Financial Accounting Tools for Business Decision Making Canadian 5th Edition Kimmel Test Bank

okitakasam7g 5 views 50 slides Apr 29, 2025
Slide 1
Slide 1 of 50
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50

About This Presentation

Financial Accounting Tools for Business Decision Making Canadian 5th Edition Kimmel Test Bank
Financial Accounting Tools for Business Decision Making Canadian 5th Edition Kimmel Test Bank
Financial Accounting Tools for Business Decision Making Canadian 5th Edition Kimmel Test Bank


Slide Content

Financial Accounting Tools for Business Decision
Making Canadian 5th Edition Kimmel Test Bank
download
https://testbankdeal.com/product/financial-accounting-tools-for-
business-decision-making-canadian-5th-edition-kimmel-test-bank/
Find test banks or solution manuals at testbankdeal.com today!

We have selected some products that you may be interested in
Click the link to download now or visit testbankdeal.com
for more options!.
Financial Accounting Tools for Business Decision Making
Canadian 5th Edition Kimmel Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/financial-accounting-tools-for-
business-decision-making-canadian-5th-edition-kimmel-solutions-manual/
Financial Accounting Tools for Business Decision Making
Canadian 6th Edition Kimmel Test Bank
https://testbankdeal.com/product/financial-accounting-tools-for-
business-decision-making-canadian-6th-edition-kimmel-test-bank/
Financial Accounting Tools for Business Decision-Making
Canadian 7th Edition Kimmel Test Bank
https://testbankdeal.com/product/financial-accounting-tools-for-
business-decision-making-canadian-7th-edition-kimmel-test-bank/
MCTS Guide to Configuring Microsoft Windows Server 2008
Active Directory 1st Edition Tomsho Test Bank
https://testbankdeal.com/product/mcts-guide-to-configuring-microsoft-
windows-server-2008-active-directory-1st-edition-tomsho-test-bank/

Introduction to Behavioral Research Methods 6th Edition
Leary Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/introduction-to-behavioral-research-
methods-6th-edition-leary-solutions-manual/
Accounting Information Systems Basic Concepts and Current
Issues 4th Edition Hurt Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/accounting-information-systems-basic-
concepts-and-current-issues-4th-edition-hurt-solutions-manual/
Basics of Engineering Economy 2nd Edition Blank Solutions
Manual
https://testbankdeal.com/product/basics-of-engineering-economy-2nd-
edition-blank-solutions-manual/
Advanced Accounting 12th Edition Beams Test Bank
https://testbankdeal.com/product/advanced-accounting-12th-edition-
beams-test-bank/
Intermediate Accounting 2014 FASB Update 15th Edition
Kieso Test Bank
https://testbankdeal.com/product/intermediate-accounting-2014-fasb-
update-15th-edition-kieso-test-bank/

Prealgebra 7th Edition Elayn Martin-Gay Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/prealgebra-7th-edition-elayn-martin-
gay-solutions-manual/

CHAPTER 7

INTERNAL CONTROL AND CASH

SUMMARY OF QUESTIONS BY STUDY OBJECTIVE S

Item SO Item SO Item SO Item SO Item SO Item SO Item SO
True-False Statements
1. 1 8. 1 15. 1 22. 1 29. 2 36. 3 43. 4
2. 1 9. 1 16. 1 23. 1 30. 3 37. 3 44. 4
3. 1 10. 1 17. 1 24. 2 31. 3 38. 4 45. 4
4. 1 11. 1 18. 1 25. 2 32. 3 39. 4 46. 4
5. 1 12. 1 19. 1 26. 2 33. 3 40. 4 47. 4
6.
7.
1
1
13.
14.
1
1
20.
21.
1
1
27.
28.
2
2
34.
35.
3
3
41.
42.
4
4

Multiple Choice Questions
48. 1 58. 1 68. 1 78. 2 88. 3 98. 3 108. 3
49. 1 59. 1 69. 1 79. 2 89. 3 99. 3 109. 3
50. 1 60. 1 70. 1 80. 2 90. 3 100. 3 110. 4
51. 1 61. 1 71. 2 81. 2 91. 3 101. 3 111. 4
52. 1 62. 1 72. 2 82. 2 92. 3 102. 3 112. 4
53. 1 63. 1 73. 2 83. 2 93. 3 103. 3 113. 4
54. 1 64. 1 74. 2 84. 3 94. 3 104. 3 114. 4
55. 1 65. 1 75. 2 85. 3 95. 3 105. 3
56. 1 66. 1 76. 2 86. 3 96. 3 106. 3
57. 1 67. 1 77. 2 87. 3 97. 3 107. 3
Exercises
115. 1 118. 1,2 121. 3 124. 3 127. 3 130. 3 133. 3
116. 1 119. 1,2 122. 3 125. 3 128. 3 131. 3 134. 4
117. 1 120. 2 123. 3 126. 3 129. 3 132. 3
Matching
135. 1 to 4
Short Answer Essay
136. 1 137. 1 138. 1 139. 2 140. 3 141. 3 142. 4
143. 4

