Test Bank for Human Relations in Organizations: Applications and Skill Building 11th Edition Robert Lussier

fronkmottin 1 views 60 slides May 23, 2025
Slide 1
Slide 1 of 60
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60

About This Presentation

Test Bank for Human Relations in Organizations: Applications and Skill Building 11th Edition Robert Lussier
Test Bank for Human Relations in Organizations: Applications and Skill Building 11th Edition Robert Lussier
Test Bank for Human Relations in Organizations: Applications and Skill Building 11th...


Slide Content

Test Bank for Human Relations in Organizations:
Applications and Skill Building 11th Edition Robert
Lussier download pdf
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-human-relations-in-
organizations-applications-and-skill-building-11th-edition-robert-
lussier/
Visit testbankmall.com today to download the complete set of
test banks or solution manuals!

We have selected some products that you may be interested in
Click the link to download now or visit testbankmall.com
for more options!.
Test Bank for Human Relations in Organizations, 9th
Edition: Robert Lussier
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-human-relations-in-
organizations-9th-edition-robert-lussier/
Leadership Theory Application and Skill Development 6th
Edition Lussier Test Bank
https://testbankmall.com/product/leadership-theory-application-and-
skill-development-6th-edition-lussier-test-bank/
Test Bank for Supervision Concepts and Skill Building, 7th
Edition: Certo
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-supervision-concepts-
and-skill-building-7th-edition-certo/
Test Bank for Essentials of Psychiatric Mental Health
Nursing, 2nd Edition: Elizabeth M. Varcarolis
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-essentials-of-
psychiatric-mental-health-nursing-2nd-edition-elizabeth-m-varcarolis/

Wongs Essentials of Pediatric Nursing 9th Edition
Hockenberry Test Bank
https://testbankmall.com/product/wongs-essentials-of-pediatric-
nursing-9th-edition-hockenberry-test-bank/
Test Bank for Ebersole and Hess Gerontological Nursing and
Healthy Aging 2nd Canadian Edition by Touhy
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-ebersole-and-hess-
gerontological-nursing-and-healthy-aging-2nd-canadian-edition-by-
touhy/
Solution Manual for Using Multivariate Statistics 7th
Edition Barbara G. Tabachnick, Linda S. Fidell
https://testbankmall.com/product/solution-manual-for-using-
multivariate-statistics-7th-edition-barbara-g-tabachnick-linda-s-
fidell/
Test Bank for Introduction to Criminal Justice, 14th
Edition, Larry J. Siegel John L. Worrall
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-introduction-to-
criminal-justice-14th-edition-larry-j-siegel-john-l-worrall/
Test Bank for McGraw Hill’s Taxation of Individuals 2022
Edition, 13th Edition, Brian Spilker, Benjamin Ayers, John
Barrick, Troy Lewis, John Robinson, Connie Weaver Ronald
Worsham https://testbankmall.com/product/test-bank-for-mcgraw-hills-taxation-
of-individuals-2022-edition-13th-edition-brian-spilker-benjamin-ayers-
john-barrick-troy-lewis-john-robinson-connie-weaver-ronald-worsham/

Solution Manual for Database Concepts 9th Edition Kroenke
https://testbankmall.com/product/solution-manual-for-database-
concepts-9th-edition-kroenke/

Version 1 2


4) Leaders are born, not made.
⊚ true
⊚ false


5) Leadership skills are inborn and cannot be developed.
⊚ true
⊚ false


6) The goal of human relations is to create a win–win situation by satisfying employee
needs while achieving organizational objectives.
⊚ true
⊚ false


7) The total person approach realizes that an organization employs the whole person, not
just his or her job skills.
⊚ true
⊚ false

Version 1 3
8) The focus of the first level of behavior is on the organization as a whole.
⊚ true
⊚ false


9) As a result of the systems effect, the destructive behavior of one individual will not affect
a group and other departments in an organization.
⊚ true
⊚ false


10) The systems approach focuses on the whole system with an emphasis on the relationships
between its parts.
⊚ true
⊚ false


11) Businesses during the Industrial Revolution were concerned with profits, not employees,
and managers viewed people only as a source of production.
⊚ true
⊚ false


12) The Hawthorne effect focuses on the fact that all people in an organization are affected
by at least one other person, and each person affects the whole group or organization.

Version 1 4
⊚ true
⊚ false


13) Transactional analysis integrates common business practices in the United States and
Japan into one middle-ground framework appropriate for use in the United States.
⊚ true
⊚ false


14) One of the reasons people fail is the "it's all about me" syndrome.
⊚ true
⊚ false


15) Being right is good enough even if it hurts human relations in an organization.
⊚ true
⊚ false


16) Human relations take place at the individual, group, and organizational levels.
⊚ true
⊚ false

Version 1 5


17) Leadership skills are always based on one's managerial skills.
⊚ true
⊚ false


18) Interpersonal skill is the ability to work well with a diversity of people.
⊚ true
⊚ false


MULTIPLE CHOICE - Choose the one alternative that best completes the statement or
answers the question.
19) Which of the following statements is a myth about human relations?

A) People are an organization's most valuable asset.
B) Leaders are born, not made.
C) High-quality relationships are important to success.
D) A human relations course is as important as a technical course.


20) Which of the following statements is a fact about human relations?

Version 1 6

A) Leaders are born, not made.
B) Human relations is just common sense.
C) Technical skills are more important than human relations skills.
D) People are an organization's most valuable resource.


21) Which of the following is an organization's most valuable resource?

A) Infrastructure
B) Technology
C) People
D) Land


22) Which of the following is the most common cause of management failure?

A) Technological setbacks
B) Lack of recreational facilities
C) Low wages
D) Faulty human relations skills


23) Which of the following statements is a myth about human relations?

A) Human relations skills are more important than technical skills.
B) Leadership skills can be developed.
C) Effective leaders have good human relations skills.
D) Human relations is just common sense.

Version 1 7
24) The goal of _____ is to create a win–win situation by satisfying employee needs while
achieving organizational objectives.

A) human relations
B) production
C) zero–sum condition
D) cooperative games


25) Which of the following occurs when the organization and the employees both get what
they want?

A) Zero–sum
B) Win–win
C) High-directive–low-supportive (HD–LS)
D) Win–lose


26) The _____ realizes that an organization employs the whole individual, not just his or her
job skills.

A) expectancy procedure
B) personality method
C) total person approach
D) skill realization style


27) Mark is a sales executive with Emergo Systems. Mark can leave early from office for his
piano practice sessions as soon as he achieves his daily target. Which of the following is
exemplified in this scenario?

Version 1 8

A) Win–lose
B) High-directive–low-supportive
C) Zero-sum
D) Win–win


28) Joseph and Steve are part of a sales team for a multinational company. They attend all
project meetings together and work together in projects. They also support each other to meet the
sales objectives. Identify the behavior shown by Joseph and Steve.

A) Group behavior
B) Individual behavior
C) High-directive–low-supportive (HD–LS) behavior
D) High-directive–high-supportive (HD–HS) behavior


29) "Donna is allowed to go home an hour earlier than the rest of us as her babysitter leaves
at four." Which of the following is this statement an example of?

A) Performance
B) Total person approach
C) Systems effect
D) Organization


30) "Norah is a new employee who greets everyone and is hardworking." Which of the
following is this statement an example of?

Version 1 9

A) Performance
B) Total person approach
C) Behavior
D) Systems effect


31) "The members of a marketing department are having a meeting. There is a lot of
disagreement over the content of the next advertisement." This scenario best illustrates the _____
level of behavior.

A) individual
B) customary
C) organizational
D) group


32) "The manager is developing a part-time employee work schedule for the next week and
will be busy for a couple of hours." This statement best illustrates the _____ level of behavior.

A) individual
B) customary
C) organizational
D) group


33) "The production department just set a record for the highest number of units made in an
eight-hour period." This statement best illustrates the _____ level of behavior.

