EL PARTICIPIOEL PARTICIPIO
ISRAEL HURTADO MARTÍNEZ
MORFOLOGÍAMORFOLOGÍA
PARTICIPIO DE PRESENTEPARTICIPIO DE PRESENTE
TEMA DE PRESENTE + NS
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMA-NS,
AMA-NTIS
MONE-NS,
MONE-NTIS
LEG-E-NS,
LEG-E-NTIS
CAPI-E-NS,
CAPI-E-NTIS
AUDIE-E-NS
AUDI-E-NTIS
Se declina como el adjetivo prudens, -ntis
Siempre es activo
Los verbos deponentes tienen participio de
presente
Se traduce:
◦En nominativo o ablativo absoluto como un
gerundio
◦En el resto de casos como una oración de relativo
PARTICIPIO DE PERFECTOPARTICIPIO DE PERFECTO
TEMA DE SUPINO + US, -A, -UM
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMAT-
US, -A, -UM
MONIT-
US, -A, -UM
LECT-
US, -A, -UM
CAPT-
US, -A, -UM
AUDIT-
US, -A, -UM
Se declina como el adjetivo bonus, -a, -um
Siempre es pasivo
En los verbos deponentes tiene valor activo
Se traduce siempre como un participio en
español
Si se trata del participio de un verbo
deponente, se traduce como un gerundio
compuesto
PARTICIPIO DE FUTURO ACTIVOPARTICIPIO DE FUTURO ACTIVO
TEMA DE SUPINO + UR + US, -A,
-UM
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMAT- UR
US, -A, -UM
MONIT- UR
US, -A, -UM
LECT- UR
US, -A, -UM
CAPT- UR
US, -A, -UM
AUDIT- UR
US, -A, -UM
PARTICIPIO DE FUTURO PASIVOPARTICIPIO DE FUTURO PASIVO
TEMA DE PRESNTE+ ND+ US, -A, -UM
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMA -ND -
US, -A, -UM
MONE-ND-
US, -A, -UM
LEG-E-ND-
US, -A, -UM
CAPI-E-ND-
US, -A, -UM
AUDI-E-ND
US, -A, -UM
Se declina como el adjetivo bonus, -a, -um
Se traduce:
◦El activo, como una oración de relativo con el
verbo en futuro, o con una perífrasis que dé idea
de futuro (ir a + inf., estar a punto de + inf., etc.)
◦El pasivo, como una oración de relativo con una
perífrasis de obligación (deber, + inf., tener que +
inf., haber de + inf.)
SINTAXISSINTAXIS
CUESTIONES PREVIASCUESTIONES PREVIAS
Es una forma adjetival del verbo
Equivale a un adjetivo
Como adjetivo realiza las funciones la
función de ADYACENTE.
Como forma verbal puede llevar
CUALQUIER TIPO DE
COMPLEMENTO.
PARTICIPIO CONCERTADOPARTICIPIO CONCERTADO
Concierta en género, número y caso con
un sustantivo de la oración.
A veces, puede no aparecer el apoyo
nominal, por lo que ese participio está
sustantivado.
Conviene traducir primero el sustantivo
y luego el participio
Hostes urbem altis moenibus munitam ceperunt
Los enemigos tomaron la ciudad fortificada con
altas murallas
ABLATIVO ABSOLUTOABLATIVO ABSOLUTO
Es una construcción especial que indica
alguna circunstancia que se relaciona
con la oración principal.
El participio concierta en ablativo con
un sustantivo que es el sujeto lógico de
toda la construcción.
Equivale a una oración subordinada
adverbial.
Conviene traducir primero el participio
y luego el sustantivo y los
complementos.
Suele ir entre comas.
Urbe capta, hostes victoriam celebraverunt
Tomada la ciudad (habiendo sido tomada, tras
tomar), los enemigos celebraron la victoria
Existe una variante en la que no aparece
participio.
Sólo aparecen dos nombres en ablativo
(uno el sujeto lógico y otro el atributo)
Se sobreentiende el participio de sum
Cicerone consule (siendo cónsul
Cicerón)
Caesare duce (siendo general César)
Me puero (siendo yo niño)