Test Bank for Financial Accounting: Tools for Business Decision-Making, 5th Canadian Edition

7 - 2
SUMMARY OF STUDY OBJECTIVES BY QUESTION TYPE


Item Type Item Type Item Type Item Type Item Type Item Type Item Type
Study Objective 1
1. TF 9. TF 17. TF 49. MC 57. MC 65. MC 117. EX
2. TF 10. TF 18. TF 50. MC 58. MC 66. MC 118. EX
3. TF 11. TF 19. TF 51. MC 59. MC 67. MC 119. EX
4. TF 12. TF 20. TF 52. MC 60. MC 68. MC 135. M
5. TF 13. TF 21. TF 53. MC 61. MC 69. MC 1356 SAE
6. TF 14. TF 22. TF 54. MC 62. MC 70. MC 137. SAE
7. TF 15. TF 23. TF 55. MC 63. MC 115. EX 138. SAE
8. TF 16. TF 48. MC 56. MC 64. MC 116. EX
Study Objective 2
24. TF 29. TF 75. MC 80. MC 119. EX
25. TF 71. MC 76. MC 81. MC 120. EX
26. TF 72. MC 77. MC 82. MC 135. M
27. TF 73. MC 78. MC 83. MC 139. SAE
28. TF 74. MC 79. MC 118. EX
Study Objective 3
30. TF 84. MC 92. MC 100. MC 108. MC 127. EX 140. SAE
31. TF 85. MC 93. MC 101. MC 109. MC 128. EX 141. SAE
32. TF 86. MC 94. MC 102. MC 121. EX 129. EX
33. TF 87. MC 95. MC 103. MC 122. EX 130. EX
34. TF 88. MC 96. MC 104. MC 123. EX 131. EX
35. TF 89. MC 97. MC 105. MC 124. EX 132. EX
36. TF 90. MC 98. MC 106. MC 125. EX 133. EX
37. TF 91. MC 99. MC 107. MC 126. EX 135. M
Study Objective 4
38. TF 41. TF 44. TF 47. TF 112. MC 134. EX 143. SAE
39. TF 42. TF 45. TF 110. MC 113. MC 135. M
40. TF 43. TF 46. TF 111. MC 114. MC 142. SAE

Note: TF = True-False M = Matching
MC = Multiple Choice EX = Exercise SAE = Short-Answer Essay

Internal Control and Cash

7 - 3
CHAPTER STUDY OBJECTIVES


1. Explain the activities that help achieve internal control and prevent fraud. Fraud is an
intentional act to misappropriate assets or misstate financial statements that can be prevented
through the use of internal controls. Internal control systems have the following components: the
control environment, risk assessment, control activities, information and communication, and
monitoring. Control activities include the authorization of transactions and activities, segregation
of duties, documentation, physical controls, independent performance checks of performance,
and human resource controls.


2. Apply control activities to cash receipts and payments. Control activities over cash receipts
include (a) designating only personnel such as cashiers to handle cash; (b) assigning the duties
of receiving cash, recording cash, and having custody of cash to different individuals; (c)
obtaining remitter confirmations for bank deposits; (d) using company safes and bank vaults to
store cash, with access limited to authorized personnel, and using cash registers in executing
over-the-counter receipts; (e) depositing all cash intact daily in the bank account or using EFT;
(f) making independent daily counts of register receipts and daily comparisons of total receipts
with total deposits; and (g) conducting background checks, bonding personnel who handle cash,
and requiring employees to take vacations.

Control activities over cash payments include (a) making all payments by cheque or by EFT; (b)
having only specified individuals authorized to sign cheques; (c) assigning to different
individuals the duties of approving items for payment, paying the items, and recording the
payments; (d) using prenumbered cheques and accounting for all cheques; (e) storing each
cheque in a safe or vault with access restricted to authorized personnel, and using electronic
methods to print amounts on cheques; (f) comparing each cheque with the approved invoice
before issuing the cheque, and making monthly reconciliations of bank and book balances; and
(g) conducting background checks, bonding personnel who handle cash, and requiring
employees to take vacations.


3. Prepare a bank reconciliation. In reconciling the bank account, it is customary to reconcile the
balance per books and the balance per bank to their adjusted balances. Reconciling items for
the bank include deposits in transit, outstanding cheques, and any errors made by the bank.
Reconciling items for the books include unrecorded amounts added to or deducted from the
bank account and any errors made by the company. Adjusting entries must be made for all
items required to reconcile the balance per books to the adjusted cash balance.