Version 1 10

A) individual
B) group
C) organizational
D) customary


34) Prolifik, a software startup, received an award for the best innovative business. They
developed a new software application that can be used by manufacturing industries around the
world. The employees worked hard to achieve this feat. Which of the following levels of
behavior is most likely exemplified in this scenario?

A) Individual
B) Group
C) Organizational
D) High-directive–high-supportive (HD–HS) behavior


35) Which of the following statements is true of the level two of behavior in a workplace?

A) The focus of level two is on the behavior of any one person in the organization.
B) The focus of level two is on the behavior and human relations within and between
groups.
C) The focus of level two is on the organization as a whole.
D) The focus of level two is on identifying people's needs in order to understand what
motivates them.


36) Jack, an employee at Eco Systems Inc., gave the board of directors a presentation on the
product launch plan for their new product. His presentation was highly appreciated as it covered
most of the queries that the directors had about this launch. Which of the following does Jack's
action best reflect?

Version 1 11

A) Behavior
B) Total person approach
C) Performance
D) Human relations


37) Under the _____, all people in an organization are affected by at least one other person,
and each person affects the whole group or organization.

A) total person approach
B) zero–sum condition
C) construct mechanism
D) systems effect


38) Popularly called _____ and rooted in the behavioral sciences, the science of human
relations was developed in the late 1940s.

A) organizational behavior
B) occupational dynamics
C) operational science
D) scientific management


39) Which of the following was an assumption of scientific managers?

A) Money was not the only motivation for workers.
B) Workers always acted rationally.
C) Profit would be increased if employees worked shorter hours.
D) Food and housing were the prime motivation for workers.

Version 1 12

40) During the 1960s, _____ published Theory X and Theory Y.

A) Douglas McGregor
B) Frederick Taylor
C) Eric Berne
D) Elton Mayo


41) Elton Mayo is known as the _____.

A) first manager-entrepreneur
B) real father of personnel administration
C) father of human relations
D) father of scientific management


42) Which of the following refers to an increase in performance caused by the special
attention given to employees, rather than tangible changes in the work?

A) Taylorism
B) Functionalism
C) Scientific management
D) The Hawthorne effect


43) _____ integrates common business practices in the United States and Japan into one
middle-ground framework appropriate for use in the United States.

Version 1 13

A) Theory Z
B) Systems theory
C) Contingency theory
D) Hybrid theory


44) _____ introduced transactional analysis during the 1960s.

A) William Ouchi
B) Eric Berne
C) Douglas McGregor
D) Peter Drucker


45) The research conducted by _____ to determine the characteristics of successful
organizations was later criticized during the 1980s.

A) Eric Berne
B) William Ouchi and Douglas McGregor
C) Elton Mayo
D) Thomas Peters and Robert Waterman


46) Eric Berne introduced _____.

A) sensitivity training
B) transactional analysis
C) the Hawthorne effect
D) Theory Z

Version 1 14

47) Who developed Theory Z?

A) Robert Owen
B) Eric Berne
C) William Ouchi
D) Elton Mayo


48) "During this period, employees had more input into management decisions and how they
performed their jobs. The use of groups and teams also became popular." To which of the
following periods are these statements referring?

A) The 1960s
B) The 1970s
C) The 1980s
D) The 1990s


49) "We have to find a way to improve our services to get an edge over our competitors."
Which of the following challenges in the field of human relations does this statement reflect?

A) Changing workforce
B) Ethics
C) Learning and knowledge
D) Diversity

Version 1 15
50) "The new batch of executives needs to be trained on the company's social networking
platform." Which of the following challenges in the field of human relations does this statement
reflect?

A) Crisis
B) Ethics
C) Diversity
D) Technology


51) "There are many Asians and Europeans working in our company." Which of the
following challenges in the field of human relations does this statement reflect?

A) Diversity
B) Ethics
C) Crisis
D) Technology


52) Which of the following is a human relations guideline?

A) Being narcissistic
B) Acting before one thinks
C) Calling people by their names
D) Being physically fit


53) William is the marketing manager for a newly launched sedan of Power Motors Ltd.
However, the car had technical problems in its ignition system. The company decided to recall
all sedans from the market. William convinced the management to work on this issue based on
customer feedback and convinced them to relaunch the vehicle. Which of the following
guidelines for effective human relations has William followed in this scenario?

Version 1 16

A) Thinking before acting
B) Being self-centered
C) Being genuinely interested in other people
D) Being optimistic


54) Identify a reason for the failure of people.

A) "It's all about me" syndrome
B) The willingness to laugh at oneself
C) Not taking one's job too seriously
D) Relaxing and enjoying during work


55) Which of the following statements is most likely to make people defensive and cause
arguments?

A) "You are late."
B) "You are wrong."
C) "I admit."
D) "I understand completely."


56) Aaron has started working for a new firm. There are thirty people on his floor. He is
having problems remembering their names. Which of the following should Aaron do to improve
his ability to recall names?

Version 1 17

A) He should address them with titles like Mister or Miss and not worry about
remembering names.
B) He should call people by their names two or three times while talking to them.
C) He should maintain a notebook with people's names and their photos.
D) He should ask them their names every time he meets them.


57) Nancy, an employee at MegaWorks Corp., has been on the job for only a week. She
needs to ask the accountant some questions, but she does not remember his name. Which of the
following would be most appropriate for Nancy to do before contacting the accountant?

A) Ask someone for the accountant's name.
B) Ask the accountant his name once again.
C) Address the accountant with a title like "Sir."
D) Get the work done without using his name.


58) "Although there are a lot of differences in the team, Neil, the supervisor, does not seem
deterred." Which of the following best describes Neil's behavior?

A) Being humorous
B) Being genuinely interested in other people
C) Being indifferent to problems
D) Being optimistic


59) "Our supervisor, Daniel, is a great guy. He appreciates the work we do and inspires us to
perform better." Which of the following best describes Daniel's behavior?

Version 1 18

A) Being positive
B) Being humorous
C) Being politically correct
D) Using people


60) Which of the following statements best defines the term "psychological contract"?

A) It is the shared expectations between people.
B) It is the tendency of blaming others for one's failure.
C) It is the tendency to expect others to make the necessary changes in behavior to meet
one's expectations.
D) It is the way people perceive one another during their first impressions.


61) Mathew is the chairman of the employee grievance cell in Victor Motors Company. He
addresses employees' issues in the company and tries his best to resolve them. Identify the
guideline for effective human relations used by Mathew in this scenario.

A) Being genuinely interested in oneself
B) Listening to people
C) Acting before thinking
D) Being optimistic


62) Which of the following is the best way to get what you want?

Version 1 19

A) Being self-focused
B) Changing the other person
C) Changing the situation
D) Helping other people get what they want and vice versa


63) Don is a quality control manager at Vittel Glass House. He shouts at his subordinates if
they fail to meet his expectations. This has severely affected his relationship with his
subordinates. Which of the following is a guideline for effective human relations that Don should
follow in order to correct this?

A) He should think before acting.
B) He should listen to other managers.
C) He should create a win–lose situation in the company.
D) He should be genuinely interested in himself.


64) Which of the following is the best logical choice to resolve a human relations problem?

A) Changing oneself
B) Changing the situation
C) Changing the other person
D) Ignoring the problem


65) _____ skill is the ability to work well with a diversity of people.

Version 1 20

A) Internal
B) Holistic
C) Interpersonal
D) Metaphysical


66) _____ is the ability to influence others and work well in teams.

A) Authority
B) Power
C) Omnipotence
D) Leadership skill


67) Which of the following is within the individual and includes characteristics such as
personality, attitudes, self-concept, and integrity?

A) Intrapersonal skills
B) Interpersonal skills
C) Leadership skills
D) Expert power


SHORT ANSWER. Write the word or phrase that best completes each statement or
answers the question.
68) In your own words, explain why human relations skills are important to you. How will
they help you in your career?

