Manual de compresora kaeser

57,466 views 148 slides Mar 14, 2019
Slide 1
Slide 1 of 148
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60
Slide 61
61
Slide 62
62
Slide 63
63
Slide 64
64
Slide 65
65
Slide 66
66
Slide 67
67
Slide 68
68
Slide 69
69
Slide 70
70
Slide 71
71
Slide 72
72
Slide 73
73
Slide 74
74
Slide 75
75
Slide 76
76
Slide 77
77
Slide 78
78
Slide 79
79
Slide 80
80
Slide 81
81
Slide 82
82
Slide 83
83
Slide 84
84
Slide 85
85
Slide 86
86
Slide 87
87
Slide 88
88
Slide 89
89
Slide 90
90
Slide 91
91
Slide 92
92
Slide 93
93
Slide 94
94
Slide 95
95
Slide 96
96
Slide 97
97
Slide 98
98
Slide 99
99
Slide 100
100
Slide 101
101
Slide 102
102
Slide 103
103
Slide 104
104
Slide 105
105
Slide 106
106
Slide 107
107
Slide 108
108
Slide 109
109
Slide 110
110
Slide 111
111
Slide 112
112
Slide 113
113
Slide 114
114
Slide 115
115
Slide 116
116
Slide 117
117
Slide 118
118
Slide 119
119
Slide 120
120
Slide 121
121
Slide 122
122
Slide 123
123
Slide 124
124
Slide 125
125
Slide 126
126
Slide 127
127
Slide 128
128
Slide 129
129
Slide 130
130
Slide 131
131
Slide 132
132
Slide 133
133
Slide 134
134
Slide 135
135
Slide 136
136
Slide 137
137
Slide 138
138
Slide 139
139
Slide 140
140
Slide 141
141
Slide 142
142
Slide 143
143
Slide 144
144
Slide 145
145
Slide 146
146
Slide 147
147
Slide 148
148

About This Presentation

manual de compresora Kaeser


Slide Content

Manual de Servicio
Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 02 USS
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com

Manual original
/KKW/SBSD 2.12 es 01 SBA-SCHRAUBEN-SC
/KKW/SSC 2.03 01
20140109 113536

1
Acerca de Este Manual1.1Uso de este documento ...................................................................................................11.2Documentos adicionales ..................................................................................................11.3Copyright ..........................................................................................................................11.4Símbolos y etiquetas ........................................................................................................11.4.1Advertencias .......................................................................................................11.4.2Advertencias de posibles peligros ......................................................................21.4.3Otras alertas y sus símbolos ..............................................................................3
2
Especificaciones Técnicas2.1Placa de identificación .....................................................................................................42.2Opciones ..........................................................................................................................42.3Peso .................................................................................................................................52.4Temperatura .....................................................................................................................52.5Condiciones ambientales .................................................................................................62.6Ventilación ........................................................................................................................62.7Presión .............................................................................................................................62.8Entrega .............................................................................................................................72.9Aceite Refrigerante Recomendado ..................................................................................72.9.1Información Básica .............................................................................................72.9.2Lubricantes KAESER .........................................................................................72.10Carga de aceite refrigerante ............................................................................................82.11Motores y Potencia ..........................................................................................................92.11.1Motor de accionamiento del compresor ..............................................................92.11.2Motor del ventilador ............................................................................................102.11.3Motor del ventilador ............................................................................................102.12Emisión Acústica [dB(A)] ..................................................................................................102.13Suministro Eléctrico .........................................................................................................112.14Especificaciones del suministro eléctrico .........................................................................112.15Enfriamiento por agua ......................................................................................................132.15.1Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) ...........142.15.2Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) .................................................162.16Recuperación Térmica .....................................................................................................18
3
Seguridad y Responsabilidad3.1Instrucciones básicas .......................................................................................................213.2Uso específico ..................................................................................................................213.3Uso inadecuado ...............................................................................................................213.4Responsabilidades' del Usuario .......................................................................................223.4.1Observe las normas legales y reconocidas ........................................................223.4.2Personal calificado ..............................................................................................223.4.3Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de
accidentes. ..........................................................................................................
223.5Peligros ............................................................................................................................233.5.1Medidas de seguridad en caso de peligro ..........................................................233.5.2Operación segura del equipo ..............................................................................253.5.3Medidas Organizacionales .................................................................................273.5.4Áreas de Riesgo .................................................................................................273.6Dispositivos de seguridad ................................................................................................283.7Vida útil de las funciones de seguridad ............................................................................283.8Señales de seguridad ......................................................................................................293.9Situaciones de emergencia ..............................................................................................313.9.1Medidas adecuadas contra incendios ................................................................313.9.2Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ...............313.10Garantía ...........................................................................................................................32
Tabla de contenido
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 i

3.11Protección Ambiental .......................................................................................................32
4
Diseño y Funcionamiento4.1Cabina ..............................................................................................................................334.2Funcionamiento del equipo ..............................................................................................334.2.1Dispositivos de seguridad ...................................................................................344.2.2Contactos del relé del flotador ............................................................................354.3Panel operativo SIGMA CONTROL 2 .............................................................................354.4Modos operativos y modos de control .............................................................................384.4.1Modos operativos ...............................................................................................384.4.2Modos de control ................................................................................................394.5Opciones ..........................................................................................................................404.5.1Montajes del equipo ............................................................................................404.5.2Enfriamiento por agua ........................................................................................404.5.3Manto filtrante del aire refrigerante .....................................................................414.5.4Recuperación térmica o de calor ........................................................................42
5
Condiciones Operativas y de Instalación5.1Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................445.2Condiciones de instalación ..............................................................................................445.2.1Determinación de la ubicación y las distancias ..................................................445.2.2Asegúrese de ventilar bien el lugar ....................................................................455.2.3Diseño del ducto extractor de aire ......................................................................465.3Operación del equipo en una red de aire comprimido .....................................................46
6
Instalación6.1Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................476.2Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................486.3Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................486.4Conexión del Drenaje de Condensado ............................................................................486.5Conexión del suministro eléctrico ....................................................................................496.6Opciones ..........................................................................................................................506.6.1Anclaje del equipo ..............................................................................................506.6.2Conexión del agua refrigerante ..........................................................................506.6.3Conexión del sistema de recuperación térmica ..................................................51
7
Arranque Inicial7.1Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................537.2Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
a operar después de un receso .......................................................................................
547.3Verificación de la instalación y las condiciones operativas ..............................................547.4Configuración del térmico de protección del motor ..........................................................557.5Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del motor ............................557.6Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora ......................................567.7Activación y desactivación del control por MODULACIÓN .............................................577.8Arranque inicial del equipo por primera vez .....................................................................587.9Ajuste de la presión de conmutación o de referencia ......................................................597.10Configuración del idioma de la pantalla ...........................................................................59
8
Operación8.1Encendido y apagado del equipo .....................................................................................608.1.1Encendido ...........................................................................................................608.1.2Apagado .............................................................................................................608.2Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia ............................................618.3Encendido y apagado desde el centro de control remoto ................................................618.4Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ................................................628.5Interpretación de los mensajes operativos .......................................................................63
Tabla de contenido
ii
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

8.6Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ......................................................63
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías9.1Instrucciones básicas .......................................................................................................659.2Otras averías ....................................................................................................................65
10
Mantenimiento10.1Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................6710.2Seguimiento del programa de mantenimiento .................................................................6810.2.1Registro de las labores de mantenimiento .........................................................6810.2.2Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ...................6810.2.3Labores regulares de mantenimiento .................................................................6810.2.4Intervalo de cambio del aceite refrigerante .........................................................7010.2.5Labores regulares de servicio .............................................................................7010.3Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante .......................................................7110.4Mantenimiento del enfriador .............................................................................................7210.5Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua ....................................................7310.6Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ......................................................7310.7Mantenimiento del sistema de recuperación térmica .......................................................7410.8Mantenimiento del filtro de aire .......................................................................................7510.9Mantenimiento del motor ..................................................................................................7610.10Revisión del Acople ..........................................................................................................7710.11Prueba de la válvula de alivio/seguridad ..........................................................................7810.12Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................7810.13Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ..............................................................7910.14Verificación del nivel de aceite refrigerante .....................................................................7910.15Venteo del equipo (despresurización) ..............................................................................8010.16Reabastecimiento de aceite refrigerante .........................................................................8210.16.1Venteo del equipo (despresurización) ................................................................8210.16.2Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ...............................8310.17Cambio del aceite refrigerante .........................................................................................8410.18Cambio del elemento filtrante de aceite ...........................................................................8910.19Cambio del cartucho separador de aceite .......................................................................9010.20Mantenimiento del drenaje de condensados ...................................................................9210.20.1Revisión del drenaje de condensado .................................................................9210.20.2Mantenimiento del drenaje de condensado ........................................................9210.21Documento con labores de servicio y mantenimiento ......................................................94
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento11.1Observe la placa de identificación ...................................................................................9511.2Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........................................9511.3SERVICIO DE AIRE KAESER .......................................................................................9511.4Direcciones de las Agencias de Servicio .........................................................................96
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte12.1Puesta fuera de servicio ...................................................................................................9712.2Empaque ..........................................................................................................................9712.3Almacenamiento ..............................................................................................................9812.4Transporte ........................................................................................................................9812.4.1Seguridad ...........................................................................................................9812.4.2Transporte en montacargas ................................................................................9812.4.3Transporte con grúa ...........................................................................................9912.5Eliminación/disposición ....................................................................................................99
13
Apéndice13.1Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) .........................................101
Tabla de contenido
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 iii

13.2Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ...................................................................
10713.3Ilustración Dimensional ....................................................................................................11313.4Diagrama Eléctrico ...........................................................................................................117
Tabla de contenido
iv
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 1
Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ...........................................................11
Fig. 2
Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ...........................................................11
Fig. 3
Ubicación de las señales de seguridad ......................................................................................29
Fig. 4
Generalidades de la cabina ........................................................................................................33
Fig. 5
Diseño del equipo .......................................................................................................................34
Fig. 6
Teclas - generalidades ...............................................................................................................35
Fig. 7
Indicadores – generalidades ......................................................................................................36
Fig. 8
Campo sensor IRF ....................................................................................................................37
Fig. 9
Montajes del equipo ...................................................................................................................40
Fig. 10
Enfriamiento por agua (Opción K2) ............................................................................................41
Fig. 11
Enfriamiento por agua (Opción K9) ............................................................................................41
Fig. 12
Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) .........................................................................42
Fig. 13
Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) ..................................43
Fig. 14
Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ...........................................................45
Fig. 15
Tubería de aire comprimido .......................................................................................................48
Fig. 16
Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.] .......................................................................49
Fig. 17
Conexión del agua refrigerante ..................................................................................................51
Fig. 18
Conexión del sistema de recuperación térmica .........................................................................52
Fig. 19
Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión ..............................................................56
Fig. 20
Acople ........................................................................................................................................57
Fig. 21
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte .........................................................58
Fig. 22
Encendido y apagado del equipo ...............................................................................................60
Fig. 23
Apagado en caso de emergencia ...............................................................................................61
Fig. 24
Encendido y apagado desde el centro de control remoto ..........................................................62
Fig. 25
Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ..........................................................63
Fig. 26
Aceptación de mensajes ............................................................................................................64
Fig. 27
Ventilación del tablero de conmutación ......................................................................................71
Fig. 28
Limpie el enfriador/radiador ........................................................................................................72
Fig. 29
Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................74
Fig. 30
Mantenimiento del filtro de aire ..................................................................................................75
Fig. 31
Mantenimiento del motor ............................................................................................................76
Fig. 32
Revisión del acople ....................................................................................................................77
Fig. 33
Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA .........................................................................79
Fig. 34
Verificación del nivel de aceite ...................................................................................................80
Fig. 35
Venteo del equipo ......................................................................................................................81
Fig. 36
Reabastecimiento de aceite refrigerante ....................................................................................82
Fig. 37
Cambio de aceite, tanque separador de aceite ..........................................................................85
Fig. 38
Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................86
Fig. 39
Cambio de aceite, unidad compresora .......................................................................................87
Fig. 40
Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica .............................................88
Fig. 41
Cambio del elemento filtrante de aceite .....................................................................................89
Fig. 42
Cambio del cartucho separador de aceite ..................................................................................91
Fig. 43
Revisión del drenaje de condensado .........................................................................................92
Fig. 44
Mantenimiento del drenaje de condensado ...............................................................................93
Fig. 45
Transporte en montacargas .......................................................................................................98
Fig. 46
Transporte con grúa ...................................................................................................................99
Índice de Ilustraciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 v

Índice de Ilustraciones
vi
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Tab. 1
Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ...................................................................1
Tab. 2
Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................2
Tab. 3
Placa de identificación ................................................................................................................4
Tab. 4
Opciones ....................................................................................................................................4
Tab. 5
Peso ...........................................................................................................................................5
Tab. 6
Temperatura ...............................................................................................................................5
Tab. 7
Condiciones ambientales ...........................................................................................................6
Tab. 8
Ventilación ..................................................................................................................................6
Tab. 9
Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad .......................................................6
Tab. 10
Entrega .......................................................................................................................................7
Tab. 11
Carga de aceite refrigerante (opción K1) ...................................................................................8
Tab. 12
Carga de aceite refrigerante (opcíon K2) ...................................................................................9
Tab. 13
Carga de aceite refrigerante (Option K9) ...................................................................................9
Tab. 14
Carga de aceite refrigerante (opción W2) ..................................................................................9
Tab. 15
Carga de aceite refrigerante (opción W3) ..................................................................................9
Tab. 16
Motor de accionamiento del compresor ....................................................................................9
Tab. 17
Motor del ventilador (opción K1) ................................................................................................10
Tab. 18
Motor del ventilador (opción K2/K9) ...........................................................................................10
Tab. 19
Emisión Acústica [dB(A)] ............................................................................................................10
Tab. 20
Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz ..........................................................................12
Tab. 21
Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz ........................................................................12
Tab. 22
Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz ........................................................................12
Tab. 23
Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz ........................................................................12
Tab. 24
Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz ........................................................................13
Tab. 25
Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales ..............................................14
Tab. 26
Especificaciones del componente (Opción K2) ..........................................................................14
Tab. 27
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................15
Tab. 28
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) .....................................................................15
Tab. 29
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) .....................................................................16
Tab. 30
Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales ..............................................16
Tab. 31
Especificaciones del componente (Opción K9) ..........................................................................16
Tab. 32
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................17
Tab. 33
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) .....................................................................18
Tab. 34
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) .....................................................................18
Tab. 35
Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales ...................................19
Tab. 36
Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) ....................19
Tab. 37
Calidad del medio receptor de calor ...........................................................................................19
Tab. 38
Capacidad térmica (Opción W2/W3) ..........................................................................................20
Tab. 39
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) .........................................................................20
Tab. 40
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) .........................................................................20
Tab. 41
Áreas de Riesgo .........................................................................................................................28
Tab. 42
Señales de Seguridad ................................................................................................................29
Tab. 43
Teclas .........................................................................................................................................35
Tab. 44
Indicadores .................................................................................................................................36
Tab. 45
Lector IRF ..................................................................................................................................38
Tab. 46
Modos de control de eficiencia energética .................................................................................39
Tab. 47
Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento ..........................54
Tab. 48
Lista de verificación de las condiciones de instalación ..............................................................54
Tab. 49
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte .........................................................57
Tab. 50
Identificación del equipo .............................................................................................................62
Tab. 51
Identificación del centro de control remoto .................................................................................62
Tab. 52
Identificación del equipo .............................................................................................................63
Tab. 53
Otras averías y soluciones .........................................................................................................65
Tab. 54
Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ........................67
Índice de Tablas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 vii