4. Explain the reporting and management of cash. Cash is usually listed first in the current
assets section of the statement of financial position. Cash restricted for a special purpose is
reported separately as a current asset or as a non-current asset, depending on when the cash
is expected to be used. Compensating balances are a form of restriction on the use of cash and
are reported as a non-current asset.

The six principles of cash management are to (a) accelerate the collection of receivables, (b)
keep inventory levels low, (c) delay the payment of liabilities, (d) plan the timing of major
expenditures, (e) invest idle cash, and (f) prepare a cash budget.

Test Bank for Financial Accounting: Tools for Business Decision-Making, 5th Canadian Edition

7 - 4
TRUE-FALSE STATEMENTS


1. Fraud is an unintentional act to misappropriate (steal) assets or misstate financial statements.


2. A good system of internal control does not require monitoring.


3. The Canada Business Corporations Act did not require corporations to maintain an adequate
system of internal control until the United States passed the Sarbanes-Oxley Act.


4. Errors give rise to unintentional misstatements in the financial statements.


5. Risk assessment is one component of a good system of internal control.


6. When one individual is responsible for all related activities, the potential for errors and
irregularities is decreased.


7. Control activities are most effective when several people are responsible for a given task.


8. The responsibility for keeping the records for an asset should be separate from the physical
custody of that asset.


9. Requiring employees to take vacations is a weakness in a control activity because it does not
promote operational efficiency.


10. The person responsible for making credit sales should be the vice-president of finance.


11. External auditors may examine internal controls as part of their evaluation of the financial
statements.


12. External auditors are usually employees of the company.


13. Bonding means insuring a company against misappropriation of assets by employees.


14. It is unlikely that a company would want to bond its employees who handle cash or inventory.


15. An effective control activity results when at least two individuals are assigned to one cash
drawer so that each can serve as check on the other.

Internal Control and Cash

7 - 5


16. A good internal control system will help a company achieve reliable financial reporting, effective
and efficient operations, and compliance with laws and regulations.


17. An internal control system cannot be considered effective until the possibility of human error has
been completely eliminated.


18. Only large companies need to be concerned with a system of internal control.


19. The responsibility for ordering, receiving, and paying for merchandise should be assigned to
different individuals.


20. Background checks of prospective employees are not necessary when a company has an
effective system of internal control.


21. The extent of internal control activities adopted by a company must be evaluated in terms of
cost-benefit.


22. Segregation of duties among employees eliminates the possibility of collusion.


23. All documents should be prenumbered.


24. Debit card and bank credit card transactions are considered cash.


25. The use of a bank account makes internal control over cash more difficult.


26. The use of electronic funds transfers normally results in better control over cash.


27. Control over cash disbursements is improved if all expenditures are paid by cheque or through
use of electronic funds transfers.


28. An example of segregation of duties is having a cheque signer record cash disbursements.


29. An authorized signing officer should sign a cheque only after reviewing the appropriate
supporting documentation.

Test Bank for Financial Accounting: Tools for Business Decision-Making, 5th Canadian Edition

7 - 6
30. To obtain maximum benefit from a bank reconciliation, the reconciliation should be prepared by
the person authorized to sign cheques.


31. Electronic funds transfers never have to be recorded.


32. All reconciling items in determining the adjusted cash balance per books require the depositor to
make adjusting journal entries to the Cash account.


33. NSF cheques received from customers are debited by the bank to the depositor’s account.


34. A bank reconciliation is generally prepared by the bank and sent to the depositor along with
cancelled cheques.


35. An NSF cheque that was received is recorded as an account receivable.


36. NSF cheques received are accounted for by adding them to the cash balance per books.


37. Deposits in transit require an adjustment to the cash balance per books.


38. Management only needs to know how much cash is available at the end of the month (when the
bank reconciliation is prepared).


39. Generally, only debt investments due within three months qualify as cash equivalents.


40. A compensating balance is reported as a non-current asset.


41. Cash restricted in use should be reported separately on the statement of financial position.


42. When the cash account has a credit balance in the general ledger, it is reported as a non-
current liability.


43. A basic principle of cash management is to increase the speed of paying liabilities.


44. A company should plan the timing of major expenditures in light of its operating cycle.


45. A cash budget will help determine if additional financing will be necessary.

Internal Control and Cash

7 - 7

46. Idle cash should be reported as restricted cash.


47. A key principle of cash management is to increase the speed of collection on receivables.

Test Bank for Financial Accounting: Tools for Business Decision-Making, 5th Canadian Edition

7 - 8
ANSWERS TO TRUE -FALSE STATEMENTS

Item Ans. Item Ans. Item Ans. Item Ans. Item Ans. Item Ans.
1. F 9. F 17. F 25. F 33. T 41. T
2. F 10. F 18. F 26. T 34. F 42. F
3. F 11. T 19. T 27. T 35. T 43. F
4. T 12. F 20. F 28. F 36. F 44. T
5. T 13. T 21. T 29. T 37. F 45. T
6. F 14. F 22. F 30. F 38. F 46. F
7. F 15. F 23. F 31. F 39. T 47. T
8. T 16. T 24. T 32. T 40. T

Internal Control and Cash

7 - 9
MULTIPLE CHOICE QUESTIONS


48. Internal controls may be limited by each of the following except
(a) the size of the business.
(b) the human element.
(c) bonding of employees.
(d) collusion.