Version 1 21


69) Give an example, personal if possible, of a situation in which the goal of human relations
was met. Explain how the individual's needs were met and how the organizational objectives
were achieved.





70) Give a specific example, personal if possible, that supports the total person approach.
Explain how an individual's job performance was affected by off-the-job problems.





71) Give two specific examples of your involvement in human relations—one positive and
one negative. Also identify the level of behavior for each example.





72) Give two specific examples of how human relations affected your performance—one
positive and the other negative. Be specific in explaining the effects of human relations in both
cases.

Version 1 22





73) Give a specific example, personal if possible, of the Hawthorne effect. It could be when a
teacher, coach, or boss gave you special attention that resulted in your increased performance.





74) Explain how one of the trends or challenges in the field of human relations could
personally affect your human relations.





75) Do you believe that you can and will develop your human relations abilities and skills
through this course? Explain your answer.

Version 1 23
76) Which 2 of the 10 human relations guidelines need the most effort on your part? Which 2
need the least? Explain your answers.





77) Give a specific example of a human relations problem in which you elected to change
yourself rather than the other person or situation. Be sure to identify your changed behavior.





78) In your opinion, which myth about human relations holds back the development of
human relations skills more than any of the others?





79) Which person's contribution to the history of human relations do you find to be the most
impressive?

Version 1 24


80) Which one of the trends or challenges do you believe is the most relevant to the field of
human relations?





81) Which one of the 10 guidelines for effective human relations do you think is the most
important?





82) How can a person resolve human relations problems?





83) Of the intrapersonal, interpersonal, and leadership skills, which one is your strongest?
Your weakest?

Version 1 25


ESSAY. Write your answer in the space provided or on a separate sheet of paper.
84) What are the myths about human relations? Explain them.







85) What is the goal of human relations? Explain the total person approach.







86) Explain the three levels of behavior.

Version 1 26
87) Define performance and explain how the systems effect affects performance.







88) What is the Hawthorne effect? How did managers use the knowledge of the Hawthorne
studies?







89) What are some of the trends and challenges of human relations?







90) What are the 10 human relations guidelines?

Version 1 27







91) How do human relations problems occur? Explain the three alternatives to resolving a
human relations problem.







92) What are competencies? Define the three human relations skills.

Version 1 28
Answer Key

Test name: Organizations01

1) FALSE
2) FALSE
3) TRUE
4) FALSE
5) FALSE
6) TRUE
7) TRUE
8) FALSE
9) FALSE
10) TRUE
11) TRUE
12) FALSE

Version 1 29
13) FALSE
14) TRUE
15) FALSE
16) TRUE
17) FALSE
18) TRUE
19) B
20) D
21) C
22) D
23) D
24) A
25) B
26) C

Version 1 30
27) D
28) A
29) B
30) C
31) D
32) A
33) B
34) C
35) B
36) C
37) D
38) A
39) B
40) A

Version 1 31
41) C
42) D
43) A
44) B
45) D
46) B
47) C
48) D
49) C
50) D
51) A
52) C
53) D
54) A

Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:

= in ’t stof bijten, sterven, kruipen; The work was —ed into shape
by the present editor = de tegenwoordige bewerker heeft het werk
vorm en methode gegeven; They —ed it up = ze verslonden het;
—-platter = smulpaap, likker = —-spittle; —er = likker: That’s a
—er to me = dat gaat mijn verstand te boven; —erish =
lekkerbekkig, fel op, geil; —ing = pak slaag.
Licorice, likəris. Zie Liquorice.
Lictor, liktə, bijldrager (bij de Romeinen).
Lid, lid, deksel, klep, ooglid; —less = zonder leden, slapeloos,
rusteloos.
Lie, lai, subst. leugen; — verb. liegen: A big (black) — = grove
leugen; A white — = “mennisten” leugentje, leugen om bestwil; —s
have no legs = al is de leugen nog zoo snel, de waarheid
achterhaalt haar wel; To give the — = heeten liegen, logenstraffen;
To tell a — = liegen; To — in one’s teeth (throat) = liegen, dat
men zwart ziet; To — like truth = liegen of het gedrukt staat.
Lie, lai, ligging; — verb. liggen, rusten, leunen, blijven, logeeren:
Life —s heavy (hard) on my hands = is mij tot last; To — low =
ziek, dood liggen; zich verbergen, zich koest houden; To — open to
= bloot staan aan; To — waste = braak liggen; It —s at your door
= wordt u toegerekend; It —s at my heart = ligt mij aan ’t hart, is
een voorwerp van mijne zorg of begeerte; I — at your mercy =
hang af van uwe genade; That place —s in your gift = hebt gij te
vergeven; To — in wait for = op de loer liggen; It —s in my way
= in den weg; Many articles are lying on hand still = zijn nog
onverkocht; That guilt —s on his head = hij wordt er van
beschuldigd; They were lying under difficulties = hadden te
kampen met; The occasion —s under our hands = biedt zich aan,
is er; — about = in ’t rond liggen; — along = languit liggen; To —

by = rusten, ongebruikt liggen; That —s by (with) you = staat aan
u; The sum lay by at compound interest = stond uit tegen; To —
down = gaan liggen; The woman is lying in = is in ’t kraambed; I
can — out of that sum for some days yet = kan het nog buiten die
som stellen; To — out in the open air = slapen; Many
advertisements must — over till next week = moeten tot de
volgende week blijven liggen; The ship lay to = lag bijgedraaid; To
— under a mistake = in dwaling verkeeren; To — under the
necessity = in de noodzakelijkheid verkeeren; To — under an
obligation = de verplichting hebben; To — up = (uit)rusten; Let
the little boy — with me = maar bij mij slapen; The future —s with
the young = de jeugd heeft de toekomst in handen; He is a —-a-
bed = luilak.
Lief, lîf, geliefd, lief, gaarne: I had as — not go there = ik zou er
even graag niet heen gaan.
Liege, lîdž, subst. leenman, leenheer; adj. leenplichtig; — lord =
leenheer; —man = vasal.
Liège, lîdz, Luik.
Lien, lîən, lîn, laiən, pandrecht, retentierecht: These bonds are
prior — and take precedence of all others = eerste verband en gaan
vóór; —-holder.
Lientery, laiənteri, spijsloop.
Lieu, l(i)û: In — of = in plaats van.
Lieutenancy, leften’nsi, levten’nsi; l(j)uten’nsi (Amer.),
stadhouderschap, luitenantsrang; Lieutenant, leften’nt, levten’nt;
l(j)uten’nt (Amer.), luitenant: —-colonel; —-general; —-governor
= plaatsvervangend gouverneur.

