutions Manual
https://testbankfan.com/product/precalculus-mathematics-for-
calculus-7th-edition-stewart-solutions-manual/
Digital Design With an Introduction to the Verilog HDL
VHDL and SystemVerilog 6th Edition Mano Solutions Manual
https://testbankfan.com/product/digital-design-with-an-introduction-
to-the-verilog-hdl-vhdl-and-systemverilog-6th-edition-mano-solutions-
manual/
Western Civilization Ideas Politics and Society Volume II
From 1600 11th Edition Perry Test Bank
https://testbankfan.com/product/western-civilization-ideas-politics-
and-society-volume-ii-from-1600-11th-edition-perry-test-bank/

Fundraising Principles and Practice 1st Edition Worth Test
Bank
https://testbankfan.com/product/fundraising-principles-and-
practice-1st-edition-worth-test-bank/

Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:

Teeth, tîth, Meerv. van Tooth = tand; — verb. (tîdh) = tanden
krijgen: From one’s — = niet van harte; In the — of the westerly
gale = vlak tegen in; He did it in the — of opposition = trots allen
tegenstand; In the — of the doctor’s prohibition = geheel in
tegen; He cast those reproaches in my — = wierp mij voor de
voeten; He escaped by the skin of his — = ontsnapte
ternauwernood (Job. XIX, 30); —-drawing (fig.) = bellen moeren;
—ing, tîdhiŋ, het tanden krijgen.
Teetotal, tîtout’l, onthoudend: — drinks = alcoholvrije; —ism =
geheelonthouding; —ler = geheelonthouder.
Teetotum, tîtout’m, A-al tolletje: To spin a —.
Tegument, tegjument, omhulsel, huid, zaadhuid, vleugeldeksel;
adj. Tegumentary.
Tehee, tîhî, subst. gegichel; — verb. gichelen; interj. hihi. [566]
Teheran, tehərân; Teignmouth, teinməth, tînməth.
Teil, tîl, lindeboom (= —-tree).
Teind, tînd = Tithe (Schotl.).
Teith, tîth; Telamon, teləm’n, mannenfiguur als zuil, At as.
Teledu, telədû, Javaansche bunzing.
Telegram, teləgram, telegram; adj. —mic; Telegraph, teləgraf,
subst. telegraaf; — verb. telegrafeeren, seinen: —-cable; —-
operator = —er, təlegrəfə, teləgrafə, telegrafist; Telegraphic,
teləgrafik, telegrafisch: — address = telegramadres; Telegraphist,
təlegrəfist, teləgrafist, telegrafist(e); Telegraphy, təlegrefi,
teləgrafi, telegraphie.

Telemachus, təleməkɐs.
Teleological, teliəlodžik’l, tîliəlodžik’l, teleologisch; Teleology,
teliolədži, tîliolədži, teleologie.
Telepathic, teləpathik, telepathisch: Card-guessing, bank-note-
finding and the various other forms of — hide and seek;
Telepathy, təlepəthi, teləpathi, telepathie.
Telepheme, teləfîm, telephonisch bericht; Telephone, teləfoun,
subst. telephoon; — verb. telephoneeren; Telephonic =
telephonisch; Telephonist, təlefənist, teləfounist, telephonist(e);
Telephony, təlefəni, teləfouni, telephonie.
Telescope, teləskoup, subst. telescoop, verrekijker; soort van
langwerpige spiraalschelp; — verb. in elkander schuiven, zooals een
telescoop: The book tries to be an encyclopaedia, —d into a
dictionary = in een woordenboek saamgevat; The first and the
second carriage were —d (into each other) = werden in elkander
geschoven; —-table = uittrektafeltje; Telescopic(al),
teləskojpik(’l), telescopisch, in- en uitschuifbaar.
Telesia, təlîžə, varieteit van saffier.
Tell, tell, vertellen, mededeelen, melden, berichten, bevelen,
optellen, onderscheiden, uitwerking hebben, indruk maken, klikken:
I can — = ik kan je verzekeren; Who can —? = wie weet; Never
— me = maak me niet wijs; Can you — the clock yet? = kun je al
op de klok kijken; I had my fortune told by an old gipsy = liet me
waarzeggen; Don’t — stories (fibs) = jok nu niet; Every shot told
= was raak; He never preached “I told you so” = hij zanikte nooit
van “Dat heb ik je wel gezegd”; They numbered 100 all told =
met hun allen; That —s against you = pleit tegen je; You can —
this wine from vinegar only by the label = slechts onderscheiden

van; It is difficult to — good paste from diamonds = simili van
diamant te onderscheiden; That —s for something = dat is lang niet
mis, telt mee; You can — them off by hundreds = aanwijzen bij
honderden; One of the clerks was always told off to sleep in the
house = werd aangewezen; I shall — the priests on you = u
verklappen aan; The heavy work has told on his constitution = zijn
gestel aangegrepen; His troubles have told on him = hem erg
aangegrepen; The speech told on the hearers = maakte indruk; To
— out = uittellen; Told out = op, blut; This told with him = dit
hielp (bij hem); —-tale, subst. babbelaar, verklikker, klikspaan; adj.
babbelziek, lasterend, verraderlijk; They are —able on the fingers
= die kan je op de vingers tellen; —er = verteller, teller,
stemopnemer, klerk in een bank die met de klanten rekent; harde
slag. Zie Telling.
Tellina, təlainə, platschelpen.
Telling, teliŋ: With — effect = met goed gevolg, krachtige
uitwerking; A — phrase = kernachtig; A — speech = een rede, die
pakt; That’s —(s) = dat mag ik niet zeggen.
Tellurian, təl(j)ûriən, aardsch —; bewoner der aarde; Telluric =
tellurisch; Tellurion, təl(j)ûriən, tellurium; Tellurium, təl(j)ûriəm,
tellurium (Chemie).
Telotype, telətaip, druktelegraaf.
Telpher, telfə, subst. inrichting voor electrisch kabelvervoer; adj.
behoorende tot —age, telfəridž, vervoer door electriciteit; —-line =
electr. kabelspoorlijn.
Temerity, təmeriti, vermetelheid, roekeloosheid.

Temper, tempə, subst. aard, natuur, temperament, humeur,
gemoed, prikkelbaarheid, opvliegendheid, hardheid (v. metaal); —
verb. matigen, regelen, verzachten, doen bedaren, temperen,
harden: Equal, Even — = gelijkmatig humeur; Hot — = drift; The
— of the nation = stemming; Your friend is not a good (is a
horrid) — = heeft geen gemakkelijk (een vreeselijk) humeur; He
kept his — better than we had supposed = bleef bedaarder; He
lost his — = raakte uit zijn humeur, verloor zijn geduld; He was in
a black — = verschrikkelijk slecht gehumeurd; What a — you are
in! = hè, wat ben jij knorrig; You must keep him in — = hem in
zijn humeur houden; He was out of — this morning = uit zijn
humeur; Temperament = gestel, geaardheid, temperament;
Temperance = matigheid, gematigdheid, onthouding: —-bar =
koffiehuis voor onthouders; —-meeting; —-society = matigheids-
of afschaffersgenootschap; Temperate, tempərit, bedaard, kalm,
gematigd: — zone = gematigde luchtstreek; subst. —ness;
Temperature, tempərətjə, temperatuur: To take one’s — =
opnemen; Tempered: Good-, Ill-—; Even-— = van gelijkmatig
humeur; Quick-— = opvliegend; A sweet-— girl = zacht.
Tempest, tempəst, hevige storm, orkaan, zwaar weer: —-beaten
= door de stormen gebeukt; —-tossed = door de stormen
geslingerd; Tempestuous, tempestjuəs, stormachtig, hevig; subst.
—ness.
Templar, templə, tempelier; student in de rechten, advocaat of
jurist: Order of “Good —s” = vereeniging tot het verleenen van
wederzijdschen steun bij ouderdom, etc.
Temple, temp’l, tempel, godshuis, slaap (van het hoofd): Inner-—,
Middle-— (Londensche colleges voor opleiding van juristen).
Templet, templət, schabloon, vormhout. [567]