49. Which one of the following is not a primary component of an internal control system?
(a) Control activities
(b) Delay payment of liabilities
(c) Risk assessment
(d) Control environment


50. Independent internal reviews should be done
(a) at the end of each accounting period.
(b) at the end of each month.
(c) periodically on a surprise basis.
(d) by the external auditor.


51. All of the following are examples of a control activity except
(a) using prenumbered documents.
(b) reconciling the bank statement.
(c) insistence that employees work overtime.
(d) insistence that employees take vacations.


52. All of the following are examples of a control activity except
(a) an extensive marketing plan.
(b) bonding of employees.
(c) segregation of duties.
(d) recording of all transactions.


53. All of the following are examples of a control activity except
(a) limit access to assets.
(b) independent internal reviews.
(c) authorization of transactions.
(d) increasing the speed of collection on receivables.


54. Which of the following is not a limitation of internal control?
(a) Cost of establishing control procedures
(b) The human element
(c) Use of a bank account
(d) The size of the company

Test Bank for Financial Accounting: Tools for Business Decision-Making, 5th Canadian Edition

7 - 10
55. Internal controls are concerned with all of the following except
(a) computerized systems of accounting.
(b) effective and efficient operations.
(c) ensuring reliable financial reporting.
(d) compliance with relevant laws and regulations.



56. An employee who makes a sale, ships the goods and bills the customer violates which control
activity?
(a) Authorization of transactions and activities
(b) Documentation
(c) Segregation of duties
(d) Human resource controls


57. Physical controls are not designed to safeguard assets from
(a) natural disasters.
(b) employee theft.
(c) robbery.
(d) unauthorized use.


58. Having one person responsible for the related activities of ordering merchandise, receiving
goods, and paying for them
(a) increases the potential for errors and fraud.
(b) decreases the potential for errors and fraud.
(c) is an example of a control activity.
(d) reduces cost and maximizes benefit.


59. The custodian of a company asset should
(a) not be bonded.
(b) be someone outside the company.
(c) not have access to the accounting records for that asset.
(d) be an accountant.


60. Internal auditors
(a) are hired by independent accounting firms to audit companies.
(b) are employees of the government who evaluate the internal controls of companies
filing tax returns.
(c) evaluate the system of internal controls for the companies that employ them.
(d) cannot evaluate the system of internal controls of the companies that employ them
because they are not independent.


61. When two or more people get together for the purpose of circumventing prescribed controls, it is
called
(a) fraud prevention.
(b) collusion.
(c) a division of duties.

Visit https://testbankdead.com
now to explore a rich
collection of testbank,
solution manual and enjoy
exciting offers!

Internal Control and Cash

7 - 11
(d) bonding of employees.


62. From an internal control standpoint, what type of controls are thorough background checks and
bonding of employees?
(a) Physical controls
(b) Human resource controls
(c) Independent checks of performance
(d) Documentation


63. The control activity related to not having the same person authorize and pay for goods is known
as
(a) authorization of transactions and activities.
(b) independent checks of performance.
(c) segregation of duties.
(d) human resource controls.


64. Joe is warehouse custodian and also maintains the accounting records of the inventory held at
the warehouse. Which control procedure is violated?
(a) documentation
(b) independent checks of performance
(c) segregation of duties
(d) authorization of transactions and activities


65. Physical controls to safeguard assets do not include
(a) cashier department supervisors.
(b) vaults.
(c) safety deposit boxes.
(d) locked warehouses.


66. In large companies, independent checks of performance are often assigned to
(a) shift supervisors.
(b) management.
(c) internal auditors.
(d) external auditors.


67. Maximum benefit from independent checks of performance is obtained when
(a) it is made on a pre-announced basis.
(b) it is done by the employee possessing custody of the asset.
(c) discrepancies are reported to management.
(d) it is done at the time of the external audit.


68. If employees are bonded, it means that
(a) they are not allowed to handle cash.
(b) they have worked for the company for at least 10 years.
(c) they have been insured against misappropriation of assets.