Life, laif, leven, levenswijze, levensbeschrijving; —-and-death =
op leven en dood, vertwijfeld, kritiek; He had been the — (and
soul) of the Hague = de ziel van den Haag geweest; For — =
levenslang; Studies from — = naar het leven; I cannot for the —
of me understand = met den besten wil ter wereld; My — long;
Long — to him! = lang zal hij leven! Whole in — and limb =
gezond van lijf en leden; At his time of — = leeftijd; As large as
— = levensgroot; Such officers carry their lives in their hands =
zulke ambtenaren zijn hun leven geen oogenblik zeker; He
departed this — on the 20th = overleed; We had not enough to
keep — (body) and soul together = om ons te voeden; They ran
for their lives = zij zochten veiligheid in de vlucht; liepen zoo hard
ze konden; To draw (To paint) from (the) — = naar de natuur;
Taken from the — = naar het leven genomen; Taken from — =
uit het leven gegrepen; To bring to — = bijbrengen; To come to —
= ter wereld komen; [311]To come to — again = weer opleven; —-
annuity, lijfrente; —-assurance = levensverzekering; —-belt =
zwemgordel; —-blood = hartebloed, het wezenlijke; —-boat =
reddingboot; —-buoy = reddingboei; —-giving = bezielend,
krachtgevend; —-guard = lijfwacht; —-insurance =
levensverzekering; —-interest = lijfrente, vruchtgebruik: A —-
interest in a sum of 5000 £ = vruchtgebruik van; —-long =
levenslang; —-office = levensverzekeringsbureau; —-peer = peer,
wiens titel niet erfelijk is; —-preserver = reddingstoestel,
zwemgordel, etc.; “ploertendooder”; —rent = lijfrente, levenslang
vruchtgebruik; —renter = iemand in het bezit van lijfrente of
vruchtgebruik; —-table = sterftetafel; —time = levensduur; —-
tired (-weary) = levensmoede; —less = levenloos, krachteloos;
subst. —lessness; —-like = alsof het leeft, levensgetrouw; —r =
gevangene voor zijn leven.
Lift, lift, subst. opheffen, optillen, verheffing, last, hulp,
hijschtoestel, “ascenseur”; — verb. opheffen, optillen, verheffen,

verhoogen, stelen, optrekken (van mist, etc.); I’ll give you a — in
coming back = ik zal u op mijn terugweg laten meerijden; Give us a
— = help een handje; The woman was a dead — (weight) = de
vrouw gaf niets mee (bij het tillen of dragen); The darkness
would not — = bleef hangen; He —ed his eye-brows in
remonstrance = trok op; When the fog of admiration —s from the
biography, we see that the hero had his faults = optrekt; We — up
our eyes to Thee, O Lord = heffen de oogen op; — up your
face, and look like a man = het hoofd omhoog; — up your
hand(s) = hef uwe hand(en) op; He —ed up his hand against
me = verzette zich; — up your head = het hoofd omhoog! They
—ed up their heels against the measure = zij hieven hunne
verzenen op tegen (Joh. XIII, 18); — up your voices = verheft
uwe stemmen; —er = lichter, opheffer; gauwdief (in samenst. als:
Shop— = ladelichter); —-bridge = ophaalbrug; —-lock = soort
sluis; —-van = meubelwagen, die per trein wordt verzonden; The
—ing of potatoes = rooien.
Ligament, ligəment, band, verbinding, ligament; adj. Ligamentous.
Ligan, laig’n, in zee geworpen goederen aan een boei vastgemaakt
om ze zoo terug te kunnen vinden.
Ligate, laigeit, verbinden, afbinden; subst. Ligation; Ligature,
ligətjuə, verband, band, draad (tot afbinden van aderen), ligament.
Light, lait, subst. licht, helderheid, lichtschepping, opheldering,
belichting, lucifer; adj. licht, blond; licht van gewicht, licht te
verteren, los, ledig, lichtgewapend, onbeduidend, gering, zwak,
gemakkelijk, luchthartig, duizelig, vluchtig, lichtzinnig; — verb.
aansteken, verlichten, bijlichten, licht zijn of worden, schitteren,
ontvlammen; opheffen, oplichten; aantreffen, toevallig vinden,
neerstrijken (on): He’s no great — = geen groot licht; The —s of
our days = de groote mannen; He was honest according to his —

s, so far as his —s extended = voor zoover zijn inzicht ging; —s
= longen; Between the —s = in de schemering; —s out = taptoe;
The Northern —(s) = het Noorderlicht; — of the countenance
(Bijb.) — het lichten of de vriendelijkheid van het aanschijn; The
deed was brought to — = werd aan ’t licht gebracht; To come to
— = aan ’t licht komen; To lay on —s = licht en schaduw
aanbrengen (in een schilderij); He let in — upon his business = gaf
eenig licht omtrent; To see the — = het licht zien; He stood in his
own light = hij stond zichzelf in het licht, in den weg; He stood to
me in the — of a father = was voor mij een vader; His eyes —ed
pleasantly = schitterden; May no harm — on you = u treffen; To
— out = er uit snijden (Amer.); To — (up) = aansteken; —ing-up
time for cyclists = tijd waarop de fietslantaarn opgestoken moet
worden; —-ball = lichtkogel; —-bearer = fakkeldrager; —-dues =
rechten geheven ten behoeve der kustverlichting; —-house =
vuurtoren; —-(house-)keeper = vuurtorenwachter; —-ship =
vuurschip; — in hand = gemakkelijk te regeeren; He made — of
my warnings = sloeg in den wind; He sets — by this circumstance
= onderschat, veracht; —ly said, —ly answered = zoo vraag, zoo
antwoord; —ly come, —ly go = zoo gewonnen, zoo geronnen; —-
armed; — blue = lichtblauw, kleur van de Stud. v. Cambridge in de
boat-race; jenever; —-bob = lichte infanterist; — cavalry, (—
horse) = lichte cavalerie; —-fingered = met vlugge en lange
vingers; The —-fingered gentry (folk) = de heeren gauwdieven,
zakkenrollers, etc.; —-footed = vlug van voet; I am rather —-
handed at present = ik heb gebrek aan werkvolk; —-headed =
luchthartig; —-hearted = luchthartig; — horsemen = lichte
cavalerie; bestelers van op stroom liggende schepen; — infantry =
licht voetvolk; A —-legged person = rap van voet; —-minded =
vluchtig, onbezonnen; subst. —-mindedness; —-spirited fellow =
opgewekte; —-timbered = zwak gebouwd, ziekelijk; —-weight =
bokser met weinig gewicht of jockey (niet meer dan 69,85 K.G.);
paard voor zoo’n jockey, onbeduidend mensch; —-winged = met

snelle wieken, vluchtig; —en en —er, Zie afzond. artik.; —less =
donker; subst. —lessness; —ness = helderheid; lichtheid,
luchtigheid, vlugheid; —some = helder, klaar; onbezorgd; subst. —
someness.
Lighten, lait’n, verlichten, verhelderen, opklaren, weerlichten,
flikkeren; in gewicht afnemen, verlichten, opbeuren, lichten: To —
the ship; A light(e)ning sense of relief = verlicht gevoel.
Lighter, laitə, verlichter, opsteker; lichter (boot of schuit): —age,
—ridž, het overladen [312]in lichters, lichtergeld; The heavier part of
the cargo was —ed over the sand = met lichters gebracht; —man
= schuitenvoerder.
Lightning, laitniŋ, bliksem: ook adj. bliksemsnel: A flash of — =
bliksemschicht, -straal; — cartoon = teekening met een paar
krassen of streken; —-conductor = bliksemafleider; —-proof =
beveiligd tegen: —-rod = bliksemafleider; subst. —-swiftness; —-
train = bliksemtrein.
Ligneous, ligniəs, van hout, houtachtig;
Lignite, lignait, bruinkool; Lignitiferous = bruinkoolhoudend;
bruinkool…; Lignum vitae, lign’mvaitî = guajakboom; pokhout.
Ligulate(d), ligjulit, ligjuleitid, band of riemvormig.
Liguria, ligjûriə, Ligurië; —n = Ligurisch.
Like, laik, subst. gelijke, wedergade; voorliefde; adj. en adv.
gelijksoortig, geneigd, waarschijnlijk, bijna; verb. houden van,
behagen scheppen in, gaarne willen: Every — is not the same =
er is meer gelijk dan eigen; — may, indeed, draw to — = soort
zoekt soort; — produces — = gelijke oorzaken hebben gelijke
gevolgen; The elder son was his father’s favourite and — =