Tab. 55
Labores regulares de mantenimiento .........................................................................................69
Tab. 56
Intervalos para cambio de aceite ...............................................................................................70
Tab. 57
Labores regulares de servicio ....................................................................................................70
Tab. 58
Labores de mantenimiento registradas ......................................................................................94
Tab. 59
Piezas consumibles ....................................................................................................................95
Índice de Tablas
viii
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

1 Acerca de Este Manual
1.1
Uso de este documento
El manual operativo es un componente del equipo. Este manual de servicio describe el equipo co‐
mo era cuando se entregó por primera vez después de salir de fábrica.
➤ Se recomienda guardar el manual operativo mientras trabaje con el compresor.
➤ Entregue este manual operativo al siguiente propietario del equipo.
➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el
capítulo 2 "Especificaciones Técnicas".
1.2
Documentos adicionales
Entre los documentos que acompañan este manual operativo están:
■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐
zado
■ El manual operativo para SIGMA CONTROL 2
Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER.
➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en
los mismos.
➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos.
1.3
Copyright
Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐
des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará
asistencia con respecto al uso correcto de esta información.
1.4
Símbolos y etiquetas
➤ Por favor, tenga en cuenta los símbolos y etiquetas usados en este documento.
1.4.1
Advertencias
Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les
pasa por alto.
Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐
bra clave.
Término del avisoSignificado Consecuencias al ignorarloPELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐
te
Causará lesiones graves o letalesADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemente
inminente
Puede ocasionar lesiones graves o le‐
tales
1Acerca de Este Manual1.1Uso de este documento
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 1

Término del avisoSignificado Consecuencias al ignorarloPRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐
de ser peligrosa
Puede causar una lesión física leve
Tab. 1
Niveles de peligro y su definición (lesión personal)
Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las
subsecciones.
Ejemplo:
¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐
de sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐
dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción.
Ejemplo:
1.
¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted
puede sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas.
1.4.2
Advertencias de posibles peligros
Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una
posible lesión personal.
Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso.
Término del avisoSignificado Consecuencias al ignorarloNOTA Advierte sobre una situación que puede ser peli‐
grosa
Posible daño a la propiedad
Tab. 2
Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad)
Ejemplo:
¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia.
➤ Aquí encuentra las medidas de protección contra los peligros.
➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad.
1Acerca de Este Manual1.4Símbolos y etiquetas
2
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

1.4.3 Otras alertas y sus símbolosEste símbolo indica que la información es de especial importancia.
Material
Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.
Prerrequisito
Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐
grosas.
➤ Este símbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea.
Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de
los mismos.
La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por
ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con patas roscadas). Los códigos
opcionales en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2.
La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un
signo de interrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... a manera de solución.
Este símbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐
tal.
Información adicional
A continuación presentamos otros temas.
1Acerca de Este Manual1.4Símbolos y etiquetas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 3
Opción H1

2 Especificaciones Técnicas
2.1
Placa de identificación
Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐
te.
La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo:
■ encima del enfriador,
o
■ en la parte posterior del equipo.
➤ Ingrese aquí los datos de la placa de identificación a manera de referencia:
Característica ValorCompresor de TornilloNo. de parte:AñoNo. de seriepsigcfmVoltajeHz/RPMUnidad APCFaseHPDiagrama EléctricoPARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL
NÚMERO DEL EQUIPO
Tab. 3
Placa de identificación
2.2
Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones. Las opciones para este equipo se muestran
cerca de la placa de identificación.
➤ Ingrese las opciones aquí a modo de referencia.
Opciones Código de la opción ¿Disponible?Control por MODULACIÓN C1 SIGMA CONTROL 2 C3 ✓Monitor de suministro eléctrico C29 —Fuente eléctrica trifásica IT C35 —Instalado: ✓
no disponible: —
2Especificaciones Técnicas2.1Placa de identificación
4
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Opciones Código de la opción ¿Disponible?Patas roscadas niveladoras H1 Enfriamiento con aire K1 Enfriamiento por agua:
Intercambiador de calor de placas
K2 Manto filtrante del aire refrigerante K3 Enfriamiento por agua:
Intercambiador de calor tubular
K9 Suministro eléctrico del transformador para el seca‐
dor refrigerativo
T2 —Recuperación de calor ΔT=45 °F W2 Recuperación de calor ΔT=99 °F W3 Instalado: ✓
no disponible: —
Tab. 4
Opciones
2.3
Peso
Los valores mostrados son valores máximos El peso real de un equipo depende de los componen‐
tes que lo integran.
BSD 40 BSD 50 BSD 60Peso [lbs] 2139 2172 2337
Tab. 5
Peso
2.4
TemperaturaBSD 40 BSD 50 BSD 60Temperatura mínima de
conexión [°F]
40 40 40Temperatura final de
compresión típica duran‐
te la operación [°F]
167 – 200 167 – 200 167 – 200Máxima temperatura final
de compresión [°F]
(apagado automático de
seguridad)
230 230 230* El equipo cambia continuamente la temperatura final de compresión que corresponde a la tem‐
peratura ambiente.
Tab. 6
Temperatura
2Especificaciones Técnicas2.3Peso
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 5

2.5 Condiciones ambientalesBSD 40 BSD 50 BSD 60Máxima elevación
SNM* [pies]
3000 3000 3000Temperatura ambiente
permitida [° F]
40 – 115 40 – 115 40 – 115Temperatura del aire de
enfriamiento [°F]
40 – 115 40 – 115 40 – 115Temperatura del aire de
admisión [°F]
40 – 115 40 – 115 40 – 115* Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante.
Tab. 7
Condiciones ambientales
2.6
Ventilación
Los valores dados corresponden a pautas mínimas.
BSD 40 BSD 50 BSD 60Cavidad de ventilación Z
vea la figura 14 [pies2.]
8.6 / 2.2 * 10.8 / 2.2 * 12.9 / 2.2 *Ventilación dirigida con
extractor de aire:
Flujo nominal [cfm] a 0.4”
de agua
6474
1001 *
8240
1236 *
10,006
1471 *
* Opción K2/K9
Tab. 8
Ventilación
2.7
Presión
Máxima presión de trabajo: ver placa de identificación.
Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psig]:
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
BSD 40 BSD 50 BSD 60125 155 155 155175 230 230 230217 — 232 232
Tab. 9
Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad
2Especificaciones Técnicas2.5Condiciones ambientales
6
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

2.8 Entrega
Caudal [cfm]
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
BSD 40 BSD 50 BSD 60125 193 236 288175 161 190 230217 — 157 185
Tab. 10
Entrega
2.9
Aceite Refrigerante Recomendado
Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐
be usar.
Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 11.
2.9.1
Información Básica
La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor de aire. Se pueden
formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el
flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo.
La contaminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del
equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del acei‐
te.
El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso
de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar
la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la
compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus exce‐
lentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la
presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire.
2.9.2
Lubricantes KAESER
Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contami‐
nación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar.
Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser
menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐
cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐
canzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total
sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando
las medidas de seguridad pertinentes.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de
Servicio de KAESER autorizado.
No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de
separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐
dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule
de regreso al fondo del tanque separador. Vea en el capítulo10.17 el procedimiento adecuado pa‐
ra drenar el equipo.
2Especificaciones Técnicas2.8Entrega
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 7

KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento
a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐
des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).
SERIE M:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semi-sintéticos.
■ Los lubricantes SIGMA de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo
de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐
ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER.
SERIE S:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos.
■ Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más
avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐
cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐
can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan
cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades
inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a
base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel.
■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐
peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F.
LUBRICANTES KAESER ESPECIALES:
■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de
instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F.
■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse
en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐
tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple
con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 dictada por la FDA (Food and Drug Ad‐
ministration), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual
que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con
la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios,
procesamiento de carne y pollo, así como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar in‐
cidentalmente en contacto con los alimentos.
2.10
Carga de aceite refrigerante
La carga requerida de aceite refrigerante depende del sistema opcional de recuperación
térmica/de calor. Para los equipos con las opciones W2 o W3, se debe agregar a la carga el volu‐
men que requieren adicionalmente para la recuperación de calor.
Enfriamiento por aire
BSD 40 BSD 50 BSD 60Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9Volumen de llenado
[cuarto]
4.2 4.2 4.2* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 11
Carga de aceite refrigerante (opción K1)
2Especificaciones Técnicas2.10Carga de aceite refrigerante
8
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS
Opción K1

Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)
BSD 40 BSD 50 BSD 60Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9Volumen de llenado
[cuarto]
4.2 4.2 4.2* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 12
Carga de aceite refrigerante (opcíon K2)
Enfriamiento por agua (Intercambiador de calor tubular)
BSD 40 BSD 50 BSD 60Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9Volumen de llenado
[cuarto]
4.2 4.2 4.2* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 13
Carga de aceite refrigerante (Option K9)
Recuperación Térmica
BSD 40 BSD 50 BSD 60Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]
4.2 4.2 4.2
Tab. 14
Carga de aceite refrigerante (opción W2)BSD 40 BSD 50 BSD 60Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]
1.6 1.6 1.6
Tab. 15
Carga de aceite refrigerante (opción W3)
2.11
Motores y Potencia
2.11.1
Motor de accionamiento del compresorBSD 40 BSD 50 BSD 60Potencia nominal* [hp] 40 50 60Frecuencia nominal [rpm] 3570 3570 3570Escala de protección TEFC TEFC TEFCIntervalo para reengrasar
los rodamientos del mo‐
tor [h]
3,000 3,000 3,000h = horas de trabajo
* Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
2Especificaciones Técnicas2.11Motores y Potencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 9
Opción K2
Opción K9
Opción W2/W3
Opción W2
Opción W3

BSD 40 BSD 50 BSD 60Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
* Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
Tab. 16
Motor de accionamiento del compresor
2.11.2
Opción K1
Motor del ventilador
BSD 40 BSD 50 BSD 60Potencia nominal* [hp] 1.0 1.0 1.0Frecuencia nominal [rpm] 1145 1145 1145Escala de protección TEFC TEFC TEFCIntervalo para reengrasar
los rodamientos del mo‐
tor [h]
6,000 6,000 6,000Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
* Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
Tab. 17
Motor del ventilador (opción K1)
2.11.3
Opción K2/K9
Motor del ventilador
BSD 40 BSD 50 BSD 60Potencia nominal* [hp] 0.2 0.2 0.2Frecuencia nominal [rpm] 2600 2600 2600Escala de protección TEFC TEFC TEFC
Tab. 18
Motor del ventilador (opción K2/K9)
2.12
Emisión Acústica [dB(A)]Frecuencia de la línea
principal
BSD 40 BSD 50 BSD 6060 Hz 72 / 69* 72 / 69* 73 / 70*Nivel de presión acústica conforme a la norma ISO 2151 y la norma básica ISO 9614-2, sobre
tolerancia: ±3 dB(A) a la máxima presión de trabajo del equipo
* Opción K2/K9
Tab. 19
Emisión Acústica [dB(A)]
2Especificaciones Técnicas2.12Emisión Acústica [dB(A)]
10
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

2.13 Suministro Eléctrico
Requisitos básicos
El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma 670 del
Código NEC (National Electric Code) que cita específicamente el parágrafo 79, edición 2007, sec‐
ción 4.3 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no requerir una configura‐
ción específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta
norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico.
Trifásico
NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐
tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga
polo a tierra.
El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energía trifásica con una salida
tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 1 y 2. En una fuente trifásica equilibrada
(simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐
tamente iguales.
Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado.
Fig. 1
Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado
Fig. 2
Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado
Información adicional
Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones.
El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica.
2.14
Especificaciones del suministro eléctrico
Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2012
NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40°C de temperatura ambiente.
Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐
bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2012 NEC 110.14©, 220.3,310.15, Tabla 310.16,
430.6, 430.22, 430.24 y otros códigos locales.
Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, se eligen de acuerdo a la norma 2012
NEC 240.6, 430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250.
Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El
código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida mínima", no obstante recomendamos emplear
un conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si así lo permiten los códigos
de aplicación local.
2Especificaciones Técnicas2.13Suministro Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 11

Suministro eléctrico nominal: 208V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60Interruptor de protección
[A]
150 200 —Suministro eléctrico 4x AWG2/0** 4x AWG3/0** —Consumo [A] 116 / 112* * 139 / 136* * — / — ** Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 20
Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 230V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60Interruptor de protección
[A]
150 175 —Suministro eléctrico 4x AWG2/0** / 4x
AWG1/0* **
4x AWG3/0** —Consumo [A] 108 / 105* 130 / 126* — / —** Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 21
Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 380V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60Interruptor de protección
[A]
90 110 125Suministro eléctrico 4x AWG1 4x AWG1/0 4x AWG1/0**Consumo [A] 65 / 64* 77 / 76* 96 / 94** Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 22
Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 460V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60Interruptor de protección
[A]
80 / 70* 90 110Suministro eléctrico 4x AWG3 4x AWG1 4x AWG1**Consumo [A] 54 / 53* 64 / 63* 83 / 82** Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 23
Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz
2Especificaciones Técnicas2.14Especificaciones del suministro eléctrico
12
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Suministro eléctrico nominal: 575V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60Interruptor de protección
[A]
60 70 90Suministro eléctrico 4x AWG4 4x AWG3 4x AWG1Consumo [A] 42 / 42 * 53 / 52 * 65 / 64 ** Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 24
Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz
2.15
Opción K2/K9
Enfriamiento por agua
El aceite puede contaminar el agua refrigerante en caso de presentarse fugas.
➤ Se debe usar un intercambiador de calor especial para calentar agua potable.
La capacidad térmica específica y el volumen de flujo requerido del agua refrigerante (de en‐
friamiento) cambia si se le adiciona anticongelante.
➤ Consulte a un representante de KAESER-servicio para asegurar el óptimo desempeño
del sistema refrigerativo.
➤ Cumpla los requerimientos específicos mínimos para el agua refrigerante para evitar re‐
cesos operativos a causa de corrosión, calcificación y contaminación.
Es imprescindible implementar y tomar las medidas sobre filtración y tratamiento del agua re‐
frigerante.
KAESER puede indicarle cuales son las compañías que se especializan en analizar agua re‐
frigerante y suministrar plantas adecuadas de tratamiento.
Los siguientes tipos de diseño se encuentran disponibles:
■ Opción K2: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor de lámina: Capítulo 2.15.1
■ Opción K9: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor tubular: Capítulo 2.15.2
Sistema refrigerante abierto
Un sistema refrigerante abierto puede ser un circuito refrigerante con torres refrigerantes abiertas
para enfriamiento por evaporación. Como una parte del agua refrigerante se evapora, se debe re‐
poner con regularidad. Durante la evaporación, el contenido material del agua refrigerante se con‐
centra y el contacto con el aire ambiente puede contaminar dicha agua. Cuando reabastezca con
agua refrigerante, usted debe asegurarse de que ésta cumpla con los mínimos requerimientos exi‐
gidos.
Sistema refrigerante cerrado
En un sistema refrigerante cerrado, el agua refrigerante no ha estado en contacto con la atmósfe‐
ra. Por ello, no puede estar contaminada por la atmósfera o enriquecida con oxígeno, por ejemplo.
2Especificaciones Técnicas2.15Enfriamiento por agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 13