Tempo, tempou, tempo, maat (Meerv. Tempi).
Temporal, tempər’l, tijdelijk, tijds - -, wereldlijk; slaap - -: — bone
= slaapbeen; — Lords = wereldlijke, ter onderscheiding v.
geestelijke, pairs van Engeland; Temporality = tijdelijk of wereldlijk
bezit; Temporalities = temporaliën, inkomsten der geestelijken uit
land, tienden, enz.; Temporariness, subst. v. Temporary = tijdelijk,
niet duurzaam; Temporize, tempəraiz, zich naar de
omstandigheden schikken, den gunstigen tijd afwachten, trachten
tijd te winnen: —r = iemand die met de wolven meehuilt, de huik
naar den wind hangt, etc.
Tem(p)se, tems, zeef, vergiet(test); —-bread = brood van
fijngebuild meel.
Tempt, tem(p)t, verleiden, verlokken, in verzoeking brengen: He —
ed me into giving up my plan = verlokte mij; —able = te
verlokken; Temptation, tem(p)teiš’n, verlokking, verzoeking,
aanvechting: To lead into —; He yielded to — = bezweek voor;
Tempter = verleider: The — = de duivel; Tempting = verleidelijk;
subst. —ness; Temptress = verleidster.
Ten, ten, tien: There were — of them = They were — = ze
waren met hun tienen; The — Tribes = tien stammen Israëls; Nine
in — = negen van de tien; — to one = tien tegen een; —fold =
tienvoudig; —-pin = kegel: —-pin alley = kegelbaan (Amer.); —-
spot = een tien (kaartspel); He made many —-strikes = gooide
dikwijls alle tien; —-seater = fiets voor tien; —ner = bankbiljet van
10 £; —th = tiende (deel).
Tenability, tenəbiliti, subst. v. Tenable, tenəb’l, houdbaar,
verdedigbaar: The scholarship is — for one year = de beurs geldt
voor; subst. —ness.

Tenace, tenis, de “fourchette” (de hoogste en op twee na de
hoogste kaart) in handen van den vierden speler (Whist); —-minor
= kleine “fourchette” (de hoogste en op drie na de hoogste kaart).
Tenacious, təneišəs, vasthoudend, sterk, hardnekkig, kleverig, taai:
He has got a — memory = sterk geheugen; He is — of whatever
he gets = houdt vast; To be — of life = taai zijn; —ness =
Tenacity, tənasiti, vasthoudendheid, kleverigheid, getrouwheid.
Tenail(le), təneil, tangwerk ter dekking v. een courtine (Vestingb.);
Tenaillon, təneiljon, klein tangwerk.
Tenancy, ten’nsi, subst. huur, pacht; Tenant, subst. huurder,
pachter, bewoner; — verb. in pacht of huur hebben, bewonen: — at
will = opzegbare huurder; — for life; — in capite, — in chief =
huurder direct van de kroon; — in tail = houder van een
pachthoeve, die bij versterf op bepaalde erfgenamen (in pacht)
overgaat; —able = geschikt om ge- of verhuurd te worden,
bewoonbaar; subst. —ableness; —less = onverhuurd, leeg;
Tenantry = de gezamenlijke pachters of huurders.
Tench, tenš, muithond, zeelt.
Tend, tend, bewaken, verzorgen, letten op, denken om; strekken,
streven, zich richten; bijdragen, om het anker zwaaien: That way
instruction ought to — = dien kant moet het onderwijs uit;
Tendency = strekking, neiging, aanleg voor.
Tender, tendə, aanbod, offerte, inschrijving; betaalmiddel (Legal
—); — verb. aanbieden, inschrijven: He made a — of his friendship,
services = bood aan; Private — = onderhandsche inschrijving; To
let by public — = publiek uitbesteden; To — cordial thanks =
hartelijk dank zeggen; To — for the dredging of a harbour =
inschrijven op; To — and contract for = aannemen (v. een werk).

Tender, tendə, teeder, zwak, zacht, malsch, teergevoelig,
vriendelijk, zorgvuldig; — verb. zacht maken, hoogschatten: At a —
age = op jeugdigen leeftijd; The — passion(s) = de liefde; He was
still — of her, though she had betrayed him = hij hield nog van haar;
—-foot = gevoelige voet; nieuweling (Australië); —-hearted =
teergevoelig; subst. —-heartedness; —-loin = filet; —-minded =
teerhartig; —ling = vertroetelde lieveling; een van de eerste hoorns
van een hert; —ness = teederheid, vriendelijkheid, bezorgdheid
voor (met of).
Tender, tendə, tender (v. een locomotief), (sleep)bootje, oppasser.
Tendon, tend’n, pees: — of Achilles.
Tendril, tendril, rank (van klimplanten).
Tenebrae, tenəbrî, donkere metten, die op Woensd., Donderd. en
Vrijdag van de week vóór Paschen tegen den avond gezongen
worden; Tenebrosity = duisternis; Tenebrous = duister.
Tenement, tenəment, woning, huis, stel vertrekken door één gezin
bewoond, pachthoeve; —-house = huis, dat bij gedeelten aan
verschillende gezinnen verhuurd wordt; —al, tenəment’l, verpacht of
verhuurbaar, huur … = —ary, tenəmentəri.
Tenerife, tenərif.
Tenet, tenət, leerstuk, beginsel.
Tennessee, tenəsî.
Tennis, tenis, tennis; —-ball; —-court = tennisbaan; —-net; —-
racket.
Tennyson, tenis’n.

Tenon, tenən, subst. pen, pin, tap, neut ter verbinding; — verb.
met een tenon verbinden.
Tenor, tenə, subst. gang, loop, richting, inhoud, geest, wezen,
afschrift, tenor, altviool: The — of this man’s life = de richting van
zijn leven; The — of this work = bedoeling of hoofdgedachte: The
even — of the session was never ruffled = de gelijkmatige gang.
Tense, tens, tijd (gramm.).
Tense, tens, streng. strak, gespannen; subst. —ness; Tensibility =
rekbaarheid; adj. Tensible; Tensile, tens(a)il, rekbaar, spannings -
-: — force = spankracht; Tension, tenš’n, spanning,
gespannenheid, spankracht, groote inspanning; Tensive, spannend;
Tensor, tensə, spanspier.
Tent, tent, subst. tent, kap, overtrek, wiek [568](om eene wond open
te houden), donkerroode Spaansche wijn; — verb. van tenten
voorzien, tenten opslaan, onder tenten wonen; sondeeren, peilen of
openhouden van eene wond; —-bed = ledikant met hemel; —-
cloth; —-maker = tentenmaker; —-pin; —-pole; —-rope.
Tentacle, tentək’l, zuig- of tastorgaan; Tentacular, tentakjulə,
zuig …, tast …; Tentaculate(d), tentakjulit(-eitid), van zuigorganen
voorzien.
Tentative, tentətiv, subst. proeve, proef, poging; adj. pogend,
beproevend.
Tenter, tentə, subst. spanraam, spanhaak, voeldraad; — verb.
opspannen, rekken: To be on the —(s) = op heete kolen zitten; To
keep on the —(s) = in angstige spanning houden; —-ground =
plaats voor het stellen van spanramen; —-hook = spanhaak: We
are on (the) —-hooks = on the tenter(s).