evenbeeld; It is good enough for the —s of them = voor lui van
hun slag; I never saw the — = zoo iets; —s and dis—s =
sympathieën en antipathieën; And the — = en dergelijke: Do it —
a good boy = dan ben je een beste jongen; — master, — man =
zoo heer zoo knecht; Those evils are nothing — as injurious in
other cases = het lijkt er niet op, dat de nadeelen zoo schadelijk zijn
in andere gevallen; He did not feel — seeing any friends that day =
hij was niet gestemd om, had geen lust; What is it —? = hoe ziet
het er uit; Of a — character = denzelfden aard; That photo is —
you = dat portret lijkt goed: That action is — you = die daad kon
men van u verwachten; How — a man to make such a fuss = net
wat voor een man; He had — to have lost the wager = had bijna
verloren; As —(ly) as not = hoogstwaarschijnlijk; It is — enough
= het is heel waarschijnlijk; He was swearing away — blazes =
vloekte dat het een aard had; He seemed disappointed — =
eenigszins, wel wat; Just as you — my dear = zoo je verkiest,
lieve; The sort that —s him = hem past, lijkt; —able =
aangenaam, beminnenswaardig; subst. —ableness; —lihood, —
liness = waarschijnlijkheid; —ly = waarschijnlijk: He is not —ly to
go there = gaat er waarschijnlijk niet heen; A —ly man = knap
van uiterlijk; A —ly customer = goed, aardig; —n = vergelijken:
To whom shall we —n him? —ness = gelijkenis: To take a
person’s —ness = afbeelden, photographeeren; I had my —ness
taken; —wise = eveneens, evenzoo; Liking, welgevallen, lust: She
has no — for him = geen zin in hem; It is not to my — = niet
naar mijn zin; To take a — to = lust krijgen in, ingenomen zijn met.
Lilac, lailək, subst. sering; adj. lila.
Liliaceous, lilieišəs, tot de leliën behoorende.
Lilliput, lilipɐt, Lilliput; Lilliputian, lilipjûš’n, Lilliputter; adj.
lilliputachtig, klein.

Lille, lîl, Rijssel.
Lilt, lilt, subst. vroolijk wijsje of dans; rhythmische beweging; —
verb. lustig zingen; huppelen: A —ing tune = een vlug wijsje.
Lily, lilî, lelie: — of the valley = lelietje van dalen; —-livered =
laf; —-pad = blad van de waterroos (Amer.).
Lima, lîmə, Lima, vijl (schelp); —-wood = fernambuk-hout.
Limaceous, laimeišəs, slakachtig.
Limb, lim, lid, been, tak, arm, uitlooper; rand, graadboog: — of the
devil (of Satan) = satanskind; — of the law = advokaat (iron.);
—less = zonder ledematen.
Limber, limbə, buigzaam, meegaand; — verb. buigzaam maken;
subst. —ness.
Limber, limbə, dissel- of affuitboom; voorwagen; — verb.
voorwagen en affuit verbinden; —-axle = affuitboom; —-chest =
affuitkist.
Limbo, limbou, vagevuur, hel, gevangenis = Limbus = —
fatuorum = het gekkenparadijs.
Lime, laim, subst. vogellijm; kalk; lindeboom (—-tree);
citroen(boom); — verb. met vogellijm bestrijken, lijmen, beetnemen;
met kalk mesten of verbinden: Quick — = ongebluschte kalk;
Slaked — = gebluschte; —-burner = kalkbrander; —-flower =
lindebloesem: —-juice = citroensap; —-kiln = kalkoven; —light =
kalklicht; —-pit = kalkput; —-slaking = blusschen; —stone =
kalksteen; —-twig = lijmstang, lijmtak, lijmroede; —-wash =
witkalk; — verb. witten; —-water = kalkwater.

Limerick, limərik, Limerick; rijmelarijtje; een prijsrijmpje voor
reclame doeleinden, waarvan 4 regels zijn gegeven en waaraan een
vijfde moet worden toegevoegd. De inzender, die hierin ’t best
slaagt, ontvangt een prijs van uitgever of firma.
Limit, limit, subst. grens, uiterste punt, beperking; — verb.
begrenzen, vaststellen: There is a — to everything = alles heeft
zijn grenzen; To (Within) the — of = hoogstens tot; To give
more — = meer speelruimte; To set a — to = een grens bepalen;
—able = begrensbaar, beperkbaar; —arian = begrenzend,
beperkend; —ary = grens..; —ation = beperking, begrenzing,
verjaring(stermijn); —ed = begrensd, beperkt: London Omnibus
Company, lim. = Londensche Omnibus Maatschappij met —ed
liability; —ed train = sneltrein met beperkt aantal wagons (Amer.);
—edness = begrensdheid; beperktheid; —er = beperker, grens; —
less = grenzenloos, onbegrensd.
Limmer, limə, bastaardhond; deugniet; lichtekooi, brutale meid;
oud wijf.
Limn, lim, schilderen, teekenen, illustreeren, [313]afschilderen; —er,
limnə, schilder, artiest (veroud.).
Limoges, limouž, stad: — enamel = — porcelain-ware =
geemailleerd aardewerk van Limoges.
Limp, limp, slap, buigzaam; subst. —ness.
Limp, limp, kreupel loopen; ook subst.: He has a — in his walk =
hij loopt kreupel; —er = kreupele; —ing = kreupel, mank (ook fig.).
Limpet, limpət, napslak: He stuck on like a — = hij hing aan als
een klis (klit).

Limpid, limpid, helder, klaar, doorschijnend; subst. Limpidity = —
ness.
Limpsy, lim(p)si, slap, onbeduidend (Am.).
Limy, laimi, kleverig, kalkachtig, kalk - -.
Lin, lin, bron, plas, waterval, afgrond.
Linch-pin, linšpin, lunspen.
Lincoln, link’n, stad en graafschap; —-green = groen laken,
vroeger vooral door boogschutters gedragen; —shire = Lincs.
Linden, lind’n, linde.
Line, lain, subst. lijn, snoer, richtsnoer, spoorlijn, linie, tak, geslacht,
stuurreep, streep, rij, reeks, regel, vak, briefje of lettertje, waren of
goederen, streep = 1⁄12 van een inch; — verb. linieeren, door lijnen
verdeelen, doorhalen, teekenen, schetsen, in een lijn opstellen,
loopen langs, grenzen aan; voeren, bekleeden, beschieten, vullen,
spekken: Ascending (Descending —) = opgaande (neergaande)
linie; Collateral (Female, Male) — = zijdelingsche (vrouwelijke,
mannelijke) linie; — of battle = slagorde; — of business =
branche; — of conduct = gedragslijn; — of kings = dynastie; —
of mountains = bergketen; — of print = regel druks; All along
the — = langs de geheele linie; He was irreconcilable all along the
— = onverzoenlijk op alle punten, in alle opzichten; Ships of the —
= linieschepen; The picture was on the — = hing ter hoogte van
het oog; On this — = op deze wijze, volgens dit beginsel; You will
be the biggest — in the whole show = gij zult op de tentoonstelling
het grootste succes zijn; A shop in the general — = waar van alles
te krijgen is, koomenijswinkel; My friend is in the railway — = bij
het spoor; White — = regel wit, enz.; To bring a person (a thing)

into — = iemand (iets) weer laten meedoen, naast de anderen
plaatsen; The country was brought into — with the other
countries = kreeg hetzelfde stelsel; To cross the — = de linie
passeeren; To draw the — = een grens trekken; The — must be
drawn somewhere = alles heeft zijn grenzen; To drop a — = een
lettertje schrijven; He follows the — his father initiated = treedt in
de voetstappen; It is rather hard —s on them = nog al hard voor
hen; To read between the —s = tusschen de regels lezen; To
stand in — = queue maken; To stick to the old —s = blijven bij
het oude; Marlborough turned the celebrated —s of Villars = brak
door de liniën; A soft —d face = met zachte trekken; The street was
—d with bayonets = afgezet (in de lengte); His purse was well —d
with money = was goed gespekt; The room was —d with books =
langs alle wanden stonden boeken; —-about dialogue =
tweegesprek, waarbij om de andere regel de andere persoon
spreekt; —r = linieschip, stoomboot (van eene bepaalde lijn),
linieerder, broodschrijver; pakking: A Transatlantic —r =
stoomschip; His picture got a place among the —rs = kreeg eene
plaats onder de aangenomen werken op de tentoonstelling.
Lineage, liniidž, geslacht, afstamming, stamboom.
Lineal, liniəl, lijnrecht, direct; lengte…: — measure; My — race =
direkte afstammelingen.
Lineament, liniəment, gelaatstrek; —s = uiterlijk.
Linear, liniə, lengte…, draadvormig, lijnrecht: — perspective =
lijnperspektief; Lineate = gelijnd, overlangs geribd; Lineation =
linieering.
Linen, linən, subst. linnen, ondergoed; ook adj.: To change one’s
— = zich verschoonen; Soiled — should be washed at home (fig.);
—-draper = koopman in witte goederen; —-drapery; —-