Sistema refrigerante de flujo constante
Un sistema refrigerante de flujo constante es un sistema refrigerante abierto. El agua subterránea,
superficial o potable circula una vez por el sistema refrigerante.
Información adicional
El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.
2.15.1
Opción K2
Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)
Existen ejemplos de disposiciones típicas. Las condiciones para cada instalación individual
podría variar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.
Datos de diseño individuales
Mi valorAumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]
Tab. 25
Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales
2.15.1.1
Especificaciones de los componentes:Característica ValorMaterial (Intercambiador
de calor)
Acero inoxidable 1.4401Bronce (Intercambiador
de calor)
Cobre (Cu)Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145Mínima temperatura de
admisión permitida [°F]
40Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105Temperatura final conti‐
nuamente permitida [°F]
120*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.2Especificaciones Técnicas2.15Enfriamiento por agua
14
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Característica ValorMáxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
160Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
38.3Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 26
Especificaciones del componente (Opción K2)
2.15.1.2
Calidad del agua refrigeranteCaracterísticas/contenido Sistema refrigerante
cerrado
Sistema refrigerante
abierto
Valor pH 7.5 – 9.0 7.5 – 9.0Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4Cloro (Cl) [mg/l] <100 <100Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2Sulfato (SO
4) [mg/l] <300 <300HCO
3/SO
4 relación >1 >1Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800 10 – 1500Amoniaco (NH
4
+
) [mg/l] <1 <1Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1Glicol [%] 20 – 40 —Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1 <0,1Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
<20 <20* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 27
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)
2.15.1.3
Datos de diseño del sistema refrigerante
Aumento de 20 °F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105 105 105Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
12.8 15.9 18.92Especificaciones Técnicas2.15Enfriamiento por agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 15

BSD 40 BSD 50 BSD 60Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5
Tab. 28
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)
Aumento de 50 °F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
70 70 70Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.4 5.3 6.2Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9
Tab. 29
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)
2.15.2
Opción K9
Enfriamiento por agua (intercambiador tubular)
Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría va‐
riar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración del SIGMA CONTROL 2 sea
revisada por el departamento de Servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.
Datos de diseño individuales
Mi valorAumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]
Tab. 30
Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales
2.15.2.1
Especificaciones de los componentes:Característica ValorMaterial (Intercambiador
de calor)
CuNi10FeMáxima presión de traba‐
jo [psig]
145Mínima temperatura de
admisión permitida [°F]
40*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.2Especificaciones Técnicas2.15Enfriamiento por agua
16
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Característica ValorMáxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105Temperatura final conti‐
nuamente permitida [°F]
120Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
160Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
58.1Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 31
Especificaciones del componente (Opción K9)
2.15.2.2
Calidad del agua refrigeranteCaracterísticas/contenido Sistema refrigerante
cerrado
Sistema refrigerante
abierto
Valor pH 6.0 – 9.0 6.5 – 9.0Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4Cloro (Cl) [mg/l] <500 <250Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2Sulfato (SO
4) [mg/l] <300 <300HCO
3/SO
4 relación >1 >1Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 2500 10 – 2500Amoniaco (NH
4
+
) [mg/l] <2 <1Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1Glicol [%] 20 – 40 —Partículas sólidas [mm]
(Tamaño de partículas)
<0,2 <0,2Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
<20 <20* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 32
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)
2Especificaciones Técnicas2.15Enfriamiento por agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 17

2.15.2.3 Datos de diseño del sistema refrigerante
Aumento de 20°F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
104 104 104Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
12.8 15.9 18.9Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5
Tab. 33
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)
Aumento de 50°F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
70 70 70Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.4 5.3 6.2Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9
Tab. 34
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)
2.16
Opción W2/W3
Recuperación Térmica
Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría variar
desde estas directrices.
Las razones pueden ser (por ejemplo):
■ Fluctuación en el flujo del condensado
■ Presión de trabajo
■ Condiciones en la admisión
■ Condiciones ambientales
■ Configuración del equipo
El agua es generalmente el medio receptor térmico. El agua debe cumplir las especificaciones ci‐
tadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor.
El flujo nominal especificado se relaciona con la máxima capacidad térmica disponible.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER si desea usar un medio receptor
de calor diferente.
El costado principal del intercambiador de calor está conectado al circuito de aceite refrige‐
rante del equipo. Las especificaciones se refieren a los costados secundarios del intercam‐
biador de calor.
2Especificaciones Técnicas2.16Recuperación Térmica
18
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Datos de diseño individuales
Mi valorCalefacción desde [°F] Calefacción hasta [°F] Diferencial de temperatu‐
ra (ΔT) [°F]
Máxima salida de calor
disponible [kW]
(relativa a ___ psig pre‐
sión de trabajo)
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]
Tab. 35
Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales
Especificaciones de los componentes:
Característica ValorMaterial Acero inoxidable 1.4401Latón Cobre (Cu)Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145Mínima temperatura de
admisión permitida [°F]
40Máxima temperatura de
admisión permitida *[°F]
115Temperatura final posible
continuamente [°F]
160Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
210Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
38.3Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 36
Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3)
Calidad del medio receptor de calor
Características/contenido ValorValor pH 7.5 – 9.0* UFC: Unidades formadoras de colonias2Especificaciones Técnicas2.16Recuperación Térmica
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 19

Características/contenido ValorDureza [ dH] 0 – 20Dureza de carbonatos [°dH] <20Cloro (Cl) [mg/l] <100Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5Sulfato (SO
4) [mg/l] <300HCO
3/SO
4 relación >1Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800Amoniaco (NH
4
+
) [mg/l] <1Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1Glicol [%] 20-40Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
<20* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 37
Calidad del medio receptor de calor
Capacidad térmica
Máxima capacidad térmi‐
ca disponible
BSD 40 BSD 50 BSD 60[kW] 27.1 33.5 40.1[MJ/h] 98 121 144[kcal/h] 23320 28820 34500
Tab. 38
Capacidad térmica (Opción W2/W3)
Flujo nominal para calefacción de 113 °F a 158 °F (equivalente a ΔT = 45 °F)
BSD 40 BSD 50 BSD 60Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.2 5.2 6.2Caída de presión [psi] 2.9 3.6 3.6
Tab. 39
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2)
Flujo nominal para calefacción de 59°F a 158 °F (equivalente a ΔT = 99°F)
BSD 40 BSD 50 BSD 60Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
1.9 2.3 2.8Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.2
Tab. 40
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3)
2Especificaciones Técnicas2.16Recuperación Térmica
20
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS
Opción W2
Opción W3

3 Seguridad y Responsabilidad
3.1
Instrucciones básicas
El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐
dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante
su operación:
■ lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas,
■ daños al equipo, así como a otros bienes materiales.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves!
➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐
ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instruccio‐
nes del manual de servicio.
➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda afectar la operación segu‐
ra del equipo!
3.2
Uso específico
Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Cual‐
quier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
que se puedan ocasionar a raíz del uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsable
de los riesgos en los que incurra.
➤ Observe las especificaciones descritas en este manual.
➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐
bientales permitidas.
➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado específi‐
camente para ello.
➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles,
a menos que sea tratado específicamente para tal propósito.
3.3
Uso inadecuado
El uso inapropiado puede causar dañosa la propiedad y/o lesiones personales (serias).
➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado.
➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo
para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por
medios adecuados.
➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de
vapores o gases explosivos.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
3Seguridad y Responsabilidad3.1Instrucciones básicas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 21

3.4 Responsabilidades' del Usuario
3.4.1
Observe las normas legales y reconocidas
Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del equipo.
3.4.2
Personal calificado
Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la
capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.
Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos:
■ ser mayor de edad,
■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas
en el manual de servicio,
■ recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos
eléctricos y neumáticos del equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐
frigeración.
El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
■ ser mayor de edad,
■ haber leído las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y ob‐
servarlas durante la instalación y el mantenimiento,
■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería
eléctrica y generación de aire comprimido,
■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐
cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
■ haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐
talación y el mantenimiento de este equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de
refrigeración,
─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐
máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐
po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.
3.4.3
Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐
tes.
El equipo está sujeto a programas locales de inspección.
➤ Asegúrese de dar cumplimiento a los programas locales de inspección.
3Seguridad y Responsabilidad3.4Responsabilidades' del Usuario
22
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

3.5 Peligros
Instrucciones básicas
A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de ser‐
vicio en la sección titulada 'Seguridad'.
Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro.
3.5.1
Medidas de seguridad en caso de peligro
A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Electricidad
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Permítale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión
de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería
eléctrica pertinentes.
➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de
contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por
contacto directo o indirecto.
➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico:
Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas.
Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo,
por ejemplo.
➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo.
➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y
en buen estado.
Fuerzas de compresión
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se
realizan en componentes que pueden estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire para
impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado (por ej. tubería, tanques), ya que podría afectar su resistencia a la presión.
Ya no se garantizaría la seguridad del equipo.
Calidad del aire comprimido
La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de
descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida.
3Seguridad y Responsabilidad3.5Peligros
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 23

➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de
este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios.
➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en
contacto con alimentos sometidos a procesamiento.
Fuerzas ejercidas por resortes
Los resortes bajo tensión o compresión contienen energía. Al liberarse sin control, esta fuerza
(energía) puede ocasionar lesiones graves o letales.
Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐
sortes altamente comprimidos.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Componentes giratorios
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐
nergizado.
➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario.
➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver
a arrancar el equipo.
Temperatura
Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede
ocasionar lesiones severas.
➤ Evite tocar los componentes calientes.
Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimi‐
do y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador
del equipo.
➤ Vista prendas de seguridad.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
Ruido
La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐
va sólo si la cabina del equipo está cerrada.
➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones.
➤ Use protectores para oídos si es necesario.
La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse.
Elementos o piezas de recambio
Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben
tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones.
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas.
3Seguridad y Responsabilidad3.5Peligros
24
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

➤ Evite el contacto con la piel o los ojos.
➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite.
➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER.
Repuestos inadecuados
Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo.
➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐
sión.
Conversión o modificación del equipo
Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐
den ocasionar peligros impredecibles.
➤ ¡No convierta o modifique el equipo!
➤ Pídale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐
nicas en el equipo, el controlador o los programas de control.
Ampliación o modificación de la estación de compresores
Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐
mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o amplía la
estación de aire comprimido.
➤ Cuando amplíe o modifique el sistema de aire comprimido:
Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐
cenamiento de aire y en las líneas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos.
➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente:
Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio.
3.5.2
Operación segura del equipo
A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo
en particular durante las distintas fases de su vida útil.
Equipo de protección personal
Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes
con efectos nocivos graves para su salud.
➤ Vista prendas de seguridad si es necesario.
Ropa de protección adecuada (ejemplos):
■ Overol de trabajo
■ Guantes de protección
■ Botas de seguridad
■ Gafas protectoras
■ Tapaoídos
3Seguridad y Responsabilidad3.5Peligros
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 25

Transporte
El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte
del mismo para evitar accidentes.
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐
ridad para desplazar cargas.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
➤ No se pare sobre los componentes del equipo cuando lo esté elevando.
Ensamble
➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas
eléctricas aplicadas.
➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo.
➤ Use sólo líneas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐
bajo y el medio utilizado.
➤ No permita que la tubería de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico.
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las
tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas.
Colocación
Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y averías.
➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él para no tener obs‐
táculos ni correr riesgos.
➤ Si está instalado a la intemperie, el equipo debe estar protegido de la congelación, los rayos
directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Suministre suficiente ventilación.
➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐
torno.
➤ Cumpla con los valores límites de temperatura ambiente y humedad.
➤ El aire de admisión no debe contener ningún tipo de contaminante nocivo.
Entre los contaminantes nocivos se cuentan por ejemplo: gases y vapores explosivos o inesta‐
bles químicamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o áci‐
do sulfhídrico.
➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del
aire caliente de refrigeración.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
3Seguridad y Responsabilidad3.5Peligros
26
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Puesta en marcha, operación y mantenimiento
Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse
a riesgos que surgen a raíz de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con
descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes.
➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Deje que el equipo se aclimate.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo.
➤ Realice inspecciones regulares con el fin de:
para daños visibles,
de instalaciones de seguridad,
del dispositivo que comanda la PARADA DE EMERGENCIA,
de cualquier componente que requiera ser supervisado.
➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐
bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios.
➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo.
➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos.
No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo.
Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación
Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐
tado contra el medio ambiente.
➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección.
Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento.
➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente.
➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.
3.5.3
Medidas Organizacionales
➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes.
➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo.
➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos.
3.5.4
Áreas de Riesgo
En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal.
Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas.
3Seguridad y Responsabilidad3.5Peligros
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 27

Actividad Áreas de riesgo Personal autorizadoTransporte Dentro de un radio de 10 pies del
equipo.
Personal de instalación que prepara el
equipo para su transporte.
No debe haber personal durante el
transporte.
Debajo del área donde se eleva el
equipo.
No se admite la presencia de personal!Instalación Dentro del equipo.
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po y sus cables eléctricos.
Personal de instalaciónFuncionamientoDentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.
Personal operativoMantenimientoDentro del equipo.
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.
Personal de mantenimiento
Tab. 41
Áreas de Riesgo
3.6
Dispositivos de seguridad
Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo.
➤ No cambie, desvíe o desactive los dispositivos de seguridad.
➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente.
➤ No cubra ni retire del equipo las etiquetas o los avisos adhesivos.
➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible.
Información adicional
Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección 4.2.1.
3.7
Vida útil de las funciones de seguridad
Las funciones de seguridad de los dispositivos de seguridad que vienen con este equipo están di‐
señadas para operar durante una vida útil de 20 años. La vida útil comienza con la puesta en mar‐
cha inicial del equipo y no se prolonga por el tiempo en el que el equipo no se utiliza.
Las siguientes funciones se afectan:
■ Termómetro de resistencia (sensor PT100 que mide la temperatura final de compresión)
■ Botón de PARO DE EMERGENCIA
■ Contactor principal
1. Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe remplazar las funciones de los componen‐
tes de seguridad después de que hayan alcanzado una vida útil de 20 años.
2. Pídale a un representante de servicio autorizado de KAESER que revise la confiabilidad de las
funciones de seguridad.
3Seguridad y Responsabilidad3.6Dispositivos de seguridad
28
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