Tenuifolius, tenjuifouljəs, met fijne en smalle bladen; Tenuity,
tənjûiti, fijnheid, dunheid, ijlheid; Tenuous, tenjuəs, dun, ijl, fijn,
klein.
Tenure, tenjə, eigendomsrecht, leendiensten, bezit: — of life =
levenstijd; — of office = diensttijd.
Tepefaction, tepifakš’n, matige verwarming; Tepefy = matig
verwarmen, lauw worden; Tepid, tepid, lauw; subst. Tepidity = —
ness.
Teraph, terəf (mv. Teraphim), huisgod der oude Israëlieten.
Terce, tɐ̂s, ± 190,830 L. (wijn, brandewijn, azijn, olie, etc.) ook ±
158,963 L.; ± 137,892 of ± 152,407 K.G. (vleesch voor schepen);
—-major = de drie hoogste kaarten.
Tercel(et), tɐ̂səl(et), mannetjesvalk.
Tercentenary, tɐ̂sentənəri, subst. en adj. driehonderdjarige
(gedenkdag).
Tercet, tɐ̂set, drieregelig gedichtje.
Terebinth, terəbinth, terpentijnboom: Oil of — = terpentijnolie;
Terebinthine, terəbinthin, terpentijn .…
Teredine, terədin, Teredo, tərîdou, paalworm.
Tergiversate, tɐ̂dživəseit, uitvluchten zoeken, draaien;
Tergiversation, draaierij, uitvlucht, afvalligheid.
Term, tɐ̂m, subst. grens, beperking, termijn, vervaldag, betaaldag,
collegetijd, berechtingstijd, lid, uitdrukking, bewoording (In plain —
s); —s = voorwaarden, condities, honorarium, prijs, schoolgeld;

stonden (med.); — verb. noemen, benoemen, uitdrukken: A naval
— = zeemansuitdrukking; To bring to —s = tot toegeven
noodzaken; Couldn’t you come to —s? = het eens worden; Why
don’t you express yourself in more definite —s = niet juister; I
got on —s with him = kwam op goeden voet; They married on
equal —s = in gemeenschap van goederen; To be on even —s =
gelijk staan; To be on good —s = goed met elkaar; They are on
intimate —s, —s of intimacy = zeer intiem met elkaar, op
intiemen voet; To be on poor —s = niet al te best met elkaar;
What are your —s? = wat vraagt u daarvoor? — of life (of a
person’s natural life) = levensduur; — of office = diensttijd; —
of payment = betalingstermijn.
Termagant, tɐ̂məg’nt, subst. helleveeg; adj. kijfachtig.
Terminable, tɐ̂minəb’l, begrensbaar; subst. —ableness;
Terminal, subst. einde, grens, uiterste; adj. eindigend, begrenzend:
— station = kopstation; Terminate, tɐ̂minit, begrensd, beperkt; —
verb. tɐ̂mineit, begrenzen, eindigen, een einde maken aan: I shall
soon be —d with you = tusschen ons beiden zal het gauw uit zijn;
Termination = grens, einde, begrenzing: To draw to a — = ten
einde loopen; —inative = begrenzend, uitsluitend; Terminology,
terminologie; Terminus = grenssteen, eindstation.
Termite, tɐ̂mait, witte mier.
Ternary, tɐ̂nəri, subst. drietal, groep van drie; adj. van of bij
drieën, drietallig.
Terpsichore, tɐ̂pksikərî, Terpsichore; —an, tɐ̂psikərîən, dans —.
Terra, terə, de aarde: — del Fuego, terədelfjûgou, Vuurland; —
alba = pijpaarde; —-cotta = terracotta; — firma = vaste grond; —
incognita = onbekend land.

Terrace, teris, subst. terras, plat dak; — verb. tot terrassen
vormen.
Terrapin, terəpin, moerasschildpad (Amer.).
Terraqueous, təreikwiəs, tərakwiəs, uit land en water bestaande.
Terrestrial, tərestriəl, ondermaansch, aard—, land—; subst.
aardbewoner: — animal; — globe.
Terret, terət, de ring waar doorheen de leidsels worden gestoken.
Terrible, terib’l, verschrikkelijk, ontzagwekkend, ijselijk, kolossaal;
subst. —ness.
Terrier, teriə, terrier.
Terrific, tərifik, schrik- of ontzagwekkend; Terrify, terifai, doen
verschrikken, schokken: I was terrified to death = schrikte me
dood.
Territorial, teritôriəl, territoriaal; subst. soldaat behoorende bij het
— Army (— Force) i e. een corps van vrijwilligers, dat in 1908 de
oude Volunteers verving; —ize = vergrooten; tot een territory
maken (Amer.); Territoried, teritərid, land in eigendom hebbende;
Territory, teritəri, gebied, (ook fig.), landstreek, bereik; gebied met
minder dan 60.000 inwoners en zonder vertegenwoordiging in het
Congres (Amer.).
Terror, terə, schrik, ontsteltenis: The King of —s = de Dood; The
Reign of — = het Schrikbewind; I am struck with —, —-struck,
—-stricken = van schrik verpletterd; —ism = schrikbewind; —ist =
lid van het schrikbewind, terrorist; Terrorize, terəraiz, schrik
aanjagen, door schrik dwingen.

Terry, teri, soort van pluche; —-velvet = soort katoenfluweel.
Terse, tɐ̂s, beknopt, kort en bondig; subst. —ness.
Tertian, tɐ̂š’n, derdedaagsch: — fever; Tertiary, tɐ̂šəri, tertiair: —
epoch, formation. [569]
Tertullian, tɐ̂tɐlj’n, Tertulianus.
Terza-rima, tɐ̂tsə-rîmə, tercine; Terzetto, ter-tsətou, terzet (muz.).
Tessellar, tesələ, geruit; Tesselated, tesəleitid, geruit, als
mozaïek; Tessellation = ruit- of mozaïekwerk; Tessera, tesərə, klein
kubusje van marmer, etc. voor mozaïekwerk; Tesseral = Tessellar.
Test, test, subst. toets, toetssteen, onderzoek, proef, reagens,
oordeel, kroes tot zuiveren van metaal; — verb. toetsen, beproeven,
keuren, onderzoeken, attesteeren: Crucial — = vuurproef (fig.);
That’s a fair — = een geschikte opgaaf (bij een examen, b.v.); To
apply a severe — to = aan een streng onderzoek onderwerpen; To
put to the — = op de proef stellen; To stand the — = de proef
doorstaan; — Act = Eng. wet van 1678–1828, die voor ambtenaren
een eed voorschreef waarbij ze betuigden niet Katholiek te zijn;
State —ed unadulterated liquor = van rijkswege gekeurde,
onvervalschte sterke drank; —-paper = lakmoespapier; —-tube =
reageerbuisje; —-types = letters om de gezichtsscherpte te keuren;
—able = wat geattesteerd kan worden, in staat een testament te
maken of getuigenis af te leggen; —er = toetser. Zie Tester.
Testacea, testeišə, schelpdieren; —n, subst. schelpdier; adj. tot de
schelpdieren behoorende; Testaceous, testeišəs, schaal - -;
bruingeel: — animals = schaaldieren.
Testament, testəment, testament, verbond: New —; Old —; —al,
—ary, testəment’l, testəmentəri, testamenteel; Testamur,