Test Bank for Financial Accounting: Tools for Business Decision-Making, 5th Canadian Edition

7 - 12
(d) they are not allowed to take vacations.


69. Ms. Greene has worked for Ambleside Inc. for 20 years without taking a vacation. An internal
control activity that would address this situation would be
(a) human resource controls.
(b) authorization of transactions and activities.
(c) physical controls.
(d) documentation.


70. A system of internal control can only provide reasonable assurance, which is based on the
belief that
(a) the system is infallible.
(b) the system can always detect errors and irregularities.
(c) the costs of establishing control activities should not be greater than their expected
benefit.
(d) the human element is not important.


71. Two employees at a retail store work the same cash register. You evaluate this situation as
(a) a violation of authorization of transactions and activities.
(b) a violation of segregation of duties.
(c) supporting the authorization of transactions and activities.
(d) supporting independent checks of performance.


72. An accounts payable clerk also has cheque signing authority. Which control procedure is
violated?
(a) authorization of transactions and activities
(b) independent checks of performance
(c) documentation
(d) segregation of duties


73. The use of electronic funds transfers
(a) normally results in better internal controls.
(b) does not require segregation of duties.
(c) eliminates opportunities for fraud.
(d) does not require proper authorization.


74. Which one of the following items would not be considered cash?
(a) Foreign currency
(b) Money orders
(c) Coins
(d) Post-dated cheques


75. Which of the following is(are) considered cash?
(a) Debit cards only
(b) Debit cards and bank credit cards

Internal Control and Cash

7 - 13
(c) Bank credit cards only
(d) Debit cards and all types of credit cards


76. Which of the following is not a good control activity over cash?
(a) Payments to creditors should be made in cash.
(b) There should be limited access to cash.
(c) The amount of cash on hand should be kept at a minimum.
(d) Cash should be deposited daily.


77. Control over cash disbursements is generally more effective when
(a) all bills are paid in cash.
(b) disbursements are made by the accounts payable subsidiary clerk.
(c) payments are made by cheque or electronic funds transfer.
(d) all purchases are made on credit.


78. Which of the following is not a suggested procedure to establish a good control activity over
cash disbursements?
(a) Pre-signed blank cheques
(b) Different individuals approve and make payments
(c) Blank cheques are stored with limited access
(d) The bank statement is reconciled monthly


79. Which of the following is not a control activity over cash?
(a) Only designated personnel are authorized to handle cash.
(b) The same individual receives the cash and pays the bills.
(c) Surprise audits of cash on hand should be made occasionally.
(d) Access to cash is limited.


80. The use of prenumbered cheques is an example of
(a) documentation.
(b) independent checks of performance.
(c) authorization of transactions and activities.
(d) segregation of duties.


81. Allowing only the treasurer to sign cheques is an example of which control activity?
(a) Documentation
(b) Segregation of duties
(c) Human resource controls
(d) Authorization of transactions and activities


82. Blank cheques
(a) should be safeguarded.
(b) should be pre-signed.
(c) do not need to be safeguarded since they must be signed to be valid.
(d) should not be prenumbered.

Test Bank for Financial Accounting: Tools for Business Decision-Making, 5th Canadian Edition

7 - 14


83. An employee authorized to sign cheques should not record
(a) shipping documents.
(b) mail receipts.
(c) cash disbursement transactions.
(d) sales transactions.


84. A bank statement
(a) lets a depositor know the financial position of the bank as of a certain date.
(b) is a credit reference letter written by the depositor's bank.
(c) is a bill from the bank for services provided.
(d) shows the activity that increased or decreased the depositor's account balance.


85. Which one of the following would not cause a bank to debit a depositor's account?
(a) Bank service charge
(b) Collection of a note receivable
(c) Payment of a note payable
(d) Cheques marked NSF


86. A company maintains the asset account, Cash in Bank, on its books, while the bank maintains a
reciprocal account that is recorded, on the bank’s books, as
(a) a contra-asset account.
(b) a liability account.
(c) an asset account.
(d) a shareholders’ equity account.


87. On the April 30 bank reconciliation, a deposit made by a company to its bank account on April
18 will likely appear as a(n)
(a) addition to the balance per books.
(b) deduction from the balance per books.
(c) deduction from the balance per bank.
(d) This will not affect the current period’s bank reconciliation.


