gunnos. Ruppest nys selittämä asjatas meill. — Pahus ko harmitta,
etten olis snuu fölisäs, sillett mnää ymmärrä, ett snää ole olik
kalaasis ja tapplukses."
— Snää ole järk miäs, snää Iiro, sanos Efraim. Snää ymmärä
merkeist asja vähä ihmelise hyvi. — Sillaill oikke, ryypänn oikke
mnää ole ja tapellk kans. Tapellt tämän gaupungim bolisetten gans.
Jaa-a, olsis snää, Iiro, viäl oll mnuun gansan, ni olsi mar me nep
plangann. — Ei sild, ett he nykkä ossatas vaill jäivä, ei maare. — —
Mutt andakkast ryypp miähell. Se mnää ole hyvi ansann.
— Selkkäs snää ansann ole, mutt es ryyppy, mnää sanosi. Ole jo
muutongi niin däynnk kon gäki. Ja tiädäks, mitä siit tlee, kon
gaupungim bolisej vastusta ja pahom bitele. Linna siit tlee. Kakola
reis snuull o edesäs niin daatust ko aamen girkos.
— Olkko sitt, se ei mnuu harmit ja stää em mnää pelkk. Mutt
ajatelkkast, ett mitä sano Maij. — Jaa-a, o nes sendä ihmelissi
värkej, ne vaimihmse. Selittäkkäst mnuulls se asi, jos taedatt, ett
mnää esimerkiks em belkk poliisej, eng linna, eng esivalloj eng
perhnoj. Mutt stää meijä Maija mnää pelkkä, pelkkä nii durkasest. Ja
nes sanovas sendä, ett vaimihmine o heikomb asti ja ett mnää ole
vahvimppi miähi näillk kulmkunnill. Ja tommost vaimihmsen dröntti
mnää pelkkän, go olis näis kouris juur jämt niingo munan guar, jos
mnää voimian näyttämä ruppeisi. Ymmärättäk tes semmost? Ett
sunkka ymmäräkkä. Ja ett olk kukatiäs näit asjoit koska ajatellukka.
Mutt mnää ole stää vähä mond kertta ajatell. Ja fundeerakkast nyt
tekki stää ja selittäkkä mnuullt tämä ihmeline asi, jos taedatt.
— Em mes semssi nys selittleemä rupp, Vilkk vastas. Täsä ovap
pali painavamma asja kysymykses. Selit snää ny vaa meill, Efraim,
millaills snää oikke oles sohinnt täll reisullas.