3.8 Señales de seguridad
El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista
las diversas señales de seguridad usadas y su significado.
Fig. 3
Ubicación de las señales de seguridadArtículoSímboloSignificado8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique
que el equipo esté desenergizado.
9 ¡Lesiones personales o daño del equipo debido a la operación indebida!
➤ Antes de encender el equipo, lea y comprenda el manual de servicio, así
como todas las señales de seguridad.
El equipo arranca automáticamente.
Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar
serias lesiones.
➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir
cualquier cabina o encerramiento del mismo.
11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación.
Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐
mido sin tratar.
➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar
➤ El aire de este compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134
y FDA 21CFR178.3570, si se usa en aplicaciones respiratorias o en proce‐
samiento de alimentos. . Use un tratamiento de aire adecuado.
12 Piezas giratorias!
Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los
ojos.
➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador.
➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando.
3Seguridad y Responsabilidad3.8Señales de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 29

ArtículoSímboloSignificado13 ¡Cuidado! Se puede quemar con la superficie caliente.
➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo.
➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes
de protección.
15 ¡Daño en los rodamientos debido a que se reengrasaron mientras el equipo es‐
taba en reposo!
➤ Reengrase los rodamientos sólo con el motor operando.
➤ Use únicamente grasa para rodamientos ESSO UNIREX N3.
➤ Para conocer el volumen de aceite y el intervalo para cambio de aceite,por
favor remítase al manual de servicio.
23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐
te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales!
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐
sentarse alguna avería.
24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o
letales.
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Asegúrese de que el equipo siga despresurizado.
➤ Verifique que el equipo esté despresurizado.
25 ¡Cuidado! Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido
y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐
dad.
➤ Use protectores auditivos y prendas de protección.
➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo.
26 ¡Acople giratorio!
Tocar el acople mientras éste gira puede ocasionar lesiones graves.
➤ Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está puesta en su lu‐
gar.
➤ Desconecte el equipo por completo y no permita que sea reencendido (blo‐
quéelo).
27 Peligro de choque eléctrico
Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si
están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
28 Peligro de choque eléctrico
Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o
fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐
bricante.
Tab. 42
Señales de Seguridad
3Seguridad y Responsabilidad3.8Señales de seguridad
30
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

3.9 Situaciones de emergencia
3.9.1
Medidas adecuadas contra incendios
Medidas adecuadas
Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio.
➤ Guarde la calma.
➤ Haga sonar la alarma.
➤ Desconecte las líneas de suministro eléctrico en lo posible.
Dispositivos de desconexión de la línea principal (todos los polos)
Agua de enfriamiento (si aplica)
Recuperación de calor (si aplica)
➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro.
➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas
➤ Cierre las puertas.
➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego.
Sustancias para extinción de incendios
➤ Medios de extinción adecuados:
Espuma
Dióxido de carbono
Arena y tierra
➤ Medios de extinción inadecuados:
Fuertes chorros de agua
3.9.2
Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante
Contacto con los ojos:
El aceite refrigerante puede causar irritación.
➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un
chorro de agua.
➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste.
Contacto con la piel:
El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado.
➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón.
➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar.
Inhalación:
La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración.
➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire.
➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar.
Ingestión
➤ Lávese la boca completamente de inmediato.
3Seguridad y Responsabilidad3.9Situaciones de emergencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 31

➤ No induzca el vómito.
➤ Busque asistencia médica.
3.10
Garantía
Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros tér‐
minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía.
Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo
las condiciones sugeridas para ello.
Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐
gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular.
Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por:
■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados,
■ modificaciones sin autorización,
■ mantenimiento incorrecto,
■ reparación incorrecta.
El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐
mente las labores de mantenimiento y reparación.
➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas.
3.11
Protección Ambiental
La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente.
➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en
el sistema de aguas negras (alcantarilla).
➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las
normas locales de protección ambiental.
➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional.
Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite
refrigerante.
3Seguridad y Responsabilidad3.10Garantía
32
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

4 Diseño y Funcionamiento
4.1
Cabina
Fig. 4
Generalidades de la cabina
1Puerta del tablero eléctrico
2Cerradura
3Panel (removible)
La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones:
■ Aislamiento acústico
■ Protege los componentes internos del equipo
■ Flujo del aire de enfriamiento
La cabina no es adecuada para los siguientes usos:
■ Caminar, pararse o sentarse sobre ella
■ Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga
Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo.
Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐
vantar y retirar.
La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles.
4.2
Funcionamiento del equipo
Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo.
4Diseño y Funcionamiento4.1Cabina
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 33

Fig. 5
Diseño del equipo
1Válvula de admisión
2Válvula cheque de mínima presión
3Motor del compresor
4Filtro de aceite
5Unidad compresora
6Tablero eléctrico
7Tanque separador de aceite
8Filtro de aire
9Enfriador aire/aceite
11Separador ciclónico
12Drenaje de condensado
El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8.
El aire se comprime enseguida en la unidad compresora 5.
La unidad compresora se acciona por el motor eléctrico 3.
El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐
bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa.
Este enfriamiento directo en la cámara de compresión hace que la temperatura final de compre‐
sión sea muy baja.
El aceite, recuperado del aire comprimido en el tanque separador de aceite 7 se enfría en el inter‐
cambiador de aceite9. El aceite circula después a través del filtro 4 y regresa de nuevo al punto
en el cual fue inyectado. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. No se requie‐
re una bomba por separado. La válvula termostática (regulador de temperatura) mantiene la tem‐
peratura del aceite refrigerante en un nivel óptimo.
El aire comprimido, libre de su contenido de aceite en el tanque separador 7, pasa por la válvula
cheque/presión mínima 2 e ingresa al enfriador 9. La válvula cheque/presión mínima garantiza
que el aire tenga siempre una mínima presión interna que sea suficiente para mantener el aceite
refrigerante circulando dentro del equipo.
Los enfriadores reducen la temperatura del aire comprimido de 9 °F a 18 °F por encima del am‐
biente. Una gran parte de la humedad presente en el aire comprimido se elimina y luego se drena
a través del separador ciclónico 11 con drenaje de condensado 12.
4.2.1
Dispositivos de seguridad
Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar:
■ El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Detenga el equipo de inmediato si se presenta una situación de emergencia.. El motor está
detenido. El sistema de aire se despresuriza.
■ Válvula de alivio/seguridad:
La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica.
4Diseño y Funcionamiento4.2Funcionamiento del equipo
34
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

■ Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo):
El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No
se puede ajustar/configurar
■ Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas
Protegen el equipo del contacto accidental.
4.2.2
Contactos del relé del flotador
Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes.
La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico.
Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pue‐
den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica.
4.3
Panel operativo SIGMA CONTROL 2
Teclas
Fig. 6
Teclas - generalidadesUbicaciónNombre Funcionamiento1 «DES» Apaga el equipo.2 «CON» Enciende el equipo.3 «Escape» Regresa a la opción inmediatamente anterior.
Sale del modo de edición sin salvar cambios.
4 «Enter» Salta a la opción de menú seleccionada.
Sale del modo de edición y salva cambios.
5 «Abajo» Desciende por las opciones del menú.
Reduce un valor de la lista del menú.
4Diseño y Funcionamiento4.3Panel operativo SIGMA CONTROL 2
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 35

UbicaciónNombre Funcionamiento6 «Derecha» Salta a la derecha.
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la derecha.
7 «Izquierda» Salta a la izquierda.
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la izquierda.
8 «Arriba» Asciende por las opciones del menú.
Aumenta un valor de la lista del menú.
9 «Información» Modo operativo:
Muestra la memoria de eventos.
10 «Aceptación» Acepta los mensajes de alarma y mantenimiento.
Si es permitido: Resetea el contador de averías (RESET).
11 «CARGA/VACÍO» Alterna la operación entre los modos CARGA y VACÍO.12 «Control remoto»Enciende y apaga el control remoto.13 «Control de tiempo»Enciende y apaga el control-reloj
Tab. 43
Teclas
Indicadores
Fig. 7
Indicadores – generalidadesUbicaciónNombre Funcionamiento14 Pantalla Pantalla gráfica con 8 líneas y 30 caracteres por línea.15 Avería El LED rojo titila al activarse una alarma.
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
16 Error de
comunicación
Luz roja continua para indicar una avería en la comunicación o un
mensaje de avería externo sin apagar el equipo.
4Diseño y Funcionamiento4.3Panel operativo SIGMA CONTROL 2
36
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

UbicaciónNombre Funcionamiento17 AdvertenciaEl LED amarillo titila en los siguientes eventos:
■ Labor de mantenimiento pendiente
■ Mensaje de mantenimiento
Luz amarilla continua después de la aceptación del mensaje.
18 Voltaje de
control
Luz verde continua cuando el voltaje es aplicado al controlador.19 CARGA Luz verde continua cuando el equipo está operando en CARGA.20 VACÍO Luz verde continua cuando el equipo está operando en VACÍO.
Titila cuando se oprime la tecla alternante «CARGA/VACÍO».
21 Control remotoLuz verde continua cuando el equipo es controlado remotamente.22 Control de
tiempo
Luz verde continua cuando el equipo es controlado por temporiza‐
dor (reloj).
23 CON Luz verde continua cuando el equipo está encendido.
Tab. 44
Indicadores
Campo sensor IRF
IRF es la abreviatura de “Identificador de Radio Frecuencia” (en inglés RFID) mediante la que se
identifican personas y objetos.
Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el lector del controlador activará automática‐
mente la comunicación entre el transponedor y el SIGMA CONTROL 2 .
Un transponedor adecuado KAESER es la TARJETA IRF DEL EQUIPO. El equipo se entrega con
dos de estas tarjetas.
Aplicación típica:
■ Los usuarios se conectan al equipo.
(no se requiere el ingreso manual de ninguna contraseña.)
Fig. 8
Campo sensor IRF
4Diseño y Funcionamiento4.3Panel operativo SIGMA CONTROL 2
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 37

UbicaciónNombreFuncionamiento24 IRF Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado de
IRF
Tab. 45
Lector IRF
Información adicional
Encuentre más información acerca de la tecnología IRF en el manual operativo
SIGMA CONTROL 2 .
4.4
Modos operativos y modos de control
4.4.1
Modos operativos
PARADA
El equipo está conectado a la toma de suministro eléctrico.
El LED verde del
Voltaje del controladorse enciende.
El equipo está apagado. El LED de encendido
ON está apagado.
LISTO/REPOSO
El equipo ha sido activado con la tecla de encendido «ON»:
■ El LED verde de encendido
ONse enciende.
■ El motor de accionamiento se detiene.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■ La válvula de venteo está abierta.
El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
Además, el temporizador /o control remoto pueden afectar el arranque del motor.
CARGA
El motor del compresor opera en carga.
■ La válvula de admisión está abierta.
■ La unidad compresora entrega aire comprimido a la red de distribución de aire..
VACÍO
El motor del compresor opera sin carga, consumiendo poca energía.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■ La válvula de venteo está abierta.
Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad
compresora, de allí regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo.
4Diseño y Funcionamiento4.4Modos operativos y modos de control
38
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

4.4.2 Modos de control
Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐
versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así
mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda. El modo de control también regu‐
la el grado de eficiencia energética del equipo.
La fase de venteo surgida del equipo entre los modos operativos CARGA y LISTOgarantiza que
los cambios de carga afecten al mínimo el material del mismo.
El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar en los siguientes modos operativos:
■ DUAL
■ QUADRO
■ VARIO
■ DYNAMIC
■ Control por MODULACIÓN
Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones:
Aplicación Modo de control recomendadoEstación de aire comprimido con un equipo o varios equipos
con entrega comparable.
VARIOEquipo para carga pico/máxima en una estación de aire com‐
primido
VARIOEquipo para carga base en una estación de aire comprimidoDYNAMIC*Equipo para carga base en una estación de aire comprimidoDYNAMIC** Cuando se presenten fluctuaciones de presión y/o arranques del motor excesivamente altos (pi‐
cos de corriente), conmute de DYNAMICO a VARIO.
Tab. 46
Modos de control de eficiencia energética
El controlador SIGMA CONTROL 2 se ajusta en fábrica en modo de control VARIO a menos que
se solicite de otro modo.
DUAL
En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐
ner la presión de trabajo del equipo entre los valores mínimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐
sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Una vez transcurre el
tiempo de vacío preesta‐
blecido, el equipo está LISTO.
El
tiempo en vacío se preconfigura en fábrica de acuerdo a la máxima frecuencia de arranque del
motor del compresor. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para entrar
en vacío, con mayor frecuencia se detendrá el motor de accionamiento.
QUADRO
A diferencia del modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo
QUADRO después de los periodos de baja demanda de aire comprimido.
Después de los periodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a
REPOSO después de pasar por VACÍO.
En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos específicos: El
tiempo en operación
y el tiempo en vacío/listo.
4Diseño y Funcionamiento4.4Modos operativos y modos de control
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 39
Opción C1

Cuanto más cortos se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá
el motor.
VARIO
El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo de controlDUAL radica en que el
tiempo en vacío se prolonga o se reduce automáticamente para compensar
las frecuencias de arranque más altas o más bajas del equipo.
DYNAMIC
A diferencia con el modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el
modo DYNAMIC después la temperatura del motor de accionamiento es baja.
Y de CARGA vía VACÍO a REPOSO a una temperatura elevada del motor de accionamiento.
Cuanto más descienda la temperatura del motor, más pronto (y por ende con mayor frecuencia y
durante más tiempo) se detiene el motor..
Control por MODULACIÓN
El control por MODULACIÓN es una regulación mecánica adicional. Este control cambia continua‐
mente el volumen del caudal dentro de la gama de control del equipo.
Una válvula de control, el controlador proporcional, cambia el grado de apertura de la válvula de
admisión cuando el equipo entrega aire comprimido a la red de aire (CARGA)
La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a
la demanda de aire.
4.5 Opciones
A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo.
4.5.1 Opción H1
Montajes del equipo
Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso.
Fig. 9 Montajes del equipo
4.5.2 Opción K2/K9
Enfriamiento por agua
Los intercambiadores de calor de lámina en acero inoxidable (Opción K2) o los intercambiadoresde calor tubulares (Opción K9) se usan en equipos con sistema de enfriamiento por agua.
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones
40
Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Opción C1

Fig. 10
Enfriamiento por agua (Opción K2)
1Enfriador de aceite
2Enfriador de aire comprimido
3Separador ciclónico
4Drenaje de condensado
Fig. 11
Enfriamiento por agua (Opción K9)
1Enfriador de aceite
2Enfriador de aire comprimido
3Separador ciclónico
4Drenaje de condensado
4.5.3
Opción K3
Manto filtrante del aire refrigerante
El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador.
4Diseño y Funcionamiento4.5Opciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 41
Opción K2
Opción K9

