Español - Heterogenéricos, Gêneros, Singular, Plural e Antônimos
emnet0
17,443 views
11 slides
Aug 24, 2013
Slide 1 of 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
About This Presentation
No description available for this slideshow.
Size: 75.48 KB
Language: pt
Added: Aug 24, 2013
Slides: 11 pages
Slide Content
Español Heterogenéricos Singular vs. Plural Gênero Exercícios
Heterogenéricos El árbor – A árvore El arte – A arte El cartilago – A cartilagem El carruaje – A carruagem El color – A cor El desorden – A desordem El dolor – A dor El estreno – A estreia El fraude – A fraude El origen – A origem El puente – A ponte El síndrome – A síndrome Masculino La cárcel – O cárcere La labor – O labor La leche – O leite La Miel – O mel La Nari – o nariz La Paradoja – O paradoxo La protesta – O protesto La Risa – O riso La Sal – O sal La Sangre – O sangue La senal – O sinal La sonrisa – O sorriso Feminino Masculino Feminino
Bônus O chavão que diz que o espanhol é fácil porque é parecido com o português não é de todo falso; no entanto, são as sutis diferenças, como as que você verá abaixo, que fazem do aprendizado do idioma de Cervantes um desafio à atenção do estudante. É o caso de um grupo de palavras denominadas heterogenéricos ( hetero = diferente), ou seja, palavras que têm gêneros diferentes em cada uma das línguas, ou sejam, em português são femininas e em espanhol masculinas ou vice-versa. Leia a notícia publicada na seção de esportes do jornal espanhol "El Mundo" e observe as palavras em negrito. El brasileño Cicinho, nuevo fichaje del Real Madrid, de 25 años , será presentado el jueves (13:00 horas) en el estadio Santiago Bernabéu y por la tarde se ejercitará con sus nuevos compañeros a las órdenes del técnico Juan Ramón López Caro. El equipo disputará un partido en el Vicente Calderón el viernes 30 de diciembre contra el Atlético de Madrid en homenaje al fallecido Jesús Gil. Con gesto cansado tras el largo viaje , el jugador estaba pese a todo muy ilusionado con su nueva aventura. "Me hace mucha ilusión jugar con ellos , sobre todo con Robinho, un gran amigo y un sensacional jugador con el que he tenido la suerte de compartir equipo en el Santos. Estoy muy feliz por llegar al mejor club del mundo. Es una sensación diferente a las que había experimentado hasta ahora ", declaró a Realmadrid.com y Realmadrid televisión .
Bônus "Este año ha sido importante para mí en cuanto a títulos conquistados y espero poder hacerlo mejor con los que logre en el Real Madrid. La lucha es normal, pero no me asusta el reto, supongo que jugará el que mejor lo haga y yo voy a darlo todo para conseguirlo ", concluyó . (28/12/2005). Nesta noticia que você acaba de ler, as palavras que se destacam em negrito podem ser descritas da seguinte maneira: Palavras que terminam em aje ( fichaje , homenaje e viaje), ou agem em português;Palavras que denominam os dias da semana ( el jueves , el viernes ). No primeiro caso, a diferença, à parte da ortografia, reside no gênero: em espanhol toda palavra terminada em aje é masculina, assim, o correto é dizer ou escrever, por exemplo: " Habrá um homenaje al jugador el próximo jueves ..." ou " uno de los viajes más largos que hizo fue a Madrid" etc. No segundo caso, referente aos dias da semana ( el jueves e el viernes ), você deverá considerar que, apesar do emprego do artigo definido feminino a em português (a segunda, a terça...), em espanhol o artigo correto é o masculino e, portanto ( el lunes , el martes...). Entenda melhor esse questão gramatical dos gêneros. A tabela abaixo traz diversos exemplos de palavras que têm um gênero em espanhol e outro em português e vice-versa:
Bônus Palavras masculinas em espanhol e femininas em português Palavras femininas em espanhol e masculinas em português el aterrisaje la alarma el coraje la baraja el doblaje la cárcel el embalaje la crema el garaje la labor el hospedaje la leche el porcentaje, etc. la legumbre el color la miel el dolor la nariz el análisis la pesadilla el énfasis la radio el equipo la sal el estreno la sangre el origen, etc. la sonrisa Claudine U. Whitton , Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação é professora de espanhol do Colégio Sidarta.
Singular vs. Plural Regras para a formação do plural no Espanhol. Singular terminada com a, e, i, o, u, adiciona-se no plural “s”, como exemplo: Hijo – Hijos , Casa – Casas. Singular terminada com á, é, ó, adiciona-se o “s” no plural, como exemplo: Café – Cafés. Singular terminada com consoante, adiciona-se “es” no plural, como pastel – pasteles , papel – papeles . Cuidado com as exceções!!!! Substantivos terminados em z, para formar o plural deve se substituir o Z por C: Exemplo: Actriz = actrices Existem também alguns substantivos terminados em S que não sofre alteração no plural: Exemplo: El lunes =Los Lunes . Substantivos terminados com í o em ú formam o plural adicionando es .Exemplos com o plural: Singular: El auto está viejo . Singular: O carro está velho.
Singular vs. Plural Plural: Los autos están viejos . Plural: Os carros estão velho. Singular: Mi bolígrafo está en la mesa. Singular: Minha caneta está na mesa. Plural: Mis bolígrafos están en la mesa. Plural: Minhas canetas estão na mesa. Singular: La actriz está nerviosa . Singular: A atriz está nervosa. Plural: Las actrices están nerviosas . Plural: As atrizes estão nervosas. Singular: El pastel está rico. Singular: O bolo está gostoso. Plural: Los pasteles están ricos. Plural: Os bolos estão gostosos.