88. An NSF cheque received from a customer should appear in which section of the bank
reconciliation?
(a) Addition to the balance per books
(b) Deduction from the balance per books
(c) Addition to the balance per bank
(d) Deduction from the balance per bank


89. On a bank reconciliation, which of the following would be deducted from the balance per books?
(a) Outstanding cheques
(b) Deposits in transit
(c) Electronic payment by a customer on account
(d) Service charges

Internal Control and Cash

7 - 15


90. On a bank reconciliation, which of the following would be added to the balance per books?
(a) Outstanding cheques
(b) Deposits in transit
(c) Electronic payment by a customer on account
(d) Bank service charges


91. On a bank reconciliation, which of the following would be deducted from the balance per bank?
(a) Outstanding cheques
(b) Deposits in transit
(c) Electronic payment by a customer on account
(d) Bank service charges


92. On a bank reconciliation, which of the following would be added to the balance per bank?
(a) Outstanding cheques
(b) Deposits in transit
(c) Electronic payment by a customer on account
(d) Bank service charges


93. A cheque returned by the bank marked "NSF" means
(a) no service fee.
(b) no signature found.
(c) not satisfactorily filled out.
(d) not sufficient funds.


94. Outstanding cheques from the prior period which clear the bank in the current period
(a) should be added to the balance per books.
(b) should be deducted from the balance per books.
(c) should be deducted from the balance per bank.
(d) do not affect the current period’s bank reconciliation.


95. A bank reconciliation should be prepared
(a) whenever the bank refuses to lend the depositor money.
(b) when an employee is suspected of fraud.
(c) to explain any difference between the depositor's balance per books and the balance
per bank.
(d) by the person who is authorized to sign cheques.


96. Deposits in transit
(a) have been recorded on the depositor's books but not yet by the bank.
(b) have been recorded by the bank but not yet by the depositor.
(c) when the month’s bank statement is received in order have not been recorded by
either the bank or the depositor.
(d) are customers’ cheques that are in the mail but have not yet been received by the
depositor.

Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:

hän taisi vielä lisäksi koota auringonvalon, tähtien valon, salattujen
voimain valon ja hengen valon; kun tämän vahvistetun hohteen valo
lankesi lehdille, näki hän vielä enemmän kirjoitusta, mutta siinä
osassa kirjaa, jonka nimenä oli "Elämä kuoleman jälkeen", ei
saattanut eroittaa pilkkuakaan. Se teki hänet surulliseksi; — eikö
hänen täällä maan päällä todellakaan onnistuisi löytää valoa, joka
saattaisi näkemään mitä totuuden kirjaan oli kirjoitettu.
Kuten viisas kuningas Salomo, ymmärsi hänkin eläinten kielen, hän
kuuli niiden laulun ja puheen, mutta ei hän tullut siitä viisaammaksi;
hän keksi kasvien ja metallien voiman, joka loitonsi taudit, loitonsi
kuoleman, mutta ei tuhonnut sitä. Kaikesta luodusta, kaikesta jota
hän saattoi saavuttaa, koetti hän löytää kirkkautta, joka valaisisi
iäisen elämän aavistusta, mutta hän ei löytänyt sitä. Totuuden kirja
oli hänen edessään ikäänkuin tyhjänä. Kristinoppi näytti hänelle
raamatussa iankaikkisen elämän luottavat sanat, mutta hän tahtoi
lukea ne omasta kirjastaan ja siinä ei hän nähnyt mitään.
Viisi lasta hänellä oli, neljä poikaa — ne olivat kasvatetut niinkuin
viisain isä voi lapsensa kasvattaa — ja yksi tytär, kaunis, lempeä ja
viisas, mutta sokea; se ei kuitenkaan näyttänyt tuottavan hänelle
surua. Isä ja veljet olivat hänen silminään. Sydämellinen hän oli
luonteeltaan ja sen hän oli näköinenkin.
Pojat eivät koskaan olleet käyneet kauvempana linnan saleja kuin
puun oksat ulottuivat, sisar vielä vähemmin; he olivat onnellisia
lapsia lapsuuden kodissa, lapsuuden mailla, ihanassa, lemuavassa
Auringon puussa. Kuten kaikki lapset, pitivät he paljon kertomuksista
ja isä kertoi heille paljon, jota eivät muut lapset olisi ymmärtäneet,
mutta nämä olivatkin yhtä viisaat kuin meillä useimmat vanhat
ihmiset; isä selitti heille kaikki mitä he elävinä kuvina näkivät linnan