Fig. 12
Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3)
1Manto filtrante del aire refrigerante
4.5.4
Opción W2/W3
Recuperación térmica o de calor
El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 que regulan la temperatura del aceite refrigerante:
■ Válvula reguladora de aceite: Regulador de la temperatura del aceite del equipo.
■ Válvula termostática: Regulador de temperatura del aceite para el sistema de recuperación
térmica o de calor
Los reguladores de temperatura del aceite permiten mantener el aceite a la temperatura ideal para
la cabal operación del equipo.
La válvula termostática se abre primero de modo que el exceso de calor es despedido hacia el
sistema de recuperación térmica. Si el sistema de recuperación térmica no puede eliminar sufi‐
ciente calor, la válvula reguladora de aceite se abre para liberar adicionalmente el circuito refrige‐
rante a través del enfriador de aceite.
Condición:
Temperatura de apertura de la válvula termostática = temperatura de apertura de la válvula
reguladora de aceite
El calor disponible que ha de recuperarse depende de las condiciones operativas del equipo.
Un intercambiador de calor de placas está instalado para recuperar calor.
El intercambiador de calor de lámina transfiere calor del aceite refrigerante al medio receptor de
calor.
Los dos reguladores de temperatura de aceite están equipados con elementos activadores que
aseguran el correcto funcionamiento de los sistemas refrigerante y de recuperación térmica.
4Diseño y Funcionamiento4.5Opciones
42
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 13
Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3)
1Intercambiador de calor de placas
4Diseño y Funcionamiento4.5Opciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 43

5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de
seguridad.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
➤ No almacene material inflamable en cercanías del equipo.
➤ El equipo no es a prueba de explosiones!
No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas.
Entre las condiciones ambientales requeridas están:
■ Mantener la temperatura ambiente y humedad
■ Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores:
─ limpio sin contaminantes peligrosos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.)
─ exento de gases o vapores explosivos o químicamente inestables
─ exento de sustancias de formación ácida o alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido
sulfhídrico.
5.2
Condiciones de instalación
5.2.1
Determinación de la ubicación y las distancias
El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a
continuación la información concerniente a los muros y la ventilación.
Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐
so a todas la piezas del equipo.
➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones.
Prerrequisito
El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.
5Condiciones Operativas y de Instalación5.1Aseguramiento de las medidas de seguridad
44
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 14
Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in]
AExtractor de aire
BDucto extractor de aire
ZOrificio del aire de ventilación
1.
Temperatura ambiente demasiado baja.
El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar
daños al arrancar el equipo.
➤ Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que la temperatura del mismo sea de por lo
menos +37 °F.
➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar.
2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en
el equipo sin riesgos ni obstrucciones.
3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐
mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐
ción UV).
4. Asegúrese de que las aperturas de admisión y de salida de la cabina queden abiertas.
5. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los
rayos del sol.
5.2.2
Asegúrese de ventilar bien el lugar
La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos:
■ Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos.
■ Evacua el calor despedido del equipo, garantizando así las condiciones operativas requeridas.
➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐
ción adecuada en el cuarto de equipos.
1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo
menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐
pos.
2. Cerciórese de que el equipo y el ventilador de escape puedan operar únicamente cuando la
cavidad de ventilación esté efectivamente abierta.
5Condiciones Operativas y de Instalación5.2Condiciones de instalación
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 45

3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐
friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores.
4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar así el funcionamiento adecua‐
do de los equipos.
5.2.3
Diseño del ducto extractor de aire
El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐
to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de
aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo.
➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre:
■ El diseño del ducto extractor de aire
■ Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire
■ La longitud del ducto
■ El número de esquinas del ducto
■ El diseño de aletas y obturadores
Información adicional
Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el capítulo 13.3.
5.3
Operación del equipo en una red de aire comprimido
Si el equipo suministra aire a un sistema, éste debe operar a una presión no mayor a 232 psig.
El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐
jo a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el
correcto tratamiento del aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire
deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea principal de aire, al momento de
abastecer un sistema de aire venteado.
➤ Solicite asistencia técnica a KAESER sobre esta materia.
5Condiciones Operativas y de Instalación5.3Operación del equipo en una red de aire comprimido
46
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

6 Instalación
6.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación.
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
Información adicional
Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
6Instalación6.1Aseguramiento de las medidas de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 47

6.2 Informe sobre Daños de Transporte
1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐
quier daño.
6.3
Conexión del equipo a la red de aire comprimido
El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tubería.
➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos.
➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros.
➤ Tenga en cuenta la secuencia electroquímica del voltaje.
➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐
do.
Prerrequisito
La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica.
Fig. 15
Tubería de aire comprimido
1Compensador o manguera flexible
2Válvula de corte
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo por la cual las tensiones de compresión
se deban equilibrar con abrazaderas.
1.
Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves
o letales.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. El usuario debe instalar una válvula de corte en la línea de conexión.
3. Emplee una manguera flexible o un compensador apropiado para conectar el equipo a la red
de aire comprimido.
Información adicional
La ilustración a escala que aparece en el capítulo 13.3 enseña el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión.
6.4
Conexión del Drenaje de Condensado
Gracias a su acople roscado, se conecta la manguera de drenaje a la salida de drenaje de con‐
densado.
6Instalación6.2Informe sobre Daños de Transporte
48
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

El condensado debe poder drenar libremente.
En la ilustración aparecen las instalaciones que suelen hacerse.
El condensado circula enseguida de la línea de colección. Esto evita el reflujo del condensado ha‐
cia el compresor.
Fig. 16
Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.]
1Conexión roscada
2Línea colectora de condensado
➤ Conecte la manguera de condensado.
➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas
de protección ambiental.
Información adicional
El diseño a escala en el capítulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión
del drenaje de condensado.
6.5
Conexión del suministro eléctrico
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
1. Sólo el personal de instalación o un electricista, en ambos casos autorizados, deben conectar
el suministro eléctrico.
2. Acate las medidas de seguridad tal como lo estipulan las normas correspondientes. Observe
igualmente las normas de la empresa local que suministra la energía eléctrica.
3. Pruebe el térmico de protección para asegurarse de que el tiempo que toma en desconectar el
equipo en respuesta a la avería está dentro del límite permitido.
4. Elija los fusibles así como el calibre de los cables conductores de electricidad de acuerdo a las
normas locales.
5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión que aísle el equipo de la fuente de
suministro eléctrico.
Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con entrada para fusibles. Si usa un inte‐
rruptor automático, éste debe ajustarse a las características de arranque del motor.
6Instalación6.5Conexión del suministro eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 49

6. Asegúrese de conectar los contactos en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de
suministro eléctrico.
Si no es posible, cambie los contactos por unos que se adapten al voltaje del suministro eléc‐
trico.
7.
¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este de‐
senergizado.
8. Conecte el equipo de acuerdo al suministro eléctrico.
9. Asegúrese de que el tablero eléctrico cumpla los requerimientos del grado de protección IP54.
Información adicional
El diagrama eléctrico del capítulo 13.4 muestra detalles adicionales sobre la conexión del suminis‐
tro eléctrico.
6.6
Opciones
6.6.1
Opción H1
Anclaje del equipo
➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo.
Información adicional
Vea en el capítulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3.
6.6.2
Opción K2/K9
Conexión del agua refrigerante
➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para conectar
el agua.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión que actúe como amortiguador de pulsaciones si no pue‐
de evitar las subidas repentinas de presión.
➤ Evite la baja temperatura de admisión del agua refrigerante ya que puede producir con‐
densación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aisla‐
miento.
Los sistemas de suministro de agua refrigerante con control térmico, a los cuales se conectan nu‐
merosos equipos, regulan el flujo nominal de agua de acuerdo al diferencial de temperatura entre
el suministro y el agua de retorno. Es posible que los equipos individuales no reciban un flujo ade‐
cuado bajo este sistema. En consecuencia se presentan averías.
➤ KAESER le puede aconsejar como asegurar el suministro de agua refrigerante mediante
el uso de válvulas de control.
6Instalación6.6Opciones
50
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 17
Conexión del agua refrigerante
ASalida del agua refrigerante
BAdmisión del agua refrigerante
10Válvula de corte
12Puerto de conexión con grifo
17Válvula de alivio de presión
1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:
■ Trampas de impurezas (tamaño de la rejilla de acuerdo al tamaño de partículas permitido.)
■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■ Válvula de alivio de presión 17 para impedir aumentos excesivos de presión.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas de los intercambiadores de calor.
2. Conecte la línea del agua refrigerante al acople.
3. Abra la válvula de corte a la salida del agua refrigerante A.
4. Abra lentamente la válvula de corte en la admisión del agua refrigerante B para llenar gra‐
dualmente el intercambiador de calor con agua.
5. Purgue el aire de las líneas de agua.
Información adicional
El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.
6.6.3
Opción W2/W3
Conexión del sistema de recuperación térmica
➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para realizar
las conexiones.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión a modo de regulador en caso de que sea inevitable que
la presión aumente.
➤ Instale dispositivos adecuados de regulación si necesita mantener el medio de transfe‐
rencia térmica en un nivel constante.
➤ Evite someter el medio de transferencia calórica a muy baja temperatura ya que puede
producir condensación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas
de aislamiento.
¡Aceite refrigerante en el medio receptor de calor!
El aceite puede contaminar el medio si se presentan fugas.
➤No use el medio receptor de calor como agua potable para beber.
6Instalación6.6Opciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 51

Fig. 18
Conexión del sistema de recuperación térmica
ASalida
BAdmisión
10Válvula de corte
12Puerto de conexión con grifo
17Válvula de alivio/seguridad
1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:
■ Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm
■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■ Válvula de alivio de seguridad 17 para impedir que la presión se eleve excesivamente.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas el intercambiador de calor.
2. Conecte las líneas y los acoples de suministro.
3. Abra la válvula de corte 10 en la admisión A.
4. Abra lentamente la válvula de corte 10 en la admisión B para llenar gradualmente el inter‐
cambiador de calor con el medio de transferencia térmica.
5. Ventee las líneas.
Información adicional
La ilustración a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de
los puertos de conexión.
6Instalación6.6Opciones
52
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

7 Arranque Inicial
7.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Aquí encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo!
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
Información adicional
Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
7Arranque Inicial7.1Aseguramiento de las medidas de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 53

7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el
equipo o de volverlo a operar después de un receso
Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al
equipo.
➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐
te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo.
Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento
Tiempo de
almacenamiento
mayor a:
Solución3 meses ➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante.12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite.
➤ Cambie el cartucho separador de aceite.
➤ Cambie el aceite refrigerante.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐
torizado de KAESER.
36 meses ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico
de servicio autorizado por KAESER.
Tab. 47
Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento
7.3
Verificación de la instalación y las condiciones operativas
➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo.
Por verificar Vea el
capítulo
¿Hecho?➤ ¿Están los operarios completamente familiarizados con las normas de
seguridad?
–➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema?5➤ ¿Se ha instalado un interruptor de desconexión eléctrica, suministrado
por el usuario?
6.5➤ ¿Cumple el suministro eléctrico las especificaciones citadas en la placa
de identificación?
2.1➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y del ti‐
po adecuados?
2.14➤ ¿Se ha ajustado el interruptor de protección de sobrecarga del motor de
accionamiento de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
7.4➤ ¿Está el térmico de protección del motor del ventilador ajustado de
acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
7.5➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas?
➤ ¿Se ha vuelto a revisar el equipo al cabo de 50 horas operativas des‐
pués de la puesta en marcha inicial?
–7Arranque Inicial
7.2
Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
a operar después de un receso
54
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Por verificar Vea el
capítulo
¿Hecho?➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire con una válvula de corte y una
manguera o un compensador axial?
6.3➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador?
(indicador del nivel de aceite fuera del área roja)
10.14➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 7.6➤ ¿Está conectado el drenaje de condensado? 6.4➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso?
(Opción H1)
6.6.1➤ ¿Está asegurado el suministro de agua refrigerante?
(Opción K2/K9)
6.6.2➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y los paneles removibles
puestos y asegurados en su lugar?

Tab. 48
Lista de verificación de las condiciones de instalación
7.4
Configuración del térmico de protección del motor
El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección.
Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐
ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes
lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐
te de fase aritmética.
➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor.
¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado
correctamente?
➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER.
7.5
Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del mo‐
tor
En el diagrama eléctrico del capítulo 13.4 se dan los valores establecidos para el interruptor de
protección de sobrecarga del motor.
En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del
térmico de protección (por sobrecarga) del motor del equipo.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐
nentes lo detonen, el interruptor de protección de sobrecarga del motor se puede configurar
por encima de la corriente nominal del motor.
➤ Verifique el ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor.
¿El interruptor térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente?
➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado.
7Arranque Inicial7.4Configuración del térmico de protección del motor
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 55

7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora
Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de
desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro
de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido,
drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado.
El capítulo 10.17 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐
que separador de aceite.
Material
1.1 [1/4] aceite refrigerante del tanque separador
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0
psig de presión.
Fig. 19
Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión
1Tapón roscado
2Válvula de admisión
1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión.
2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su
lugar.
7Arranque Inicial7.6Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora
56
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 20
Acople
1Unidad compresora
2Acople
3Rejilla de seguridad
4Flecha que indica el sentido de giro
1. Retire la rejilla de seguridad 3.
2. Haga girar la unidad compresora 4 girando el acople 1 manualmente en la dirección que indi‐
ca la flecha 2.
3. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar 3.
7.7
Opción C1
Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
Use una válvula de corte para activar y desactivar el control por MODULACIÓN. Si el control por
MODULACIÓN está desactivado, el equipo siempre entrega aire comprimido de la máxima calidad
posible en modo CARGA.
Control por MODULACIÓN Válvula de corteEncendido abiertaApagado cerrado
Tab. 49
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
7Arranque Inicial7.7Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 57

