Textos científicos y técnicos Lengua y literatura castellana María Pin Díaz 2º Bachillerato
Definición textos científicos Son textos que explican la realidad para que el receptor adquiera conimiento sobre ella.
Definición textos técnicos Son textos que aplican los conocimientos de la ciencia para actuar sobre la realidad. Objetivo: enseñar al receptor cómo hacer algo.
Características comunes Lenguaje preciso, claro y denotativo Predominio de la función referencial Objetivo: transmitir conocimientos objetivos sobre la realidad.
Ejemplos de textos científicos y técnicos Informe Tratado Conferencia Monografía Artículo Libro de texto Tesis doctoral ensayo En general, distinguimos entre: Textos divulgativos (emisor especialista; receptor, no) Textos especializados (emisor y receptor, especialistas)
Tipología textual Presentan características de los textos expositivos y de los textos argumentativos. También puede haber fragmentos descriptivos y narrativos (enfoque cronológico). En los textos técnicos aparecen características propias de los textos instructivos.
Estructura La información puede presentarse de forma inductiva o deductiva. Introducción Presentación del tema a tratar En textos largos: marco (espacio, tiempo, conocimientos previos sobre el tema, objetivos…) Desarrollo Exposición de los hechos Conclusión Síntesis Conclusiones a partir de los hechos expuestos.
Además, pueden aparecer: Notas que completan la información aportada en el desarrollo. Bibliografía
Carácterísticas lingüísticas Objetivo: evitar imprecisiones; superar las limitaciones de la lengua común. Objetivo: precisión y claridad. Registro formal.
Uso de formas cercanas a la impersonalidad: pasiva refleja, pasiva (objetivo: no mostrar rasgos de personalidad, “esconder el autor”) Frases enunciativas Modo indicativo (preferencia por el presente) Oraciones bien construidas. Uso de subordinadas adjetivas y en general complementos del nombre extensos para delimitar el sintagma nominal
Importancia de los métodos cohesivos: marcadores textuales; sinonimia e hiperonimia para evitar la repetición de palabras. Léxico denotativo y unívoco. Tecnicismos (terminología) Lenguajes artificiales (fórmulas, símbolos, cifras, etc.)
Abundancia de neologismos Por derivación o composición (fosilización, alto horno) Siglas y acrónimos (ADN, PC) Palabras de la lengua estándar, pero con un significado muy preciso (ácido, orden, clase, familia) Cultismos (griego, latín) Préstamos lingüísticos de lenguas modernas Xenismos ( feed -back) Calcos semánticos (ratón; agujero negro) Epónimos (vatio)