seinissä, ihmisten toimet ja tapausten kulun kaikissa maailman
maissa, ja usein toivoivat pojat pääsevänsä maailmalle ottamaan
osaa suurtöihin, ja isä sanoi heille, että maailmassa on raskasta ja
katkeraa, ei se ole ensinkään sellainen, jommoiselta se näyttää
heidän ihanaiseen lapsimaailmaansa. Hän puhui heille kauneudesta,
totuudesta ja hyvyydestä, sanoi että ne kolme pitävät maailmaa
pystyssä, ja sen painon alla, jota nämä kärsivät, käy se jalokiveksi,
kirkkaammaksi timantin vettä; sen hohde oli Jumalalle arvokas, se
loisti kaikkea muuta kirkkaammin, se oli oikeastaan se mitä sanotaan
"viisasten kiveksi". Hän sanoi heille, että kuten luomakunnan kautta
päästään varmuuteen Jumalasta, niin päästään ihmisen itsensä
kautta varmuuteen sellaisen jalokiven olemassaolosta; enempää ei
hän osannut sanoa siitä, enempää ei hän tietänyt. Muiden lapsien
olisi kun olisikin ollut vaikea ymmärtää tätä kertomusta, mutta nämä
sen ymmärsivät.
He pyysivät isältä tietoja kauneudesta, totuudesta ja hyvyydestä ja
hän selitti heille, sanoi paljon, sanoi senkin, että kun Jumala maan
tomusta loi ihmisen, antoi hän luomakunnalleen viisi suudelmaa,
tulisuudelmia, sydänsuudelmia ja hartaita jumalsuudelmia ja niitä me
nyt kutsumme viideksi aistimeksi; niiden kautta nähdään, kuullaan ja
käsitetään kauneus, hyvyys ja totuus, niiden kautta niille annetaan
arvo, niitä vaalitaan ja edistetään; on annettu viisi sisäistä ja viisi
ulkonaista aistia, juuri ja latva, ruumis ja sielu.
Näitä asioita miettivät lapset paljon, ne olivat heidän mielessään
yötä ja päivää; silloin näki vanhin veljistä kauniin unen ja ihmeellinen
se myöskin oli; toinen veli näki saman unen, ja kolmas näki sen ja
neljäs; jokainen näki sen ihan samalla tavalla; hän näki unta, että
hän läksi maailmalle ja löysi viisasten kiven; se säteili loistavana
liekkinä hänen otsaltaan, kun hän aamun koittaessa nuolennopealla

hevosellaan ratsasti takaisin isän linnaan, poikki kotipuutarhan,
vihriäsamettisten kenttäin, ja jalokivi loi niin taivaallista valoa ja
hohdetta pyökin lehville, että näkyi mitä oli kirjoitettu elämästä
haudan takana.
Sisar ei uneksinutkaan lähtöä maailmalle, sellainen ei edes
juolahtanut hänen mieleensä, hänen maailmansa oli hänen isänsä
koti.
"Minä ratsastan maailmalle!" sanoi vanhin; "minä tahdon kokea
sen elämää ja temmeltää ihmisten joukossa; hyvyyttä ja totuutta
tahdon aina noudattaa, niillä minä suojelen kauneutta. Moni asia
muuttuu, kun minä tulen sinne!" ja hänen ajatuksensa olivat suuret
ja rohkeat, kuten meidän ajatuksemme aina ovat kotinurkissa,
ennenkuin joudumme maailmalle ja saamme oppia tuntemaan tuulta
ja tuiskua ja orjantappurapensaita.
Kaikki aistit, sekä sisäiset että ulkonaiset, olivat hänellä, kuten
muillakin veljillä, hyvin kehittyneet, mutta jokaisella heistä oli yksi
aisti, joka voimassa ja kehityksessä voitti kaikki muut; vanhimmalla
oli näkö, jonka erityisesti piti tuottaa hänelle hyötyä. Hänen silmänsä
kantoivat kaikkiin aikoihin, sanoi hän, kaikkiin kansoihin; hänen
silmänsä saattoivat nähdä maan uumeniin asti, missä aarteet
lepäsivät, ja suoraan ihmisten rintoihin, ikäänkuin olisi ollut edessä
vain lasiruutu, — sanalla sanoen: hän näki enemmän kuin me
näemme poskesta joka punastuu tai kalpenee, silmästä joka itkee tai
hymyilee. Hirvi ja antilopi saattoivat häntä läntiselle rajalle ja siinä
tulivat villit joutsenet ja lensivät koillista kohti; niitä hän seurasi ja
joutui kauvas maailmalle, kauvas isänsä maasta, joka ulottui "Intian
maalle, idän kulmalle".