Fig. 21
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte
1Válvula de control (control proporcional)
2Válvula de corte
➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido.
La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin
consultar previamente al departamento de servicio de KAESER.
7.8
Arranque inicial del equipo por primera vez
Prerrequisito
No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas de acceso están cerradas.
Los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar.
1. Abra la válvula de corte de la red de aire.
2. Encienda el interruptor principal de desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el LED verde
Controlador
encendido ON
está encendido continuamente.
3. Si se requiere:
Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el capítulo 7.10.
4. Oprima la tecla de encendido «CON».
El motor del compresor se pone en marcha y enseguida el equipo entra a operar en CARGA
para entregar aire comprimido.
➤ Esté pendiente de cualquier avería que se presente durante las primeras horas de ope‐
ración.
➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐
las si es necesario.
¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario?
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este
desenergizado.
➤ Intercambie las conexiones de las fases eléctricas L1 y L2.
➤ Acepte cualquier mensaje de alarma y vuelva a encender el equipo.
7Arranque Inicial7.8Arranque inicial del equipo por primera vez
58
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia
La presión del sistema pA se ajusta en fábrica en el valor más alto posible.
Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación.
No ajuste la presión de conmutación o de referencia del equipo por encima de la presión má‐
xima de trabajo del sistema completo de aire comprimido.
El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre
CARGA y VACÍO.
Para reducir la frecuencia (ciclado) de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima de conexión y la presión máxima de corte.
➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar
la reserva de aire.
➤ Configure la presión de conmutación o de referencia, tal como se describe en el manual ope‐
rativo del SIGMA CONTROL 2 .
7.10
Configuración del idioma de la pantalla
El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas:
Usted puede configurar el idioma del texto en la pantalla. Esta configuración prevalecerá aun
cuando el equipo se apague.
1. En el modo operativo, despliegue el menú principal con la tecla «Regresar».
2. Oprima las teclas de despazamiento «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que el idioma actual se
muestre en la línea activa (inverso):
8 8 p s i g 1 7 6 ° F
–––––––– Deutsch –––––––– Idioma actual (línea activa)▶1 xxxxxxxxxx Submenú▶2 xxxxxxxxxx Submenú▶3 xxxxxxxxxx Submenú▶4 xxxxxxxxxx Submenú▶5 xxxxxxxxxx Submenú▶6 xxxxxxxxxx Submenú
3. Use la tecla «Regresar» para cambiar al modo configuración.
El campo del idioma titila.
4. Desplácese hacia el idioma requerido hacia «ARRIBA »o «ABAJO».
5. Confirme la configuración oprimiendo la tecla «Enter».
Resultado
El texto de la pantalla está ahora en el idioma seleccionado.
Información adicional
Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .
7Arranque Inicial7.9Ajuste de la presión de conmutación o de referencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 59

8 Operación
8.1
Encendido y apagado del equipo
Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF».
El usuario debe instalar el interruptor principal de desconexión eléctrica.
Fig. 22
Encendido y apagado del equipo
1Led Equipo encendido ON
2Tecla «CON» (ON)
3Tecla «OFF»
8Led de voltage del Controller
11Tecla de conmutación «CARGA/VACÍO»
19Led CARGA
20Led VACÍO
8.1.1
Encendido
Prerrequisito
No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados.
1. Encienda el interruptor principal de desconexión.
El led verde del °
Voltaje del controlador se enciende.
2. Oprima la tecla de encendido «CON».
El led verde del voltaje del
Controlador se enciende.
Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐
máticamente al momento de restablecerse la corriente eléctrica.
Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se restablezca el fluido eléctrico.
Resultado
El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
8.1.2
Apagado
1. Oprima la tecla «OFF».
El equipo entra a operar en VACÍO y el led
VACÍO titila El SIGMA CONTROL 2 muestra
Parada . El led ON se apaga tan pronto termina la acción de apagado automático.
2. Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal.
8Operación8.1Encendido y apagado del equipo
60
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Resultado El led del Voltaje del Controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro
eléctrico.
En muy pocos casos, si usted quiere apagar el equipo inmediatamente y no puede esperar
hasta que el proceso de apagado automático finalice.
➤ Oprima la tecla «OFF» nuevamente.
8.2
Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia
El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control.
Fig. 23
Apagado en caso de emergencia
9El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Apagado
➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.
Resultado
El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse.
El sistema de presión del compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar au‐
tomáticamente.
Encendido
Prerrequisito
La avería ha sido rectificada
1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma.
Resultado
Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente.
8.3
Encendido y apagado desde el centro de control remoto
Prerrequisito
Existe un vínculo con el centro de control remoto.
8Operación8.2Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 61

Fig. 24
Encendido y apagado desde el centro de control remoto
1Tecla del «Control remoto»
2LED del Control remoto
1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo.
Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.
Tab. 50
Identificación del equipo
2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica
a continuación:
Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de
forma segura.
Tab. 51
Identificación del centro de control remoto
3. Oprima la tecla «Control remoto».
El LED
control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente.
8.4
Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
Prerrequisito
El reloj está programado.
8Operación8.4Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
62
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 25
Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
1Tecla «Temporizador»
2LED del Temporizador
1. Ponga a la vista un aviso que informe sobre la operación del equipo por temporizador.
Control temporizado Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.
Tab. 52
Identificación del equipo
2. Oprima la tecla «Temporizador».
El LED del
Temporizador se enciende. El temporizador enciende y apaga el equipo.
8.5
Interpretación de los mensajes operativos
El controlador mostrará automáticamente los mensajes operativos que le informan acerca del es‐
tado operativo actual del equipo.
Los mensajes operativos se identifican con la letra B
Información adicional
Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .
8.6
Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento
Las averías se muestran por principio como "nuevos valores":
■ Mensaje ingresando: El LED titila
■ Mensaje confirmado: El LED se enciende
■ Mensaje en curso: LED apagado
o
■ Mensaje entrante: El LED titila
■ Mensaje en curso: El LED titila
■ Mensaje confirmado: LED apagado
8Operación8.5Interpretación de los mensajes operativos
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 63

Fig. 26
Aceptación de mensajes
10Mantenimiento LED (amarillo)
11LED (rojo) de Alarma
12Tecla de «Aceptación»
Mensaje de alarma
Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo de
Avería titila.
El sistema muestra el mensaje apropiado.
Prerrequisito
La avería se ha rectificado.
➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».
El LED de
Avería se apaga.
El equipo está de nuevo listo para operar.
Si el equipo se ha apagado con el botón de PARADA DE EMERGENCIA:
➤ Desbloquee el botón de PARADA DE EMERGENCIA (gírelo en dirección de la flecha)
antes de aceptar el mensaje de alarma.
Información adicional
Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de avería que pueden aparecer durante la operación del equipo.
Mensaje de mantenimiento
Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se
active una alarma, el LED amarillo de
advertencia titila.
El sistema muestra el mensaje apropiado.
Prerrequisito
Ha pasado el peligro indicado por la alarma,
se ha realizado el mantenimiento.
➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».
El LED
Mantenimiento/Advertencia se apaga.
Información adicional
Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de advertencia o mantenimiento que pueden aparecer durante la operación del equipo.
8Operación8.6Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento
64
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐
rías
9.1
Instrucciones básicas
Existen 3 tipos de averías:
■ Advertencia:
─ Mensajes de Mantenimiento
P
■ Avería (con indicación):
─ Mensajes de alarma
A
─ Mensajes del sistema Y
─ Mensajes del diagnóstico D
■ Otras averías (sin indicación): Vea el capítulo 9.2
Los mensajes válidos para su equipo dependen de cómo esté equipado el mismo en particular.
1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual!
2. En todos los demás casos:
Haga rectificar la avería por un representante de servicio autorizado de KAESER.
Información adicional
Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servicio
SIGMA CONTROL 2 .
9.2
Otras averíasAvería Posible causa SoluciónEl equipo está encendido pero
no genera aire comprimido.
La válvula de admisión no abre
o lo hace sólo parcialmente.
Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
La válvula de venteo no cierra.Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en el sistema de pre‐
sión.
Revise la tubería y las conexio‐
nes para descartar fugas, y
ajústelas si están sueltas.
La demanda de aire es mayor
que la capacidad del compre‐
sor.
Verifique que la red de aire
comprimido no presente fugas.
Apague el/los consumidor(es).
El acople de manguera o la
manguera de mantenimiento si‐
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Retire el acople o la manguera
de mantenimiento.
El filtro de admisión presenta
una fuga de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
Válvula de admisión en mal es‐
tado.
Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
9Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías9.1Instrucciones básicas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 65

Avería Posible causa SoluciónEl compresor conmuta entre
CARGA y VACÍO más de dos
veces por minuto.
El tanque demasiado pequeña:Instale un tanque de almacena‐
miento de mayor tamaño.
Flujo de aire restringido en la
red de aire comprimido.
Aumente el diámetro de la tu‐
bería.
Revise los elementos filtrantes.
La diferencia entre la presión
mínima de conexión y la pre‐
sión máxima de corte es dema‐
siado pequeña.
Revise el diferencial de conmu‐
tación.
Fuga de aceite en el interior del
equipo.
El acople de manguera o la
manguera de mantenimiento si‐
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Retire el acople o la manguera
de mantenimiento.
Fuga en el enfriador de aceite.Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en las uniones de la tu‐
bería.
Ajuste las uniones de la tube‐
ría.
Cambie los sellos/empaques.
Consumo de aire refrigerante
demasiado alto.
Se está usando aceite inade‐
cuado.
Use aceite refrigerante
SIGMA FLUID.
Cartucho del separador de
aceite roto.
Cambie el cartucho del separa‐
dor de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
Línea de retorno de aceite su‐
cia.
Revise el filtro de malla del co‐
lector de impurezas en la línea
de retorno de aceite.
Tab. 53
Otras averías y soluciones
9Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías9.2Otras averías
66
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

10 Mantenimiento
10.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo.
Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 "Seguridad y Responsabilidad".
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento.
➤ Use una de las siguientes señales de seguridad para avisar a los demás que se están reali‐
zando actualmente labores de servicio al equipo.
SeñalSignificado
¡Puede sufrir lesiones serias o letales al activar el equipo mientras se le hacen las labo‐
res de servicio!
➤No active el equipo.
Tab. 54
Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo.
➤ Antes de conectarlo, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo y de que todas las
puertas y paneles de acceso estén cerrados y asegurados.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
10Mantenimiento10.1Aseguramiento de las medidas de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 67

Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión mientras el equipo está encendido, puede
ocasionar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
Información adicional
Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
10.2
Seguimiento del programa de mantenimiento
10.2.1
Registro de las labores de mantenimientoLos intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐
nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio.
➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos.
Algunos ejemplos de condiciones adversas son:
■ La alta temperatura
■ demasiado polvo
■ alto número de cambios de carga
■ Carga baja
➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐
ciones operativas.
➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento.
Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las
recomendaciones dadas por KAESER.
Información adicional
Encuentre en el capítulo 10.21 una lista diseñada para este fin.
10.2.2
Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento
De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de ho‐
ras de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las
labores de mantenimiento requeridas se describen en SIGMA CONTROL 2 .
Prerrequisito
Mantenimiento realizado y
mensaje de mantenimiento reconocido/aceptado.
➤ Resetee/ajuste el contador de intervalo de mantenimiento tal como se describe en el manual
operativo SIGMA CONTROL 2 .
10.2.3
Labores regulares de mantenimiento
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.
10Mantenimiento10.2Seguimiento del programa de mantenimiento
68
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.
Frecuencia Labor de mantenimiento Vea el
capítulo
Semanalmente Verifique el nivel del aceite de enfriamiento. 10.14Tablero eléctrico:
Revise el manto filtrante
10.3Revise el drenaje de condensado. 10.20Hasta las 1,000 h Hágale mantenimiento al intercambiador de calor. 10.4Opción K3:
Revise el manto filtrante.
10.6Hasta las 3,000 h Opción K3:
Cambie el manto filtrante.
10.6Tablero eléctrico:
Cambie el manto filtrante.
10.3Hasta las 6,000 h
Por lo menos cada 2
años
El condensado se drena:
Cambie el módulo de servicio.
10.20.2Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Cambie el filtro de aire. 10.8Hágale mantenimiento a los rodamientos del motor.10.9Revise el acople. 10.10Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada año
Cambie el filtro de aceite: 10.18Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada 3
años
Cambie el cartucho del separador de aceite. 10.19Varía, vea la tabla 56Cambie el aceite refrigerante. 10.17Una vez al año Revise la válvula de alivio de seguridad. 10.11Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐
lentamiento.
10.12Prueba del dispositivo de PARO DE EMERGENCIA. 10.13Verifique que el enfriador no presente fugas. 10.4Revise el sistema de agua de enfriamiento. 10.5Mantenimiento del sistema de recuperación térmica.10.7Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien
ajustadas.
–h = horas de trabajo
Tab. 55
Labores regulares de mantenimiento
10Mantenimiento10.2Seguimiento del programa de mantenimiento
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 69

10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante
El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐
cuencia de los intervalos de cambio.
Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los
intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el
aceite.
➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐
sores de tornillo lubricado.
➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario.
LUBRICANTES KAESERLibricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para CambioPrimer cambio de
aceite
Cambio posterior de
aceite
M–460 Lubricante Semisinté‐
tico ISO 46
2.000 Horas 3.000 HorasS-460 Lubricante Sintético
ISO 46
6.000 Horas 8.000 HorasS-680 Lubricante Sintético
ISO 68
6.000 Horas 8.000 HorasFG-460 Aceite Sintético de
Grado Alimenticio ISO
46
2.000 Horas 3.000 Horas
Tab. 56
Intervalos para cambio de aceite
10.2.5
Labores regulares de servicio
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas.
➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio.
➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente, teniendo en cuenta las condicio‐
nes operativas y ambientales.
Frecuencia Labor de servicioPantalla:
SIGMA CONTROL 2
Mantenimiento de las válvulas.Motor de accionamiento del compresor:
Cambie los rodamientos del motor.
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada 3
años
Motor del ventilador:
Cambie los rodamientos del motor.
Hasta las 36,000 h
Por lo menos cada 6
años
Cambie las líneas de manguera:
■ Tubería de presión
■ Líneas de control
■ La línea de admisión de aire en la válvula de admisión.
h = horas de trabajo10Mantenimiento10.2Seguimiento del programa de mantenimiento
70
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Frecuencia Labor de servicioHasta las 36 000 hRemplace los ventiladores del tablero eléctrico.Al cabo de 20 años a lo
sumo
Cambie los componentes de seguridad de las funciones de seguridad.h = horas de trabajo
Tab. 57
Labores regulares de servicio
10.3
Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante
Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐
ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐
nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes.
Material
Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 27
Ventilación del tablero de conmutación
1Rejilla de ventilación
2Manto filtrante
1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante .
2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐
rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación.
10Mantenimiento10.3Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 71

10.4 Opción K1
Mantenimiento del enfriador
Limpiar regularmente el enfriador. La limpieza regular asegura el enfriamiento seguro del equipo y
del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones
operativas del sitio de instalación.
Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido.
Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐
ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el
grado de desgaste y averías.
➤ Pídale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐
gerante.
Material
Cepillo y aspiradora
Máscara (si es necesario)
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 28
Limpie el enfriador/radiador
1Radiador
2Cepillo
Limpie el enfriador/radiador
No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo.
Evite formar nubes de polvo.
➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite.
¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite?
➤ Pídale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye
seriamente el posenfriador .
Verifique que el enfriador no presente fugas
➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante?
10Mantenimiento10.4Mantenimiento del enfriador
72
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