merchant = groothandelaar in linnen; —-press = linnenkast; —-
weaver = linnenwever.
Ling, liŋ, leng; struikheide, Chineesche waterkastanje; —y = met
heidekruid begroeid.
Linger, liŋgə, talmen, dralen, toeven, weifelen, voortkwijnen; —er;
—ing = langzaam, wijdloopig, sleepend; ook subst.
Linget, liŋgət. Zie Ingot.
Lin(g)hay, liŋhei, linhei, afdak, open schuur.
Lingo, liŋgou, bargoensch.
Lingot, liŋgət, Zie Linget.
Lingual, liŋgwəl, subst. tongletter; adj. tong…; Lingualize = als
tongletter uitspreken; Linguist, liŋgwist, taalkenner, taalkundige;
Linguister = tolk (Amer.); adj. Linguistic(al); Linguistics =
taalwetenschap; Lingulate = tongvormig.
Liniment, linim’nt, smeersel.
Lining, lainiŋ, voering, bekleeding: The darkest cloud has a
silver — = geen ongeluk zoo groot, of er is een geluk bij.
Link, liŋk, subst. schakel, bocht (in eene rivier); schakel van ± 20
cM.; toorts; — verb. verbinden, schakelen; verbonden zijn; —s =
vlakke zandige bodem aan de zeekust, “golf”-baan;
manchetknoopen met kettinkjes (= —-buttons); —-boy, —-man =
toorts- of fakkeldrager (bij avond of zwaren mist); With —ed arms
= arm in arm.
Linlithgow, linlithgou.

Linn, lin, waterval, vijver, steile rotsspleet.
Linnaean, linîən, van Linnaeus (1707–1778): — system.
Linnet, linət, vlasvink.
Linoleum, linoulj’m, linoleum.
Linotype, lainətaip, soort v. zetmachine.
Linseed, linsîd, lijnzaad; —-cake manufacturer = fabrikant van
lijnkoeken; —-meal = lijnmeel; —-oil = lijnolie; —-tea = aftreksel
van lijnzaad. [314]
Linsey-woolsey, linziwulzi, subst. halfwollen stof; goedkoope stof,
gebrabbel; adj. halfwollen, slecht.
Linstock, linstok, lontstok.
Lint, lint, pluksel.
Lintel, lint’l, kalf of bovendrempel van deur of venster.
Lintwhite, lint(h)wait. Zie Linnet.
Lion, laiən, leeuw, ‘lion’, modeheld, beroemdheid: There is a — in
the street = “de wolf komt”; To show the —s (and tombs) =
een vreemdeling de bezienswaardigheden rondleiden; —-dog =
leeuwtje (hond); —-heart = moedig man; —-hearted =
manmoedig: Richard the —-hearted; —-hunter = leeuwenjager,
iemand, die de beroemdheden van den dag dolgraag op zijne
partijen ziet: The modern sport of —-hunting; —’s-den =
leeuwenkuil; —’s-provider = jakhals; lage vleier; —’s-share =
leeuwendeel; —’s-tooth = leeuwentand; —ize = als een
beroemdheid behandelen of vereeren; de merkw. van eene plaats

bezien of rondleiden; den “Lion” spelen: I hate being —ized = ik
houd niet van die belangstelling in mij, en dat geloop achter mij aan;
—ess = leeuwin.
Lip, lip, subst. lip, rand, mond, taal; — verb. kussen, uiten: He bit
his —(s) = beet zich op de lippen; To cross one’s —s = over de
lippen komen; Don’t give me any of your — = geen praatjes; He
gave me a lot of — = gaf me een grooten mond; To hang the —
(To make a —) = de lip laten hangen; Prattle from the —s
outwards = maar wat zeggen waar men niets van meent; —-deep
= onoprecht; —-devotion = schijnvroomheid; —-labour = ijdele
woorden; —reading = van de lippen lezen (van doofstommen); —
salve = lippenpommade, vleierij; —less; —let = lipje; —ped =
lipvormig.
Liquate, laikweit, smelten, verloopen; Liquation, laikweiš’n,
smelting, smeltbaarheid; Liquefacient, likwifeiš’nt, middel om te
smelten of tot vermeerdering van afscheiding; Liquefaction,
likwifakš’n, smelten, gesmolten zijn; Liquefiable = smeltbaar;
Liquefier = smeltmiddel; Liquefy, likwifai, smelten oplossen;
vloeibaar worden, zich oplossen.
Liqueur, likɐ̂, likjûə, likeurtje.
Liquid, likwid, subst. vloeistof, vloeiletter; adj. vloeiend, vloeibaar,
zacht, los, beschikbaar, waterig, helder, doorzichtig.
Liquidate, likwideit, liquideeren, vereffenen, verzachten, afrekenen;
subst. Liquidation; Liquidator.
Liquidity, likwiditi, vloeibare toestand, vloeiendheid; Liquidize =
vloeibaar maken.

Liquor, likə, subst. vocht, drank, alcoholische drank, bouillon,
braadvet; — verb. bevochtigen, besmeren, dronken maken, zich
bedrinken (up): Addicted to — = aan den drank; In — = dronken.
Liquorice, likəris, zoethout: Sticks of — = pijpen zoethout.
Lira, lîrə, (Ital.) franc.
Lisbon, lisb’n, Lissabon; een witte Portugeesche wijn.
Lisle, lîl, lail, Rijssel; Lismore, lizmö.
Lisp, lisp, lispelen, gemaakt spreken, gebrekkig spreken; ook subst.
—er.
Lissom(e), lis’m; Zie Lithesome.
List, list, lijst, catalogus, rand of zelfkant van laken, slagzijde (van
een schip), verzakking, verlangen; — verb. op eene lijst plaatsen,
werven, een rand of zelfkant maken aan, krengen (scheepst.),
slagzij hebben, verzakken; behagen, lust hebben: (—s =
tournooiveld: He entered the —s = hij trad in het strijdperk); He
made a black — of them = zij stonden slecht bij hem
aangeschreven; I am on your black — = ik kan geen goed bij u
doen; To put on the retired — = pensionneeren; — of trains =
spoorlijst; — of wines = wijnkaart; — shoes (slippers) =
lakensche schoenen (pantoffels); The securities will be —ed on the
Stock Exchange = in de officieele noteering worden opgenomen;
The ship —ed to one side (There was a — to one side) = helde
over naar; It —s me = Me —s = het lust mij; —less zorgeloos,
onverschillig, lusteloos; subst. —lessness.
List, list, hooren, luisteren.