təsteimə, testimonium; Testate, testit, subst. die een testament
gemaakt heeft; adj. een testament nalatend: To die —; Testator,
testeitə, Testatrix, testeitriks, erflater, erflaatster.
Tester, testə, oude shilling (onder Henry VIII); vierkante
ledikantshemel, plat klankbord (kansel): —-bed = met een hemel.
Zie Test.
Testicle, testik’l, zaadbal; Testiculate, təstikjulit, Testicular,
təstikjulə, gelijk een bal.
Testification, testifikeiš’n, getuigenis; Testifier = getuige; Testify,
testifai, plechtig verklaren, getuigen, getuigenis afleggen: I shall
never — against you = tegen u getuigen; He testified to my good
conduct = hij gaf getuige van.
Testimonial, testimounj’l, subst. getuigschrift, verklaring,
attestatie, hulde, huldeblijk; ook adj.: — dinner = feestmaaltijd ter
eere van; — letter; Testimony, testiməni, getuigenis, betuiging,
openbaring, Gods woord: In — whereof = ten bewijze waarvan; To
bear — = getuigenis afleggen; To call in — = tot getuige roepen.
Testiness, testinəs, subst. v. Testy, testi, eigenzinnig, knorrig,
gemelijk, prikkelbaar.
Tetchiness, tetšinəs, subst. van Tetchy = knorrig, gemelijk.
Tether, tedhə, subst. touw waaraan een grazend dier is gebonden,
speelruimte, bevoegdheid; — verb. vastbinden, beperken: He came
to the end of his — = zijne middelen waren uitgeput; To go to
the end of one’s — = zoo ver gaan als men kan; To — a person
by a short rope = iemand kort houden.
Tetra, tetrə, (in samenst.), vier: —chord = halve octaaf (van c tot f
of van g tot c); viersnarige lier; —dactyl(e), tetrədaktil,

viervingerig; —diapason, tetrədaiəpeiz’n, viervoudige octaaf; —
gon, tetrəgon, vierhoek; adj. —gonal, tətragən’l; —hedron,
tetrəhîdr’n, tetrəhedr’n, regelmatig viervlak; —meter, tətramətə,
viervoetige versregel; —petalous, tetrəpetəlɐs, vierbladig; —pod =
vierpootig; —pteran, tətraptər’n, viervleugelig (insect); —pterous,
tətraptərɐs, viervleugelig; Tetrarch, tetrâk, tîtrâk, gouverneur van
het vierde van een wingewest (Rom.): —ate, tetrâkit, tîtrâkit, —y,
tetrâki, grondgebied van een T.; Tetrastich, tetrəstik, tətrastik,
vierregelig gedicht.
Tetter, tetə, subst. naam voor verschillende huidziekten (Eating —
= lupus); — verb. eene huidziekte bezorgen.
Teuton, tjût’n, iemand v. Teutonischen stam; Teutonic, tjutonik,
Teutonisch, Germaansch: — languages = Germaansche talen;
Teutonicism, tjutonisizm, Germaansch idioom; Teutonize =
germaniseeren.
Teviot, tiviət; Tewk(e)sbury, tjûksb’ri; Texan, teks’n; Texas,
teksəs; (The) Texel, dhəteks’l.
Text, tekst, tekst, onderwerp, inhoud; —book = handboek,
schoolboek; —-hand = groot loopend schrift; —ual = volgens den
tekst; —ualist = schriftgeleerde, iemand die zich streng aan den
tekst houdt.
Textile, tekst(a)il, subst. geweven stof; adj. geweven: — industry;
Texture, tekstjə, het weefsel, structuur.
Thackeray, thakər(e)i; Thaddeus, thədîəs, thadiəs; Thaisa,
theiizə, thəîzə.
Thaler, tâlə, thaler.

Thales, theilîz; Thalia, thəlaiə, Thalia: —n = komisch; Thaliard,
thaliəd.
Thames, temz, Theems: He will not set the — on fire. Zie Fire.
T(h)ammuz, t(h)aməz, vierde maand van het Joodsche burgerlijk
jaar.
Than, dhan, dan (alléén na comparatieven): He is older — I by
seven years.
Thane, thein, Angelsaksische titel der grootere grondbezitters tot de
12de eeuw; —dom; —-lands; —ship.
Thanet, thanət.
Thank, thaŋk, subst. dank (thans steeds meervoud); — verb.
danken, bedanken (dikwijls ironisch): —s to thee, I am safe = ik
ben veilig, dank zij u; —s = ik dank u; No, —s! = dank u; geen
dank; —s to your eagerness = dank zij; —s be to God = God zij
dank; To give —s = danken (na den maaltijd); To return —s =
dank betuigen; No — you = ik dank u; — you, yes = alstublieft; —
you for nothing = ik zou je danken; — God we are rid of him =
Goddank; He has only to — himself for = ’t is zijn eigen schuld,
dat …; I’ll — you to shut the door = doe alstublieft de deur dicht;
I’ll — you not to do it = gij doet me [570]plezier als gij het laat; I’ll
— you for the potatoes (for a cup of tea) = mag ik alstublieft;
—-offering = dankoffer; —sgiver = bedanker, dankzegger; —
sgiving = dankzegging (aan God); —sgiving-day = dankdag; —
ee = dank u; —ful = dankbaar; subst. —fulness; —less =
ondankbaar: —less task; subst. —lessness; —worthiness, subst.
v. —worthy = dankenswaard, verdienstelijk.

That, dhat, gene, die, dat; opdat: — is me (I) = dat ben ik; He is a
good fellow for all — = toch een goede vent; And — for this
reason = en wel om deze reden; Nothing follows, nothing — is,
which is of any real weight = namelijk niets; While his family, his
mother — is, were living in D. = zijn moeder namelijk; No human
being ever spoke like — = op zoo’n manier; This is horrible, — is =
dit is bepaald af grijselijk; Mrs Quilp — is = de tegenwoordige; Mrs
Corney — was = de vroegere; He has been here, but what of —?
= wat zou dat, bewijst dat; I was the eldest son and not much of a
help at — = en trouwens als zoodanig nog geen groote steun;
‘Christmas comes but once a year’, and adds the cynic, ‘once too
often at —’ = en dat is trouwens nog één keer te vaak; I send you
word — you may be prepared = opdat gij voorbereid zijt; It is
not — I believe = niet omdat ik geloof; Do tell me, —’s a good
girl = dan ben je eene beste meid; — much is certain = zooveel; I
am — sorry = het spijt me zóó! I suppose you are worth all — =
wel zóó rijk; I am tougher than — = daar ben ik te taai voor.
Thatch, thatš, subst. dakstroo, dakriet, stroodak, hut; — verb. met
stroo of riet dekken; —er = rietdekker.
Thaumatrope, thômətroup, thaumatroop; Thaumaturge,
thômətɐ̂dž, wonderdoener = Thaumaturgist; Thaumaturgic(al),
thômətɐ̂džik(’l), wonderdadig; Thaumaturgy, thômətɐ̂dži,
wonderdoenerij.
Thaw, thô, subst. dooi; — verb. dooien, ontdooien (ook fig.): Silver
— = ijzel; The — set in = het begon te dooien; It —s.
The, dhə, dhi (vóór een klinker), dhî (met nadruk), de, het: — more
— merrier = hoe meer zieltjes hoe meer vreugde; — sooner —
better = hoe eerder hoe beter; — more I see you — better I like
you = hoe meer ik u zie, hoe meer ik van u houd; — more so, as I
do not know him = des te meer omdat; — rather = temeer; So this