¿Presenta fugas el enfriador?
➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de
KAESER.
10.5
Opción K2/K9
Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua
La obstrucción del enfriador ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo.
➤ Observe la temperatura final de compresión para detectar cualquier tendencia a la eleva‐
ción.
Revise el enfriador regularmente para descartar fugas y contaminación. La frecuencia de revisión
depende de las características del agua refrigerante.
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Verificación de fugas
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de agua
refrigerante. Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará el agua refrigerante.
1. Inspeccione el enfriador para descartar fugas.
2. Haga revisar el enfriador por un técnico de servicio KAESER, al menos una vez al año a fin de
corregir fugas internas.
Limpieza
➤ Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe limpiar el enfriador cuando la temperatura
final de compresión se eleve 10 ℃ por encima del promedio anual.
10.6
Opción K3
Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador
Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el
enfriamiento de los componentes pierde efectividad.
Material
Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
Prerrequisito
El equipo está apagado.
10Mantenimiento10.5Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 73

Fig. 29
Manto filtrante del aire refrigerante
1Manto filtrante del aire refrigerante
2Marco retenedor
3Sujetadores
Extracción
1. Gire los sujetadores 3
90° en sentido horario con ayuda de un destornillador.
2. Retire el marco2.
Limpieza
➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada.
➤ Sacuda el manto 1 o aspírelo para retirarle la suciedad adherida.
Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐
guelo perfectamente.
Reconexión
➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores.
Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que
ajusten.
10.7
Opción W2/W3
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capaci‐
dad de transferencia térmica.
Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuen‐
cia de esta revisión depende de las características del medio de transferencia térmica.
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐
ración térmica. Si se presenta una fuga, el aceite circulará dentro del medio receptor de calor. La
creciente pérdida de aceite refrigerante puede indicar una fuga en el intercambiador de calor.
10Mantenimiento10.7Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
74
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo se ha enfriado/aclimatado.
1. Revise detalladamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas.
2. Pídale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor
en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado.
10.8
Mantenimiento del filtro de aire
Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. Un elemento filtrante de aire
inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de presión y
causar daños al equipo.
No limpie el elemento filtrante de aire. Con un elemento filtrante de aire en mal estado las
partículas contaminantes pueden ingresar al sistema de presión y causar daños al equipo.
Material
Repuestos
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 30
Mantenimiento del filtro de aire
1Tuerca
2Elemento filtrante de aire
3Cubierta
1. Desenrosque las tuercas 1 y levante la cubierta 3.
2. Retire el elemento filtrante.
3. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante de aire.
5. Inserte la cubierta en el equipo y asegúrela con las tuercas 1.
6. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
7. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
10Mantenimiento10.8Mantenimiento del filtro de aire
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 75

10.9 Mantenimiento del motor
En motores de rodamientos reengrasables, las boquillas de engrase se encuentran en la parte ex‐
terna del equipo. las líneas de engrase se llenan previamente con grasa para rodamientos.
Use sólo grasa para alta temperatura ESSO UNIREX N3 para los rodamientos del motor. La
garantía no cubre daños en los rodamientos causados por usar marcas de grasas no con‐
templadas en la misma.
Material
Grasa para rodamientos: ESSO UNIREX N3
Paños de limpieza
Fig. 31
Mantenimiento del motor
1Boquilla de engrase (motor de accionamiento del compresor)
2Boquilla de engrase motor del ventilador
Motor de accionamiento del compresor:
La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor.
Prerrequisito
Motor operando
1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.
2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.
Motor del ventilador
La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor del ventila‐
dor.
Prerrequisito
Motor operando
1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.
2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.
Motor del ventilador
➤ Haga revisar los rodamientos del motor del ventilador por un técnico de servicio autorizado de
KAESER°durante una de las visitas regulares de mantenimiento que realice.
10Mantenimiento10.9Mantenimiento del motor
76
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS
Opción K1
Opción K2/K9

10.10 Revisión del Acople
Un daño en el acople se reconoce por:
■ el ruido al operar,
■ las grietas en su superficie,
■ cambio de color.
¡Cuidado! riesgo de lastimarse con el acople giratorio.
➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lu‐
gar.
Fig. 32
Revisión del acople
1Rejilla de seguridad
2Acople
Verificación de ruidos e irregularidades
Prerrequisito
El equipo está operando
➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular.
Realice una inspección visual en busca de daños
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad.
2. Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color.
3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar.
4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
¿Presenta el acople grietas o cambios de color?
➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER.
10Mantenimiento10.10Revisión del Acople
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 77

10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad
Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo
por encima de la presión de activación de la válvula.
Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar
desconectados. Operando con normalidad, la protección de venteo apagará el equipo antes de
que la válvula de alivio de seguridad responda. Durante la inspección, la protección de venteo
apagará el equipo sólo cuando la presión activadora de la válvula de alivio de seguridad haya sido
excedida por 14.7 psi.
➤ Realice el procedimiento que se describe detalladamente en el instructivo operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
➤ Nunca opera el equipo si la válvula de alivio de seguridad no esta funcionando perfecta‐
mente.
➤ Haga cambiar la válvula de alivio de seguridad de inmediato.
Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use tapa oídos de seguridad.
Prerrequisito
El equipo está apagado.
1. Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
2. Verifique la presión de activación de la válvula.
(la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐
za)
3. Conéctese a SIGMA CONTROL 2 con el nivel de acceso 2.
4. Observe el indicador de presión en SIGMA CONTROL 2 y active la función de prueba.
5.
¡Cuidado! Riesgo de quemaduras debido al escape de aceite refrigerante y
aire comprimido cuando se ventea la válvula de alivio de seguridad.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use gafas de protección.
6. Finalice la prueba tan pronto como la válvula de alivio de seguridad se ventee o la presión de
trabajo exceda la presión de activación de la válvula de alivio de seguridad por cerca de 14.7
psi.
7. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una
nueva.
8. Desactive la función de prueba.
9. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
10.12
Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección
El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F.
➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
10Mantenimiento10.11Prueba de la válvula de alivio/seguridad
78
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

¿No se apagó el equipo?
➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de
servicio de KAESER.
10.13
Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
Fig. 33
Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
9Botón de PARO DE EMERGENCIA
Prerrequisito
El motor del compresor está operando.
1. Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.
El motor del compresor se detiene, el sistema de presión se ventea y el equipo queda inhabili‐
tado para rearrancar automáticamente.
¿No se detiene el motor del compresor?
La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura.
➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER.
2. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
3. Acepte el mensaje de alarma.
10.14
Verificación del nivel de aceite refrigerante
En compresores con convertidor de frecuencia (SFC) el indicador del nivel del aceite es pre‐
ciso únicamente cuando el equipo está operando a máxima frecuencia/velocidad o cerca de
ella.
Cuanto menor presión a la salida del aire comprimido, mayor frecuencia/velocidad.
SIGMA CONTROL 2 muestra este valor.
Prerrequisito
El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en modo CARGA.
10Mantenimiento10.13Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 79

Fig. 34
Verificación del nivel de aceite
1Nivel mínimo de aceite
2Nivel máximo de aceite
3Nivel óptimo de aceite
1.
¡Cuidado! riesgo de quemarse - superficies calientes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
2. Verifique el nivel de aceite refrigerante mientras el equipo opera en CARGA.
Resultado
Tan pronto el aceite descienda al mínimo nivel: Llenado del aceite de enfriamiento.
10.15
Venteo del equipo (despresurización)
El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
10Mantenimiento10.15Venteo del equipo (despresurización)
80
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 35
Venteo del equipo
1Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
2Manómetro
3Acople de manguera (venteo del tanque
separador de aceite)
6Boquilla de conexión
7Válvula de corte
AVálvula de corte abierta
BVálvula de corte cerrada
8Manguera de mantenimiento
Aísle el equipo del sistema de aire
➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.
Despresurización del tanque separador de aceite
La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6en el aco‐
ple de la manguera3.
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7.
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.
Venteo manual del enfriador de aire
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6en el acople de
la manguera1.
10Mantenimiento10.15Venteo del equipo (despresurización)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 81

2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7.
10.16
Reabastecimiento de aceite refrigeranteEs necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Fig. 36
Reabastecimiento de aceite refrigerante
1Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
2Manómetro
3Acople de manguera (venteo del tanque
separador de aceite)
4Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
5Indicador del nivel de aceite refrigerante
6Boquilla de conexión
7Válvula de corte
AVálvula de corte abierta
BVálvula de corte cerrada
8Manguera de mantenimiento
1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.16.1.
2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la
sección 10.16.2.
10.16.1
Venteo del equipo (despresurización)
El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.
10Mantenimiento10.16Reabastecimiento de aceite refrigerante
82
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
Aísle el equipo del sistema de aire
➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.
Despresurización del tanque separador de aceite
La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6en el aco‐
ple de la manguera3.
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7.
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.
Venteo manual del enfriador de aire
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6en el acople de
la manguera1.
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7.
10.16.2
Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento
Reabastecimiento de aceite refrigerante
La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado.
1.
¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
10Mantenimiento10.16Reabastecimiento de aceite refrigerante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 83

2.
El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado!
➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos.
➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo.
3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4
.
4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
5. Cambie el empaque del tapón de llenado si es necesario y enrosque el tapón dentro del puer‐
to de llenado.
Arranque del equipo y prueba de funcionamiento
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el
tanque si es necesario.
4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.17
Cambio del aceite refrigerante
Drene el aceite por completo de los siguientes componentes:
■ Tanque separador de aceite
■ Enfriador de aceite
■ Unidad compresora
■ Intercambiador de calor (Opción W2/W3)
➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐
dor de aceite.
➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el
aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a
las condiciones operativas.
El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del
compresor como tal o de alguna fuente externa.
Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos (ejemplos):
■ El equipo no está funcionando.
■ Se debe rearrancar el equipo después de un largo período de reposo.
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Aceite refrigerante
Receptáculo del aceite refrigerante
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
10Mantenimiento10.17Cambio del aceite refrigerante
84
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 37
Cambio de aceite, tanque separador de aceite
1Acople de manguera (para ventear el po‐
senfriador de aire)
2Presostato
3Acople de la manguera (para ventear el
tanque separador de aceite)
4Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
5Indicador del nivel de aceite refrigerante
6Boquilla de conexión
7Válvula de corte
AVálvula de corte (abierta)
BVálvula de corte (cerrada)
8Manguera de mantenimiento
9Acople de manguera (drenaje de aceite)
10Válvula de corte (línea de veteo)
11Válvula de corte (drenaje de aceite)
Cambio de aceite usando presión interna Cambio de aceite usando una fuente externa de
aire comprimido
Precondición:
El equipo ha estado operando por lo menos du‐
rante 5 minutos en modo CARGA,
el equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite
indica 0 psig.
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
venteo.
2. Seleccione VACÍO.
3. Arranque el equipo y observe el manómetro
del tanque separador de aceite 2hasta que
indique 43-73 psig.
4. Apague y bloqueé el interruptor principal de
desconexión y verifique que el equipo está
desenergizado.
5. Aguarde por lo menos 2 minutos para que
el aceite circule de regreso al tanque sepa‐
rador de aceite.
Precondición:
El interruptor de desconexión eléctrica está apa‐
gado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado la ausencia de voltaje,
el equipo está completamente venteado
el manómetro del tanque separador de aceite
indica 0 psig,
se dispone de una fuente externa de aire com‐
primido.
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
venteo.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el
adaptador macho de la manguera 6en el
acople de la manguera3.
3. Conecte la manguera de mantenimiento a
una fuente externa de aire.
4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐
nómetro del tanque separador de aceite in‐
dique 43–73 psig.
5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el adap‐
tador macho de la manguera del acople.
10Mantenimiento10.17Cambio del aceite refrigerante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 85

Drenaje de aceite del tanque separador
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6en el acople de
la manguera9.
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 11.
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 en la manguera de mantenimiento inmediatamente
cuando el aire escape.
6. Cierre la válvula de corte11 y desconecte el acople macho de la manguera.
Drenaje de aceite del enfriador
Fig. 38
Cambio de aceite, enfriador de aceite
1Enfriador de aceite
2Acople de manguera (drenaje de aceite)
3Válvula de corte
6Boquilla de conexión
7Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6en el acople de
la manguera2.
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 3.
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y deje que el aceite de enfriamiento y el aire escapen
por completo hasta que el manómetro indique 0 psig.
6. Cierre la válvula de corte3 y desconecte el acople macho de la manguera.
10Mantenimiento10.17Cambio del aceite refrigerante
86
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Drenado de aceite de la unidad compresora
Fig. 39
Cambio de aceite, unidad compresora
1La salida de la unidad compresora
2Acople de manguera (drenaje de aceite)
3Válvula de corte
4Rejilla de seguridad
5Acople
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 37)en el
acople de la manguera 2.
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 37).
5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y gire el acople manualmente 5 cinco vueltas al aco‐
ple manualmente hasta que el aceite se agote por completo.
6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar.
7. Cierre la válvula de corte3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Resultado
El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora.
Girar el acople permite que una pequeña cantidad de aceite refrigerante regrese hacia el recipien‐
te separador de aceite.
Por ello, repita por favor el paso "Drenaje del aceite refrigerante del tanque separador de aceite",
para purgar igualmente este aceite refrigerante.
10Mantenimiento10.17Cambio del aceite refrigerante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 87

Drenaje del aceite del sistema de recuperación térmica
Fig. 40
Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica
1Acople de manguera
2Válvula termostática
3Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 37) dentro del acople hembra de la
manguera 1.
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 37) y deje que el aceite se drene por completo.
5. Cierre la válvula de corte3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Aplicación del aceite refrigerante
1.
Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Abra lentamente el tapón roscado de llenado 4
(Fig. 37).
3. Llene el depósito de aceite.
4. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón
en su lugar nuevamente.
Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10Mantenimiento10.17Cambio del aceite refrigerante
88
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS
Opción W2/W3

➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental.
10.18
Cambio del elemento filtrante de aceiteEs necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Repuestos
Paño de limpieza
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.
¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
Fig. 41
Cambio del elemento filtrante de aceite
1Cartucho filtrante de aceite
2Sentido de giro para abrir la carcasa del filtro.
Cambio del elemento filtrante de aceite
1.
Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Desenrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
3. Retire el viejo elemento filtrante de aceite y elimínelo de acuerdo a las normas de protección
ambiental.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante.
10Mantenimiento10.18Cambio del elemento filtrante de aceite
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 89