Listen, lis’n, luisteren; ook subst. (Up)on the — = luisterend; —er
= luisteraar.
Lit, lit, imperf. en part. perf. van to light.
Litany, litəni, litanie.
Literacy, litərəsi, geletterdheid.
Literal, litər’l, letterlijk, door letters uitgedrukt, nauwkeurig,
prozaïsch, nuchter; subst. drukfout; —ism = letterlijke uitleg;
letterknechterij; —ist; Literality = —ness = —ism.
Literary, litərəri, letterkundig, geletterd.
Literate, litərit, geletterd, beschaafd; subst. geletterde, proponent
zonder universitaire opleiding; Literati, litəreitai, de geleerden of
geletterden; Literatum = letterlijk; Literature, litərətjə, de letteren,
letterkunde: Polite — = fraaie letteren.
Lithe, laidh, buigzaam, lenig: subst. —ness; —some = buigzaam,
lenig; subst. —someness.
Lithiasis, lithaiəsis, steenziekte.
Lithograph, lithəgraf, subst. steendrukplaat; — verb. op steen
graveeren, drukken of schrijven; —er, lithogrəfə, steendrukker; adj.
Lithographic(al); Lithography = lithographie, steendrukkunst.
Lithuania, lithjûeinjə, Littauen: —n = Littauer; Littausch.
Lithy, laidhi, lidhi = Lithe.
Litigant, litigənt, twistend, twistziek, procedeerend; subst. partij;
Litigate, litigeit, procedeeren, twisten; Litigation = proces:

Embarked in — = in proces gewikkeld; Litigator = partij;
Litigious, litidžəs, procesziek, ruzieachtig: subst. —ness.
Litmus, litməs: — paper = lakmoespapier.
Litotes, laitətîz, litətîz, litotes (een stijlfiguur).
Litre, lîtə, liter.
Litter, litə, subst. draagbaar, stroo(bed), stroobedekking (voor
planten), wanorde, rommel, worp (van varkens, honden, katten,
enz.); [315]— verb. van stroo voorzien, met stroo bedekken, als stroo
gebruiken; rondstrooien, overhoop liggen of halen, op stroo liggen;
jongen werpen: Quite a — of children = een nest vol; To be in —
= drachtig zijn; To be in a — = overhoop liggen; To make a — =
overhoop gooien; I kicked aside the objects that —ed the floor =
die over de vloer lagen verspreid; A room untidy and —ed = eene
rommelige kamer, waarin alles overhoop ligt; —y = rommelig.
Little, lit’l, subst. kleine hoeveelheid, kleinigheid; adj. en adv. klein,
gering, weinig, kort: A — money = eenig (nog al wat) geld; —
money = weinig (haast geen) geld; By — and — = langzamerhand
= — by — (soms: By —s); — one(s) = kleintje(s), jong(en):
Sleep, my — one = slaap, lieve kleine; I forgot my sorrow for a —
= voor een poosje, tijdje; Upon a — = met weinig, met geringe
middelen; He had been within a very — of falling in love with her
= was bijna verliefd geworden; When you were — = toen je klein
waart; He caught the whip by the — end = dunne eind; Is that
your — game? = is datje plannetje, bedoeling? —-go; Zie
Responsions; —-minded = kleinzielig; —ness = kleinheid: His —
ness of mind = kleinzieligheid; Littlish = vrij klein.
Littoral, litər’l, oever - -, kust - -, strand - -; subst. kustland.

Liturgic(al), litɐ̂džik(’l), liturgisch; Liturgist, litədžist, voorstander
van het gebruik eener liturgie; Liturgy, litədži, liturgie.
Livadia, livədîə, Livadië.
Live, liv, leven, wonen, bestaan, uithouden: They could not go on
living at this rate = op dezen voet konden zij niet blijven leven;
There is no living with him = het is niet met hem uit te houden;
No boat could — in such a sea = kon het uithouden; To — in
clover = een lekker leventje leiden; — and learn = al doende leert
men; — and let —; To — to see = beleven, dat; As I — = zoowaar
ik leef; If I — I shall do it = als ik het beleef …; To — away = er op
los leven; To — by oneself = op zich zelf, alleen; Lawyers — by our
quarrels = leven van; It is almost impossible to — such a sorrow
down = te vergeten, te boven te komen; He —d that calumny
down = door zijn verder leven logenstrafte hij dien laster; A toy-
merchant —s on children = leeft van; He —s on his wife = van
haar geld; I cannot — on 50 £ a year = leven van; She —d out =
diende als dagmeisje; To — to a great age = bereiken; To — up to
= in overeenstemming met; He —d up to his promise = voldeed
aan; The servant has —d with us for six years = diende bij ons; —
able = bewoonbaar, dragelijk; —d, laivd: Long-lived = langlevend;
—-long day, livloŋ-dei = lievelange, godgansche dag; —r =
levende, bewoner (Amer.): The longest —r = de langstlevende; —
lihood, laivlihud, levensonderhoud: To earn one’s (gain, make a)
—lihood = den kost verdienen. Zie Living.
Live, laiv, levend, brandend, gloeiend, glimmend, in leven; levendig,
druk (Amer.), frisch, nieuw, nog ongebruikt, scherp (van patronen),
geladen (electr.): The —st-looking street I ever saw = de
levendigste, vroolijkste; — coals = gloeiende kolen; — cartridge =
scherpe patroon; — cattle = levend vee; — feathers = veeren uit
een levenden vogel gerukt; — hair = haar van een levend dier

genomen; — shell = niet ontplofte granaat; —stock = levende
have; —liness, subst. v. —ly = levendig, opgewekt, natuurgetrouw,
treffend, frisch, schuimend.
Liver, livə, lever: —-coloured = leverkleurig; —-oil = levertraan;
—-spot = levervlek; —wort = leverkruid; The Mounted —
Brigade = degenen, die voor hun leverkwaal in Hydepark
wandelritten maken.
Liverpolitan, livəpolitən, Liverpoolsch; inwoner van Liverpool;
Liverpool, livəpûl.
Livery, livəri, livrei, ambtskleeding, onderhoud van paarden (meest
van vreemde eigenaren), acte van inbezitstelling; al de —men van
Londen: To receive in — = in bezit overnemen; —man = lid van
een der —-Companies of City gilden, dat bij feestel. gelegenheden
de liveries (= furs and gowns) van zijn gilde mag dragen; —-
servant = livreibediende (= Liveried —); —-stable = stal waar
paarden (—-horses) verhuurd en voor andere eigenaars gestald
worden.
Livid, livid, loodkleurig, lijkkleurig, doodsbleek; subst. Lividity = —
ness.
Living, liviŋ, levend, stroomend, gloeiend; subst. leven, levenswijze,
levensonderhoud, woonplaats; prebende, ambt van den Anglik.
geestelijke, inkomsten van dat ambt: Within — memory = bij
menschenheugenis; — wage = loon waarvan men fatsoenlijk kan
leven; High — = weelderige levenswijze; No man — = geen
mensch ter wereld; In the land of the — = in het land der
levenden; To earn (get) one’s — = zijn kost verdienen; To make a
— = zijn brood hebben, de kost verdienen met (at). Zie To live.

Livingstone, liviŋst’n; Livonia(n), livounjə(n), Lijfland(er),
Lijfland(sch); Livy, livi, Livius.
Lixiviate, liksivieit, loogen; subst. Lixiviation; Lixivium = loog.
Lizard, lizəd, hagedis; Lizard Point = Kaap L.
Lizzy, lizi, verk. van Elisabeth.
Llama, lâmə, ljâmə, lama, lamawol.
Llandaff, landaf; Llanelly, lanethli; Llangollen, langothlən.
Llanos, l(j)ânouz, steppen in het N. van Z.-Amerika.
Llanrwst, lan-rust; Llewelyn, luelin.
Lloyd’s, lôidz = — offices (rooms) = de kantoren en het instituut
voor zee-assurantie, classificatie van schepen, etc.; de dagelijks
verschijnende scheepstijdingen [316](= — list); de jaarlijks
gepubliceerde internationale lijst van schepen (= — Register for
British and Foreign Shipping).
Lo, lou, zie, aanschouw!
Loach, loutž, bermpje; kwabaal; meun.
Load, loud, subst. last, lading, vracht, belasting (van een
veiligheidsklep), draagkracht, capaciteit; — verb. laden, beladen,
belasten, bezwaren, dik opleggen; sterk koopen: It would be —s of
fun = dat zou ijselijk grappig zijn: To take a — off = verlichten,
opluchten; —-draught = diepgang van een geladen schip; —-
water-line = ladinglijn (Plimsoll-merk); —ed: —ed cane = stok
met looden knop; —ed dice = valsche dobbelsteenen; —ed tongue
= beslagen; —ed wine = vervalschte, aangezette wijn; —er =