— grand-daughter, is it? = je kleindochter; — Lady Grace Eveleigh =
Freule G. E. ( meer officieel dan zonder ’t lidwoord); — Douglasses’
house = der familie D.
Theatre, thîətə, theater, schouwburg, toeneel, medische
gehoorzaal: — of war = oorlogstooneel; —-goers = bezoekers;
Theatrical, thiatrik’l, theatraal: —s = tooneelvertooningen: Private
—s = liefhebberijtooneel; Theatricality, thîatrikaliti, theatrale
manier van doen, vertoon.
Theban, thîb’n, subst. en adj. Thebaan(sch): — year = 365 d. en 6
u; Thebes, thîbz, Thebe; Thecla, theklə.
Thee, dhî, u (object van Thou): They — and thou each other =
spreken elkaar aan met je en jou.
Theft, theft, diefstal.
Theina, thiainə, Theine, thî-in, theeïne.
Their, dhêə, hun, haar; —s = van hen, van haar: These books are
—s = zijn de hunne.
Theism, thîizm, theïsme; Theist; adj. Theistic(al).
Them, dhem, hen, haar (object van They); —selves, dh’mselvz,
zich zelven, zij zelven.
Thematic, thimatik, thematisch; Theme, thîm, onderwerp, thema,
stam, (gram.).
Themis, thîmis, Themis.
Then, dhen, adj. toenmalig; adv. en conj. toen, dan, later, alsdan,
daarom, diensvolgens, derhalve: The — measures were insufficient

= toen genomen; You might have had a bad fall — = daar had
je leelijk kunnen vallen; What did he say —? = wat zei hij daar
toch; Did he laugh at you? — he ought not = maar dat moest hij
niet; I hear his footstep, — he is back = dus is hij terug; I think,
— I exist = ik denk, dus besta ik; By — = tegen dien tijd; On —! =
vooruit! If he sees us, what —? = wat zou dat, wat hindert dat;
Now and — = nu en dan; Every now and — = telkens; Now —,
what can you say to the contrary? = welnu; — and there =
onmiddellijk, op staanden voet; Till — = tot dien tijd, tot zoolang;
Not until — = eerst toen; Thence, vandaar, derhalve: From — =
van uit die plaats; —forth, dhensföth, —forward, dhensföwəd, van
dien tijd af aan.
Theobald, thîəbôld.
Theocracy, thiokrəsi, theocratie; Theocrat; Theocratic(al) =
theocratisch; Theodicy, thiodisi, theodicee.
Theodora, thîədôrə; Theodore, thîədö.
Theogony, thiogəni, theogonie; Theologian, thiəloudž’n,
godgeleerde; Theologic(al), thîəlodžik(’l), theologisch: The —
virtues are: Faith, Hope and Charity = de goddelijke deugden zijn:
Geloof, Hoop en Liefde; Theologize, thiolədžaiz, theologiseeren;
Theology, thiolədži, theologie: Natural — = de kennis Gods uit
Zijne werken.
Theophilus. thiofilɐs.
Theorbo, thiöbou, theorbe, groote basluit.
Theorem, thîər’m, theorema; adj. —atic(al).
Theoretic(al), thîəretik(’l), theoretisch; Theoretics = het
theoretisch gedeelte eener wetenschap; Theorist, thîərist,

theoreticus; Theorize = theoretiseeren: —r; Theory, thîəri, theorie:
His practice falls short of his — = zijne praktijk haalt niet bij
zijne theorie.
Theosophy, thiosəfi, theosophie.
Therapeutic(al), therəpjûtik(’l), therapeutisch; —s = therapie.
There, dhêa, daar, er: When did he leave — = wanneer is hij
vandaar vertrokken; You are right (wrong) — = daar hebt ge
gelijk (ongelijk) aan; Here [571]and — = hier en daar; Then and —
= op dat zelfde oogenblik (= — and then); I am all — = ik weet
drommels goed wat ik doe; — you are! = klaar is ’t; alstublieft; —
is a horse for you = dat is nog eens een paard! I am no match
for you — = in dat opzicht kan ik niet tegen u op; You have got a
tile off and are not all — = je bent niet recht bij het hoofd, en weet
niet wat je doet; That to me is everything! So —! = nu weet je het;
en daarmede basta! Stop, —’s a good fellow = dan ben je een
beste; —about(s) = daaromtrent: A guilder or —abouts = een
gulden of daaromtrent; —after = daarna, volgens dat, daarnaar; —
anent = met betrekking tot dat punt; —at = daar, om die reden,
bovendien: He is poor and a fool —at = en een dwaas op den koop
toe; —by = daarnevens, daardoor, diensvolgens, daaromtrent; —for
= hiervoor; —fore = daarom, daarvoor, met dat doel; —from =
daarvan, daaruit; —in = daarin, hierin; —into = daarin; —of,
dhêrov, hier- of daarvan; —on = hier- of daarop, er op; —out =
daaruit; —to = daar- of hiertoe, buiten en behalve; —under =
daaronder; —unto = daartoe; —upon = hier- of daarop, ten gevolge
daarvan, dadelijk; —with = daarmede, onmiddellijk; —withal,
dhêəwidhôl, daarbij, terzelfdertijd, daarenboven.
Theresa, tərîsə, Therese.

Thermae, thɐ̂mî, heete bronnen of baden; adj. Thermal: —
waters, — springs; — unit = warmte-eenheid.
Thermit, thɐ̂mit, thermiet.
Thermometer, thɐ̂mometə, thermometer: A clinical —.
Thermopylae, thɐ̂mopilî, de Thermopylen.
Thermoscope, thɐ̂məskoup, thermoscoop; Thermostat,
thɐ̂məstat, thermostaat.
Thersites, thɐ̂saitîz.
Thesaurus, thisôrəs, woordenschat (boek).
These, dhîz (meerv. van This), deze.
Thesis, thîsis, thesis, stelling (Mv. Theses, thîsîz, thesîz): — for
the degree of M. D. = medische dissertatie.
Thespian, thespiən, Thespisch; subst. tooneelspeler.
Thessalian, thəseilj’n, Thessaalsch; Thessaliër; Thessaly, thesəli,
Thessalië.
Thetis, thîtis.
Thews, thjûz, spierkracht, spieren; Thewy = gespierd.
They, dhei, zij, degenen: — say = men zegt.
Thibet, tibət, tibet.
Thick, thik, subst. dikke gedeelte, heetst (van den strijd), dikte; adj.
dik, dicht, troebel, mistig, onduidelijk, opeengedrongen, snel,