5. Asegúrese de dar el torque correcto cuando enrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
El torque requerido se indica en la cubierta.➤ Elimine las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de
protección ambiental.
Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.19
Cambio del cartucho separador de aceite
El elemento separador de aceite no se puede limpiar.
La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de:
■ la contaminación del aire que ingresa al compresor,
■ y cumplir con los intervalos de cambio para:
─ Aceite refrigerante
─ Filtro de aceite
─ Filtro de aire
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Repuestos
Paño de limpieza
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.
10Mantenimiento10.19Cambio del cartucho separador de aceite
90
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 42
Cambio del cartucho separador de aceite
14Cubierta
15Colector de impurezas
16Tubería de aire
17Tornillo de abrazadera/sujeción
19Tuerca de seguridad
20Conexión roscada
21Empaque
23Cartucho del separador de aceite
Cambio del cartucho separador de aceite
1.
¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados.
2. Desenrosque el acoplamiento 20
y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire
el tubo de cobre en el punto 15.
3. Suelte la tuerca mariposa 19 y gire la tubería de aire 16 a un lado.
4. Retire los tornillos sujetadores de la cubierta 17 y quite cuidadosamente la cubierta 14.
5. Retire el cartucho separador de aceite usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de
acuerdo a las normas de protección ambiental.
6. Limpie todas las superficies sellantes.
7. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta.
8. Cambie el O-ring y tamiz del colector de impurezas 15.
9. Conecte el tubo de aire a la cubierta 14 con una nueva tuerca autosujetadora.
10. Vuelva a colocar todos los acoplamientos y ajústelos bien.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.
Arranque del equipo y prueba de funcionamiento
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Apague el equipo y verifique que no presente fu‐
gas.
10Mantenimiento10.19Cambio del cartucho separador de aceite
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 91

10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados
El condensado es expulsado automáticamente en el separador ciclónico por el drenaje de conden‐
sado.
10.20.1
Revisión del drenaje de condensado
Prerrequisito
El equipo está apagado.
El led de
Encendido se prende.
Fig. 43
Revisión del drenaje de condensado
1Led de Encendido
2El botón «TEST»
3Led de Alarma
1.
¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐
naje de condensado.
➤ Trabaje con precaución.
2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de
condensado.
3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐
do.
Resultado
Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐
guera de drenaje de condensado.
Hágale mantenimiento al drenaje de condensado si usted no siente dicha ráfaga.
10.20.2
Mantenimiento del drenaje de condensado
El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐
densado no se drena.
Prerrequisito
El dispositivo de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El led
Power se apagado (vea la fig. 43).
10Mantenimiento10.20Mantenimiento del drenaje de condensados
92
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Fig. 44
Mantenimiento del drenaje de condensado
1Módulo de servicio
2Módulo de control
3Sensor
4Orificio del sensor
5Sujetador de presión
6Acople de manguera para drenaje de con‐
densado
7Resorte de contacto
8Admisión
9Válvula de corte
Remoción del módulo de servicio
1. Cierre la válvula de corte 9 localizada antes del drenaje de condensado.
2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje.
3. Oprima los sujetadores de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control del módulo
de servicio.
4. Desenrosque cuidadosamente el módulo de servicio de la tubería de admisión.
Conexión del módulo de servicio
Use sólo módulos de servicio KAESER para garantizar el correcto funcionamiento del drenaje de
condensado.
Prerrequisito
Asegúrese de que la tapa del módulo de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.
1. Atornille el módulo de servicio a la tubería de admisión.
2. Inserte cuidadosamente el sensor del módulo de control 3 en el orificio del 4 módulo de ser‐
vicio.
3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opríma‐
lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic.
4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de
condensado.
5. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure de nuevo todos los paneles removibles
en su lugar.
10Mantenimiento10.20Mantenimiento del drenaje de condensados
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 93

10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento
Número de equipo:
➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas.
Fecha Labor de mantenimiento realizadaHoras operativasFirma
Tab. 58
Labores de mantenimiento registradas
10Mantenimiento10.21Documento con labores de servicio y mantenimiento
94
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1
Observe la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento
y orden de repuestos.
11.2
Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio
Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales de KAESER. Estos
componentes se emplean específicamente en equipos KAESER.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
equipo o afectar su cabal funcionamiento.
El daño del equipo también puede ocasionar lesiones personales.
Usar piezas consumibles y de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones personales
o daños al equipo.
➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio KAESER origi‐
nales.
➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐
gulares de mantenimiento.
Equipo
Nombre NúmeroElemento filtrante de aire 1250Manto filtrante (tablero eléctrico) 1100Manto filtrante (Opción K3) 1050Filtro de aceite 1200Cartucho separador de aceite 1450Aceite refrigerante 1600Grasa para rodamientos 100 g 9.0915.0400 6.3234.0
Tab. 59
Piezas consumibles
11.3
SERVICIO DE AIRE KAESER
SERVICIO DE AIRE KAESER le ofrece:
■ técnicos de servicio autorizados, entrenados directamente en la fábrica de KAESER,
■ mayor confiabilidad operativa basada en el mantenimiento preventivo,
11Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1Observe la placa de identificación
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 95

■ ahorro energético que se obtiene evitando pérdidas de presión,
■ óptimas condiciones para operar el sistema de aire comprimido,
■ la seguridad de contar con piezas de repuesto originales de KAESER,
■ mayor seguridad legal debido al cabal acatamiento de normas vigentes.
➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE?
Resultado
Usted se beneficia de:
los bajos costos y la disponibilidad permanente del aire comprimido.
11.4
Direcciones de las Agencias de Servicio
Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual.
11Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.4Direcciones de las Agencias de Servicio
96
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐
porte
12.1
Puesta fuera de servicio
La puesta fuera de servicio es necesaria, por ejemplo, bajo las siguientes circunstancias:
■ Si no se necesita (temporalmente) el equipo.
■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar.
■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar).
Puesta fuera de servicio temporal
Prerrequisito
El equipo se puede arrancar con regularidad.
➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA
para protegerlo en contra de la corrosión.
Puesta fuera de servicio por un periodo prolongado
Prerrequisito
Inmediatamente antes de poner el equipo fuera de servicio, póngalo a operar en CARGA por lo
menos durante 30 minutos.
El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado (sin presión).
1. Deje que el equipo se enfríe por completo.
2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
12.2
Empaque
Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por vía
terrestre.
Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐
tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información.
Material
Desecante
Cubierta plástica
Huacal de madera
Prerrequisito
El equipo se ha puesto fuera de servicio.
El equipo se seca y se enfría.
1. Coloque suficiente gel de sílica desecante o arcilla desecante en el equipo.
2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico.
3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos.
12Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte12.1Puesta fuera de servicio
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 97

12.3 Almacenamiento
La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y
del tanque separador de aceite.
La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y
empaques de válvulas.
Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha.
Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en
marcha de forma adecuada el equipo.
1.
La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo!
➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo.
➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32°°F.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación.
12.4
Transporte
12.4.1
Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gra‐
vedad se ilustra en el capítulo 13.3.
➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐
ro.
Prerrequisito
Transporte únicamente en montacargas o grúa, manejados solo por personal entrenado en el
transporte seguro de este tipo.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
12.4.2
Transporte en montacargas
Prerrequisito
Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo.
Fig. 45
Transporte en montacargas
➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐
mente.
12Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte12.3Almacenamiento
98
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

12.4.3 Transporte con grúa
Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto.
Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo.
Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales de la cabina.
Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados:
■ Conexiones de tubería
■ Bridas (flanches)
■ Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros
■ Cubiertas de protección contra la lluvia
➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de
elevación.
Prerrequisito
El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad.
No se debe hacer presión sobre los costados de la cabina del equipo.
Fig. 46
Transporte con grúa
1Carretilla elevadora
2Eslingas
1.
¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la carretilla eleva‐
dora!
➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa.
2. Use la carretilla elevadora correctamente y levante el equipo con cuidado.
12.5
Eliminación/disposición
Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados.
Prerrequisito
El equipo es puesto fuera de servicio.
1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.
2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo.
3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales.
12Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte12.5Eliminación/disposición
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 99

➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐
mas locales de protección ambiental.
Compresores con secadores refrigerativos
Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo.
➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite.
12Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte12.5Eliminación/disposición
100
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13 Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)13Apéndice13.1Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 101

13Apéndice13.1Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
102
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.1Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 103

13Apéndice13.1Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
104
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.1Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 105

13Apéndice13.1Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
106
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13.2 Opción C1
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
13Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 107

13Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
108
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 109

13Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
110
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 111

13Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
112
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13.3 Ilustración Dimensional13Apéndice13.3Ilustración Dimensional
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 113

Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen
Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter
Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder Original noch Vervielfältigung en
dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other
reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of electronic systems must not be made for any
other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Entwicklungsbedingte
Änderungen vorbehalten.
Zeichnung darf nur über
CAD geändert werden.
Status
Dokument TZD Bezeichnung
Freigeg.
Bearb.
Gez.
Original Blatt Sprache
NameDatum Maßstab ProjektionÄnderungs-Nr.
USS
F R E I G E G E B E N
dimensión y dim.de.conexión
SCHUBT4
ROEBLITZ1
ROEBLITZ1
27.03.2013
27.03.2013
BSD.3 K1
24.10.2012
1 von 1
Dokument TZM
10234938 USS 00 A2
Stand
10234938 D 00
Dimensiones en pulgadase
Evacuación de
condensados NPT 1/4
Toma de aire comprimido
NPT 1 1/2
Toma de aire
comprimido
Racord de engrase
para cojinetes del motor
Vista
Toma de aire
comprimido
Toma de aire
comprimido
B
Salida de aire
frío
Entrada de aire
frío
Conexiones
eléctricas
optionalmente
Conexiones
eléctricas
optionalmente
i ATENCIÓN!
El ancho mín. de la puerta
es igual al ancho total de la instalación + 100 mm
B: baricentro
i la posición depende escasamente de la versión!
Opción: Sigla de indentificación:
Fijación con pernos de los pies de la máquina H 1
Refrigeración por aire K 1
Esterilla filtrante del aire de refrigeración K 3
Recuperación del calor interna Δt=25K W 2
Recuperación del calor interna Δt=55K W 3
A
Z
Z
66 7/8
4 1/8
8 3/8
4 1/8
30 1/8
58 5/8
62 5/8
3 29 3/8
35 1/4
3 29 3/8
40 1/2
42 7/8
24 3/4
3 1/8
2 3/814 3/4
8 1/4
3 3/8
6 1/4 8 1/2
32 3/4
28 7/8
2424 3/8
7 5/8
16 3/8
3 1/4 8 1/2
12 1/230 1/8
H1 H1
6 7/8
6 3/8 2 3/4
3
9 7/8
4 1/8
2 3/8
1 3/8
1 3/8
5/8
dia. 2 1/4
3 x dia. 1
dia. 5 1/2
dia. 1/2
19 1/8
23 5/8 25
12 3/8
13 3/4
25 1/4
35
20 1/8180°
180°
90°
90°
3 7/8
3 7/8
dia. 4
A
W2W3
K3
NPT 1
3 3/8
15 7/8
34
17 7/8
30 3/4
B 13Apéndice13.3Ilustración Dimensional
114
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen
Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter
Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder Original noch Vervielfältigung en
dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other
reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of electronic systems must not be made for any
other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Entwicklungsbedingte
Änderungen vorbehalten.
Zeichnung darf nur über
CAD geändert werden.
Status
Dokument TZD Bezeichnung
Freigeg.
Bearb.
Gez.
Original Blatt Sprache
NameDatum Maßstab ProjektionÄnderungs-Nr.
USS
F R E I G E G E B E N
dimensión y dim.de.conexión
SCHUBT4
ROEBLITZ1
ROEBLITZ1
02.04.2013
02.04.2013
BSD.3 K2 K9
30.10.2012
1 von 1
Dokument TZM
10235281 USS 00 A2
Stand 12.11.2012
10235281 D 00
A ZZ
66 7/8
4 1/8
8 3/8
4 1/8
30 1/8
58 5/8
62 5/8
3 29 3/8
35 1/4
3 29 3/8
40 1/2
24 3/4
3 1/8
2 3/814 3/4
8 1/4
3 3/8
6 1/4 8 1/27 5/8
16 3/8
3 1/4
8 1/2
12 1/230 1/8
H1 H1
6 7/8
6 3/8 2 3/4
3
9 7/8
4 1/8
2 3/8
1 3/8
1 3/8
5/8
dia. 2 1/4
3 x dia. 1
1/2dia.
15 7/8
3 3/8
19 1/8
25 1/4
35
180°
180°
90°
90°
3 7/8
3 7/8
3 7/8dia.
A
W2W3
5 1/2dia.
43 3 3/8
30 1/2
17 5/8
11
23 3/8
K2K9
68 3/4
NPT 1
NPT 1
dia. 12 3/8
90°
Dimensiones en pulgadase
Evacuación de
condensados NPT 1/4
Toma de aire comprimido NPT 1 1/2
Toma de aire
comprimido
Racord de engrase
para cojinetes del motor
Vista
Toma de aire
comprimido
Toma de aire
comprimido
B
Salida de aire frío
Entrada de aire frío
Conexiones
eléctricas
optionalmente
Conexiones
eléctricas
optionalmente
i ATENCIÓN!
El ancho mín. de la puerta
es igual al ancho total de la instalación + 100 mm
B: baricentro
i la posición depende escasamente de la versión!
Opción: Sigla de indentificación:
Fijación con pernos de los pies de la máquina H 1
Refrigeración por agua K 2 / K 9
Recuperación del calor interna Δt=25K W 2
Recuperación del calor interna Δt=55K W 3
B
17 7/8
34
30 3/4 13Apéndice13.3Ilustración Dimensional
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 115

Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen
Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter
Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder Original noch Vervielfältigung en
dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other
reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of electronic systems must not be made for any
other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Entwicklungsbedingte
Änderungen vorbehalten.
Zeichnung darf nur über
CAD geändert werden.
Status
Dokument TZD Bezeichnung
Freigeg.
Bearb.
Gez.
Original Blatt Sprache
NameDatum Maßstab ProjektionÄnderungs-Nr.
USS
F R E I G E G E B E N
conexión y conductos de dp
SCHUBT4
ROEBLITZ1
ROEBLITZ1
04.04.2013
04.04.2013
BSD.3
02.04.2013
1 von 1
Dokument TZM
10244705 USS 00 A2
Stand
10244705 D 00
Salida de aire frío
Entrada de aire frío
refrigerado por aire refrigerado por agua
sin esterillas filtrantes con esterillas filtrantes
BSD.3 K1 ∆ p max.1/4 inch pulgadas de columnas de agua 1/8 inch pulgadas de columnas de agua
BSD.3 K2/K9∆ p max.5/32 inch pulgadas de columnas de agua -
Pérdida total de presión admitida para canales
32 3/4
28 7/8
24 3/8
12 3/8
13 3/4
23 5/825
39 3/8
24
39 3/4
17 5/8
11
26 3/4
BSD 65 : V = 3850cfm
BSD 75/83 : V = 4750cfm
.
.
BSD 65 : V = 3250cfm
BSD 75/83 : V = 4150cfm
.
.
BSD 65/75/83 : V = 600cfm
.
Salida de aire frío
dia. 12 3/8 13Apéndice13.3Ilustración Dimensional
116
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13.4 Diagrama Eléctrico13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 117

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
118
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 119

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
120
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 121

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
122
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 123

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
124
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 125

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
126
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 127

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
128
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 129

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
130
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 131

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
132
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 133

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
134
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 135

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
136
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 137

13Apéndice13.4Diagrama Eléctrico
138
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2901701 02 USS