lader; —ing = het laden, lading, vracht; aandeel der premie in de
bedrijfsonkosten.
Loadstar, loudstɐ̂, leidster, poolster; Loadstone, loudstoun,
magneet(steen).
Loaf, louf, subst. brood: To look after the loaves and fishes =
op eigen belang bedacht zijn (Mark. VI. 38); —-sugar, broodsuiker
(Vergel. Sugar-— = suikerbrood).
Loaf, louf, omloopen, rondboemelen; verboemelen (away): —ing
on Mondays = Maandag houden; —er = leeglooper, luilak,
landlooper.
Loam, loum, subst. leem; — verb. met leem bedekken; —y =
leemig, leem …
Loan, loun, subst. het leenen, leening, geleend geld; — verb.
uitleenen (out): I begged him for a — of five pounds = vroeg
hem ter leen; To lend the — of = uitleenen; I put it out to — =
heb het uitgeleend; —-office = leenbank, bank van leening; —
word = ontleend woord.
Loath, louth, ongeneigd, afkeerig, onwillig: To be — to do a thing =
ongeneigd zijn; Nothing — = gansch niet ongeneigd.
Loathe, loudh, walgen, verfoeien: Even hunger —d such bad
food = ofschoon hongerlijdend walgde men van zulk slecht voedsel;
Loathing, subst. walging, afkeer = —ness; Loathsome, loudhs’m,
walgelijk: subst. —ness.
Lob, lob, subst. iets diks en zwaars, lobbes, lummel, domkop;
geldlade; bovenslag bij Lawn-Tennis; — verb. gooien, rollen, een
bovenslag maken; zich log bewegen; —-cock = botterik, lomperd.

Lobate, loubit, Lobed, loubd, in lobben verdeeld, uit lobben
bestaande; Lobation = lobbenvorming.
Lobby, lobi, subst. kleine voorzaal; wachtkamer, couloir (in ’t
Parlementsgebouw); foyer; — verb. de lobby herhaald bezoeken om
steun te vragen van de leden; —-member, —ist = couloirlooper
(om invloed op de leden van het Congres (Parlement) uit te
oefenen).
Lobe, loub, lob, lel (van het oor).
Loblolly, lobloli, haver (grutten)pap, soep, geneesmiddelen,
lekkerbek; adj. vertroeteld; —-boy = adsistent van den
scheepsdokter.
Lobscouse, lobskcaus, gerecht bestaande uit pekelvleesch,
scheepsbeschuit, uien en aardappelen.
Lobster, lobstə, zeekreeft: He has boiled his — = is van
geestelijke soldaat geworden (omdat de donkere kreeft bij het koken
rood wordt, dus eene roode soldatenjas aan krijgt); Raw
(Unboiled) — = politieagent; —-box = kazerne.
Lobular, lobjulə, gelobd; Lobule, lobjûl, kleine lob.
Local, louk’l, plaatselijk; subst. plaatselijk nieuwtje, lokaaltrein,
inwoner: — colour = lokale kleur, waarheid en juistheid van
beschrijving; — option = het stelsel waarbij over “vergunningen”
door stemgerechtigde inwoners wordt beslist; — organ = plaatselijk
blad; — time = plaatselijke tijd; —ism = eigenaardigheid van
(voorliefde voor) een plaats; Locality = ligging, localiteit (Amer.),
plaatselijkheid; Localization = localisatie; —ize = de plaats bepalen,
localiseeren.

Locate, loukeit, op eene bepaalde plaats zetten of leggen,
opstellen, naar een plaats verleggen, (doel) vinden, toewijzen;
mijnen (gronden) in bezit nemen, thuisbrengen, een plaats
aanwijzen, gelegen zijn, wonen (Amer.); zich vestigen; Location =
plaats, woonplaats; veefokkerij, boerderij (Austr.); verhuring,
verpachting; aangewezen terrein; Locative of Locative, (woord of
naamval) plaats aanduidende; Locator = iemand, die bezit neemt
van een location, rechtmatig bezitter (Amer.).
Loch, lok, meer, zeearm; Lochaber, lokabə, lokâbə, district in het
graafschap Inverness: —-axe = strijdbijl der Hooglanders;
Lochleven, loklev’n, loklîv’n; Lochmaben, lokmeibən;
Lochnagar, loknəgâ.
Lock, lok, subst. slot, haak, kluister, rem, belemmering, versperring,
omknelling (bij het kampvechten), slot (van een geweer), sluis (in
een kanaal); lok, krul, bosje, handvol; — verb. sluiten (met een
sleutel), omsluiten, dicht in de armen sluiten, remmen, stijf maken,
bevestigen, vastzetten (up), koppelen, stijf worden, zich (laten)
sluiten, grijpen in: He is under — and key = achter slot en grendel;
—, stock and barrel = in zijn geheel; The ships were passed
through the — = werden doorgeschut; The door was closed but
not —ed = de deur was dicht maar niet op slot; —ed from
without = van buiten gesl.; —ed water = stilstaand water (eig.
tusschen sluisdeuren); To — away = wegsluiten; To — in =
opsluiten; To — out = buitensluiten; gedaan geven; uitsluiten; ook
subst.; To — up = opsluiten (milit.); vastzetten, steken in; subst.
huis van bewaring; —-box = partic. brievenbus aan een
postkantoor; —-chain = remketting; —-chamber = sluiskolk; —-
dues = sluisgeld; —-gate = sluisdeur; —-jaw = klem (in den
mond); —-keeper = sluiswachter; —-paddle = schuif (in een
sluisdeur); —-smith = slotenmaker; —-step = marcheeren in dicht
gesloten gelederen; —-stitch = kettingsteek; —age = sluiswerken;

schutgeld; —er = lade, [317]kist; Not a shot in the —er = geen
geld in den buidel; Zie Davy Jones.
Locket, lokət, medaillon.
Lockian, lokiən, adj. van Locke, lok.
Locofoco, loukəfoukou, subst. zwavelstok, ultraradicaal; adj. zeer
radicaal (Amer.).
Locomotion, loukəmouš’n, beweging, plaatsverandering;
Locomotive, loukəmoutiv, plaatsveranderend, bewegings - -;
subst. locomotief (Amer.): — engine = locomotief; — organs =
bewegingsorganen.
Locust, loukəst, sprinkhaan; krekel, cicade (Amer.).
Locution, ləkjûš’n, spreekwijze, uitdrukking.
Lode, loud, sloot of waterafvoerkanaal; metaalader.
Lodestar, Lodestone, Zie Loadstar, etc.
Lodge, lodž, subst. portiershuis (bij een buiten), hut, optrekje, hol,
schuilplaats, loge, de leden eener loge, Indianenfamilie in één
wigwam; — verb. plaatsen, leggen, tijdelijk huisvesten, herbergen,
plaats verschaffen, indienen, ingraven, zich nestelen, deponeeren,
bevatten, blijven zitten (steken), logeeren: The —s of the beaver =
holen; To — a complaint (at, against, with) = een aanklacht
indienen (te, tegen, bij); To — information (against) = aangeven;
Certificates must be —d with the committee = ingeleverd bij; I
have —d it in my memory = opgenomen; —-keeper = portier bij
een landgoed; —able = bewoonbaar; —r = bewoner (vooral van
gehuurde kamers); Lodging = logies: —s = gehuurde kamer:
Furnished —s; Unfurnished —s; To live in (To stay at), To take

Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
testbankmall.com