overvloedig, intiem; — verb. verdikken: He is such a — = zoo’n
domkop; He was in the — of the fight; To back through — and
thin = meegaan door dik en dun (fig.); This is a bit too — = te
kras; They are as — as peas in a shell = zeer overvloedig; zijn
vrienden als olifanten; They are as — as thieves together = het
zijn twee handen op één buik, zij spelen onder één hoedje; His
blows came down as — as hail = zoo snel en hard als
hagelsteenen; To be (To become, To get) — with = intiem zijn
(worden) met; To lay it on — = overdrijven, er dik op leggen; I am
— of hearing = hardhoorig; — of sight = met slecht gezicht; — of
speech = slecht bespraakt; A — one = goudstuk; A —
pronunciation = onduidelijke; A —-and-thin supporter of the
government = iemand die door dik en dun meegaat; —-grown =
dicht; —head = dik- of domkop; —-headed = dom, stomp; —-
leaved; —-legged; —-lipped; —-nosed; —-planted; —-ribbed
= met krachtige ribben; —-set = dicht beplant, rijk aan; kort en
sterk (dik); subst. dichte heg, een gestreepte stof; —-side =
dikhuid(ig): His —-side patience = olifantachtig geduld; —-skin =
ongelikte beer, vlegel, domkop; —-skull = domkop; Thicken =
verdikken, vermeerderen, verduisteren: The crowd —s = het
gedrang neemt toe; The plot —s = de verwikkeling neemt toe.
Thicket, thikət, boschje.
Thickish, thikiš, ietwat dik.
Thief, thîf, dief: A — was in the candle = er was een dief aan de
kaars; Stop —! = houdt den dief; Set a — to catch a —; —-
catcher = dievenvanger; Thieves’ Latin = dieventaal.
Thieve, thîv, stelen; —ry = het stelen, dieverij; Thievish =
diefachtig, steelswijze, sluiksch; subst. —ness.
Thigh, thai, dij; —-bone = dijbeen.

Thill, thil, lamoen; —-horse = lamoenpaard = —er.
Thimble, thimb’l, vingerhoed, kous (ring); —-berry = soort
braambes; —-case = foudraal; —-rig, —-rigger = bedrieger, die
laat wedden onder welk van drie bekertjes een balletje door hem is
gestopt; ook verb.; —ful = vingerhoedvol.
Thin, thin, dun, licht, slap, zwak, mager, dunnetjes, flauw, gering;
ledig, doorzichtig; — verb. verdunnen, ijler maken, dunnen,
afnemen, uitverkoopen: His disguise was very — = erg
doorzichtig; This month’s number is a little — = is vrij dunnetjes;
To get (grow) — = mager worden; — diet = magere kost; —
streets = ledige straten; The strata were —ning out and away =
werden langzamerhand dunner en verdwenen eindelijk geheel; —-
faced = met een smal en schraal gezicht; —-leaved; —-lipped;
—-skinned = met fijne huid; overgevoelig, prikkelbaar; —-sown;
—-spun; subst. —ness.
Thine, dhain, van u, het of de uwe.
Thing, thiŋ, ding, zaak, iets, persoontje, verhaal, lied (—s = dingen,
zaken, goed, spullen): He is a — of nothing = een kerel van niets;
That’s a — of naught (nothing) = niets waard; She isn’t quite
the — = niet recht wel; That’s the (very) — = moet ik net hebben,
zoo is het precies; Neither one — nor another = geen visch en
geen vleesch; When —s are the worst they will sometimes
mend = als de nood op het hoogst is, is de hulp [572]nabij; —s past
may be repented but not recalled = gedane zaken nemen geen
keer; As —s stand = zooals de zaken staan; It comes all to the
same — = komt alles op hetzelfde neer; You have got the wrong
— = het verkeerde; He knows (is up to) a — or two = hij is slim,
goed op de hoogte; He made a tidy (good) — of it = hij sloeg er
een slaatje uit; I like him above all —s = bovenal; It was quite in

the nature of —s = het sprak (volgde) vanzelf, lag in den aard der
zaak, in de rede.
Thingummy, thingəmi, Dinges, dingsigheidje, goedje: His name
was held up to — = aan de verachting prijs gegeven; Their pink
silk thingummies = hunne rose zijden japonnetjes.
Think, thiŋk, denken, vinden, meenen, oordeelen, bedoelen,
onderstellen, achten: Only — = denk eens aan; To — = als men
bedenkt; I should — not indeed = dat moest er nog bijkomen; I
should — so = dat zou ik denken; To — about a thing = ergens
over denken; More than you — for = dan ge verwacht; What do you
— of him? = wat denkt ge van hem; Now that I come to — of it =
nu ik mij eens goed bezin; I have thought better of it = mij
bedacht; He —s much of you = schat u hoog, heeft een hoog idee
van u; To — on (over) = nadenken over; No, thought I to myself
= dacht ik bij mezelf; I — with you there = dat ben ik met u eens;
Me—s = mij dunkt (verouderend); —able = denkbaar; —er =
denker; Thinking: To my — you might have profited more by it =
mijns inziens; He is of my way of — = ’t met mij eens.
Thionville, tîənvil, Diedenhoven.
Third, thɐ̂d, subst. en adj. derde (deel), terts, tertia wissel; (—s =
het derde van de bezittingen van den overleden man, waarvan de
weduwe het vruchtgebruik heeft): The — Estate = de burgerij; —-
class; —-rate = 3de rangs; —ly = ten derde; —sman =
scheidsman.
Thirl, thɐ̂l, doorboren, perforeeren.
Thirst, thɐ̂st, subst. dorst (ook fig.); — verb. dorsten, vurig
verlangen: His (the) — after wealth and honour = zijn dorst naar; A
—(ing) for power = een haken naar; My throat is parched with —

= is droog, ik versmacht van dorst; Thirstiness, subst. v. Thirsty =
dorstig, droog, versmachtend: I am — = ik heb dorst.
Thirteen, thɐ̂tîn, subst. en adj. dertien(tal); —th, subst. en adj.
dertiende (deel); Thirtieth, thɐ̂tiəth, subst. en adj. dertigste (deel);
Thirty, thɐ̂ti, subst. en adj. dertig(tal): The — Years’ War =
Dertigjarige Oorlog.
This, dhis, deze, dit: — day week = vandaag vóór een week; — is
Thursday = ’t Is vandaag; — one and the other = deze en gene;
It was Miss Mary — and Miss M. that = vóór en na; Generals —
and that = die en die; Just allow it for — once = dezen éénen
keer; You must be ready by — (time) = thans; From — to X. =
van hier naar X.; — much he told me = zooveel heeft hij mij
verteld; Come — way = hiernaartoe; I have not seen him these
three months = in geene drie maanden.
Thistle, this’l, distel: Order of the — = Distel- of Andreasorde; —
down = distelpluisjes: As light as —down = als een veertje;
Thistly = vol distels.
Thither, dhidhə, daarheen; —to = tot daartoe; —ward(s) =
derwaarts.
Tho’, dhou = Though.
Thole, thoul, subst. dol = —-pin.
Thomas, toməs: A very — in disbelief = een ongeloovige
Thomas; Thomism, tomizm, wijsgeerig-godsdienstig stelsel van Th.
Aquinas; Thomist = Thomist; Thompson, tom(p)s’n; Thomson,
toms’n.
Thong, thoŋ, riem, snoer.

Thor, thö, Thor: —’s hammers = steenen werktuigen en
gereedschap.
Thoracic, thərasik, borst …: — fins = buikvinnen; Thorax, thôrəks,
borst(kas), borststuk.
Thorn, thön, doorn(struik), stekel, prikkel: To be a — in a
person’s side (flesh) = een doorn in ’t oog zijn; To be (sit) upon
—s = op heete kolen zitten; He that handles —s shall prick his
fingers = wie met pek omgaat wordt er mede besmet; —-apple =
doornappel; —-back = stekelrog; —-bush = doornstruik; —-but =
tarbot; —-hedge = doornhaag; —-letter = de oudste A.S.
lettervorm voor de tegenwoordige th; —-set = met doornen bezet
of beplant; Thorny = doornachtig, scherp, lastig, kwellend, netelig.
Thorough, thɐrə, volkomen, volmaakt, grondig, volledig,
doortastend, doordringend: He is a man of — = hij tast door; —-
bred = volbloed (— horse), beschaafd, ontwikkeld, grondig,
doortastend; —fare = doorgang, (hoofd)straat: No —fare = voor
het verkeer gesloten; —going = doortastend, afdoend, radicaal: A
military reconstruction of the most —going kind = zoo radicaal
mogelijk; The —goingness of a newspaper = de durf van eene
courant; —-lighted = met ramen aan tegenovergestelde zijden; —-
paced = afgericht, voltooid, volmaakt, aarts …: A —-paced villain
= een volleerde schurk; Thoroughness = volkomenheid,
grondigheid.
Thorp(e), thöp, dorp, gehucht.
Those, dhouz, (mv. v. That), die: There are — who pretend = er
zijn er.
Thou, dhau, gij; verkorting voor thousand; — verb. met thou
aanspreken.

Though, dhou, ofschoon, indien al, niettegenstaande: — I say it =
al zeg ik het zelf; — it were true = al was het ook waar; He is a
good fellow — = hij is tòch een goede kerel; What — the body
dies = wat hindert het of het lichaam sterft; You would —, if you
had been present = en toch zou je dat wel, als, etc.; He should
play more — = overigens moest hij meer spelen.
Thought, thôt, imperf. en p.p. van to think.
Thought, thôt, gedachte, overweging, bepeinzing, oordeel,
meening, voornemen, voorstelling, [573]schijntje: He was a — taller
than the ordinary run of people = een ietsje langer; I will be back
upon a — = in een wip; That — occurred to (struck) me = die
gedachte kwam bij mij op; I didn’t give it — = heb er geen
oogenblik aan gedacht; I had some —s of going = liep rond met ’t
idee; I cannot read your —s = uwe gedachten niet lezen of raden;
You had better take — and not be rash = u goed te bedenken; He
took no — for to-morrow = bekommerde zich niet om; —-reader
= gedachtenlezer; —-reading = het gedachtenlezen; Thoughtful
= bepeinzend, vol gedachten, attent, bedachtzaam, bedacht: He is
— of his interests = bedacht op; A — book = een boek dat tot
nadenken stemt; Very — of you not to forget my birthday = erg
attent van u; She talked —ly and sensibly = bedachtzaam; subst.
Thoughtfulness; Thoughtless = gedachteloos, zorgeloos; subst.
—ness.
Thousand, thauz’nd, subst. en adj. duizend(tal): It is a — pities =
het is doodjammer; It is a — nuts to an orange pip = tien tegen
één; He is one in a — = één uit de duizend; I have a — things to
do = allerlei dingen; They appeared in their —s = in grooten
getale; —-legs = duizendpoot; —fold = duizendvoudig; —th,
subst. en adj. duizendste (deel).
Thrace, threis, Thracië; Thracian = Thrasisch; Thraciër.

Thraldom, thrôld’m, slavernij, lijfeigenschap; Thrall, thrôl, slaaf,
slavernij.
Thrash, thraš, dorschen, afranselen, van alle kanten bekijken of
bespreken: To — over old straw = stroo dorschen (fig.), zich
afsloven; —el = dorschvlegel; —er = dorscher; zeevos (soort haai);
Thrashing: He got a sound — = een duchtig pak slaag; —-floor
= dorschvloer; —-machine, —-mill = dorschmachine.
Thread, thred, subst. draad, garen, meeldraad, vezel, ader; — verb.
een draad in eene naald steken, zich een doorgang banen, doorheen
dringen (= To — one’s way through): The — of a screw = draad
van een schroef; To lose the — of one’s discourse; To pick up —
s = het gesprek aan den gang krijgen; To take up the — of a tale;
Its existence was hanging on (by) a (slender) thin — = hing aan
een zijden draadje; I hadn’t a dry — on me = geen drogen draad
aan mijn lijf; Air —s = herfstdraden; To — the needle = figuur in
een dans, waarbij de paren onder opgeheven en verbonden handen
doorgaan; —bare = kaal, versleten, afgezaagd; subst. —bareness;
—-bobbin = garenklos; —-paper(s) = dunne reepjes papier,
papillotten: I am not going to fret myself into —-paper for her =
denk me niet dood te kniezen; —-worm = draadworm; —iness,
subst. v. —y = draderig, dun.
Threat, thret, subst. bedreiging: Empty — = ijdele; Threaten =
dreigen, bedriegen, schrik aanjagen (door bedreigingen), een
dreigend aanzien hebben; —er; —ing: —ing-letter = dreigbrief.
Three, thrî, subst. en adj. drie(tal): In — copies = in triplo; To fold
in —s = in drieën; I had round number — with him = ik heb
duchtig met hem afgerekend; The rule of — = regel v. drieën; The
— F’s = eischen der Iersche Landliga: Free Sale, Fixity of Tenure,
Fair rent; I won’t sell it under — figures = onder £ 100; —-figure
accidents are almost unknown now = ongelukken, waarbij 100 of

meer menschen hun leven verliezen; —-act(ed) = in 3 bedrijven;
—-cornered = met 3 hoeken of punten: —-cornered
constituency = kiesdistrict dat drie leden afvaardigt, terwijl ieder
kiezer slechts op twee van deze mag stemmen; —-decker =
driedekker; ouderwetsche kansel met drie verdiepingen of lezenaars;
—fold = drievoudig; —-foot stool = driepoot; —-headed = met
drie koppen of hoofden; The — Hours’ Agony (Service) = dienst
op Goeden Vrijdag van 12–3; —-pence, thrip’ns, driestuiverstukje;
—penny, thrip’ni, van drie stuivers; gering, gewoon; —penny bit =
— penny piece; It’s a —penny concern = sjofel boeltje; —penny
piece = driestuiverstuk; A —-piled Persian carpet = rijk, zwaar
Perzisch kleed; —score = zestig; —-square = driehoekig, met drie
punten; A bottle of —-star brandy = fijne cognac (etiket met drie
sterren erop); —-tailed pasha = met 3 paardestaarten.
Threnody, threnədi, klaagzang.
Thresh, threš; —er. Zie Thrash.
Threshold, threšould, drempel, ingang, begin.
Threw, thrû, imperf. van to throw.
Thrice, thrais, driemaal; —-blest = overgelukkig; —-favoured =
buitengewoon begunstigd.
Thrid, thrid, doorsteken. Zie Thread.
Thrift, thrift, zuinigheid, spaarzaamheid, voorspoed; anjelier; —
iness = spaarzaamheid, voorspoed; —less = verkwistend; subst. —
lessness; —y = spaarzaam, voorspoedig.
Thrill, thril, subst. siddering; drilboor; — verb. doordringen,
doorboren, trillen, rillen; kweelen: This sent a — of horror through
the world = deed van afgrijzen rillen; It —ed him with a vague

dread = eene onbepaalde vrees doortrilde hem; He —ed at hearing
this = sidderde; —ers and curdlers = sensatie-romans.
Thrive, thraiv, bloeien, vooruitkomen, gelukkig zijn, gedijen,
toenemen: He that will — Must rise at five, He that has —n
May lie till seven = Zal het u goedgaan, Wil dan vroeg opstaan,
Hebt ge ’t geld verdiend, Lig dan langer, vriend; Ill weeds are sure
to — = onkruid vergaat niet; Thriven, thriv’n, p.p. van —; Thriver
= voorspoedig man; Thriving = voorspoedig, bloeiend; subst. —
ness.
Thro’, thrû = Through.
Throat, throut, keel, strot, stem, ingang, nauwe doorgang: To clear
one’s — = [574]schrapen; These two merchants are cutting each
other’s —s = werken elkaar er onder; You cut your own — by
doing this = benadeelt uzelf; I was down her — in a moment =
hield haar onmiddellijk aan haar woord; Don’t jump down my — =
stuif niet zoo op tegen me; I felt a ball rising in my — = ik kreeg
een prop in de keel; He lied in his — = loog schandalig; It still
sticks in my — = zit me nog hoog (fig.); He held a knife to my —
= hij zette mij het mes op de keel; I have the exhibition up to
my — = de tentoonstelling hangt me de keel uit; —-band = —-
latch = keelriem (v. een paard); —-wort = halskruid (soort v.
klokje); A full-—ed song = lied uit volle borst; —y = gutturaal, uit
de keel; vraatzuchtig.
Throb, throb, subst. klopping; — verb. kloppen: My heart —s.
Throe, throu, subst. hevige pijn; — verb. in barensnood verkeeren,
groote pijn lijden; —s = barensweeën: Last —s = doodstrijd.
Throne, throun, subst. troon; — verb. zie Enthrone; Speech from
the — = troonrede; To ascend (mount) the — = bestijgen; To

come to the —; —-room = troonzaal.
Throng, throŋ, subst. gedrang, groote menigte; — verb. verdringen,
opdringen, toestroomen: The people came —ing in = stroomden
naar binnen; —ed-out streets = schoongeveegde straten; —ed
with = vol.
Throstle, thros’l, zanglijster.
Throttle, throt’l, subst. luchtpijp, keel; — verb. smoren,
(ver)stikken: —d to death; —r.
Through, thrû, door, doorheen, geheel, wegens: To be wet — =
doornat zijn; — and — = door en door; It’s all — you = ’t komt al
door u; — the year = het geheele jaar door; To be — = klaar zijn;
My intention will be carried — = doorgezet worden; The plan has
fallen — = viel in duigen; To get (go) — = te boven komen, ten
einde brengen, komen door (een examen); I read it — from cover
to cover = las het heelemaal door; He saw — my intentions =
doorzag; —-carriage = doorgaand rijtuig; —-line = doorloopend
spoor; —-passenger = doorgaand passagier; —-ticket; —-traffic
= transitohandel; —-train = doorgaande; —-waybill =
dóorbevrachting v. het continent naar eenig deel van Engeland;
Throughout: — the day = den geheelen dag lang; All of a —
piece = geheel uit één stuk.
Throve, throuv, imperf. van to thrive.
Throw, throu, subst. gooi, worp; — verb. werpen, smijten,
slingeren, in haast aan- of omdoen, afwerpen, slaan, opwerpen,
dobbelen, verliezen, etc.: To — light on = licht werpen op; I
wrestled with my pride and threw it = en overwon hem; They
have —n stones at us = ons met steenen gegooid; She threw
herself away on a drunken baronet = verslingerde zich aan; That’s

—ing money away = geld in ’t water gooien; Good advice is —n
away upon him = is niet aan hem besteed; The reflectors threw
back the light = kaatsten terug; To — by = ter zijde werpen,
verwerpen; To — down = neergooien, omgooien, tegen den grond
gooien; He threw himself down = ging liggen; Allow me to — in a
word = mag ik ook een woordje meespreken? I was —n into
enthusiasm = gebracht tot; I have —n him off = wil niets meer met
hem te maken hebben; I threw on my trousers = schoot mijne
broek aan; I — myself on your mercy = geef me over; He threw it
out quite suddenly = kwam er in eens mee voor den dag; The bill
was —n out = werd verworpen; We find ourselves —n out =
teleurgesteld; She has thrown him over = de bons gegeven; To —
to the winds = de brui geven van; Her jet ornaments threw up
the whiteness of her skin = deden uitkomen; He has —n up the
sponge = heeft zich gewonnen gegeven; He was —n with that girl
= verkikkerd op; I had never thought I should be —n much with
such people = aangehaald worden, veel omgang hebben met; A —-
down cracker = voetzoeker; —er = werper, gooier, draaier,
twijnder; —ing back = atavisme; —n = getwijnd, gedraaid; —ster
= twijnster (v. zijde).
Thrum, thrɐm, subst. zelfkant, kwast, meeldraad (—s = grof garen,
garenafval); — verb. (eene mat) spekken; krassen, tjingelen,
trommelen (op piano): The —ming of an old guitar = het
tjingelen op.
Thrush, thrɐš, zanglijster; spruw.
Thrust, thrɐst, subst. stoot, steek, aanval, horizontale drukking; —
verb. stooten, drijven, duwen, steken, indringen: He — (made a —)
at me = stiet naar mij; He — himself in(to) our society = drong
zich; —er = doorsteker.

Thud, thɐd, slag, plof, bons; — verb. dreunen, kloppen: He fell
with a dull — on the path = met een doffen slag; A dull, —ding
pain = drukkende, zware pijn.
Thug, thɐg, sluipmoordenaar, lid v. een vroegere moordenaarsbende
(Brit. Indië); —gee = mysteriën of bedrijf der thugs = —gery = —
gism.
Thule, thjûli: Ultima — = het einde der wereld.
Thumb, thɐm, subst. duim; — verb. beduimelen, betasten, met de
vingers trommelen, onhandig doen: Tom — = Klein Duimpje; His
fingers are all —s = zijne handen staan hem verkeerd; To have
(hold) under one’s — = onder den duim houden; I was left to
twirl my —s = ik kon op mijn duim zuigen; —-lock = drukslot; —-
mark; —-nail, subst. nagel van den duim, penkras; adj. klein: I
dashed off a —-nail on the envelope = gooide een schetsje op de
enveloppe; —-nail sketches = penkrassen; —-screw =
duimschroef; —-stall = duimeling; —kins = duimschroeven.
Thump, thɐmp, subst. zware slag, bons, plof; — verb. stompen,
ploffen, zwaar neerkomen: It is a downright —ing lie = [575]een
groote leugen; That —ing rascal = die vervloekte schurk; —er =
iets kolossaals, een groote leugen.
Thunder, thɐndə, donder, donderslag, onweer, banbliksem; — verb.
donderen, bulderen, slingeren: By — = voor den donder; What in
— do you want = wat donder wil je eigenlijk? Rolling peals of — =
ratelende donderslagen; It is the — that strikes, but the
lightning that smites = de donder ratelt, de bliksem slaat in (=
groote woorden zijn maar wind); We shall have — to-day =
krijgen onweer; — of applause; — of cannon; — and lightning
trousers = broek van donkergrauwe stof met witte spikkels; To —
out an excommunication; —bolt = bliksemstraal, donderslag,

Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
testbankfan.com