Pystyyn menivät häneltä silmät! paljon oli hänellä näkemistä ja
toista on sentään nähdä paikat ja asiat omin silmin kuin kuvista,
vaikka kuvat olisivat olleet kuinka hyvät ja erinomaisen hyvät ne
olivat, kuvat kotona isän linnassa. Ensi hetkessä oli hän
pudottamaisillaan silmät päästään, niin hän hämmästyi kaikkea sitä
rojua ja laskiaishelyä joka kulki kauneuden nimellä, mutta eivät ne
sentään pudonneet, niillä oli toinen tarkoitus.
Perinpohjaisesti ja rehellisesti tahtoi hän ryhtyä tutustumaan
kauneuteen, totuuteen ja hyvyyteen, mutta miten niiden laita oli?
hän näki että rumuutta usein kukitettiin, kun kauneutta olisi pitänyt
kukittaa, hyvyyttä usein ei huomattu ja keskinkertaisuutta siliteltiin
eikä ruoskittu. Ihmiset katsoivat nimeä eikä mieltä, virka-arvoa eikä
kutsumusta. Toisin ei saattanut olla.
"Kyllä minun nyt täytyy käydä asiaan käsiksi oikein todenteolla!"
ajatteli hän ja hän ryhtyi siihen todenteolla, mutta hänen etsiessään
totuutta, tuli perkele, joka on valheen isä ja itse valhe; mielellään
hän heti paikalla olisi pistänyt puhki näkijän silmät, mutta se keino
olisi ollut liian karkea; perkele käyttää hienompia keinoja; hän antoi
näkijän sekä etsiä että katsella totuutta, ja hyvyyttä niinikään, mutta
hänen katsellessaan puhalsi perkele särön hänen silmäänsä ja
molempiin silmiinsä, särön toisensa perästä; se ei ole näölle
terveellistä, ei parhaimmallekaan; perkele puhalsi sitte säröä, kunnes
se kasvoi pölkyksi ja ne silmät sumenivat, sokeana miehenä oli
näkijä maailmalla ja siihen ei hän luottanut; hyvät ajatukset sekä
maailmasta että hänestä itsestään menivät menojaan ja kun hukkuu
luottamus omaan itseen ja maailmaan, on mieskin mennyttä kalua.
"Mennyttä!" lauloivat villit joutsenet lentäessään meren poikki, itää
kohti; "mennyttä!" visersivät pääskyset, jotka lensivät itään päin,

Auringon puuhun, eivätkä kotiväet saaneet niiltä hyviä uutisia.
"'Näkijän' on varmaan käynyt huonosti!" sanoi toinen veljistä,
"mutta 'Kuulijan' voi käydä paremmin!" Kuulon aisti oli nimittäin
hänellä erinomaisen terävä, hän saattoi kuulla nurmen kasvavan, niin
kehittynyt hän oli.
Hän sanoi sydämelliset jäähyväiset ja ratsasti tiehensä, matkassa
hyviä päätöksiä ja hyviä aikomuksia. Pääskyset saattoivat häntä ja
hän seurasi joutsenia ja pian oli hän maailmalla, kaukana kodista.
Saattaahan sitä hyvääkin joskus olla liikaa, sen hän sai kokea,
hänen kuulonsa oli liian väkevä, kuulihan hän nurmen kasvavan ja
kuulihan hän lisäksi joka sydämen sykkivän iloa ja surua, hänen
korvissaan oli maailma suuri kellosepänpuoti, jossa kaikki kellot
panivat "tik, tak!" kaikki tornikellot löivät "ting, tang!" Ei, se kävi
sietämättömäksi! mutta hän piti korviaan auki niin kauvan kuin
saattoi; vihdoin kävi tämä melu ja hälinä ihmisvoimille liian
väkeväksi; tuli vastaan kuudenkymmenen ikäisiä katupoikia, ikä ei
siinä suhteessa vaikuta mitään; he räyhäsivät niin että nauratti,
mutta sitte tuli juoru ja se hihkaili kaikissa taloissa, pitkin katuja ja
kujia, aina maantielle asti; valhe piti suurta suuta ja näytteli
herrasväkeä; narrintiuku helisi ja väitti olevansa kirkonkello.
Kuulijalle kävi olo sietämättömäksi, hän pisti sormet molempiin
korviinsa — mutta hän kuuli vielä sittenkin epäpuhdasta laulua ja
helinää, panettelua ja lörpöttelyä ja sitkeät väitteet, jotka eivät olleet
mädän munankaan arvoiset, lepattelivat kiinni kielessä, jotta nitisi ja
natisi. Sellaista oli seurustelu! Siellä oli sointua ja epäsointua, melua
ja räminää, sekä sisäistä että ulkonaista. Varjelkoon! ei sitä kukaan
saattanut kestää, se oli ihan hullua! hän pisti sormia yhä syvemmälle
korviinsa, yhä syvemmälle ja syvemmälle, ja vihdoin puhkesi

rumpukalvo, sitte ei hän kuullut mitään, ei edes sanaakaan
kauneudesta, totuudesta ja hyvyydestä, vaikka kuulon juuri olisi
pitänyt siltana johtaa hänen ajatuksiinsa, ja hän kävi vaiteliaaksi ja
epäluuloiseksi, ei luottanut kehenkään, lopulta ei edes itseensäkään
ja se on hyvin onnetonta; ei hän ikinä pysty löytämään ja tuomaan
kotiin mahtavaa jalokiveä ja hän heitti kaiken toivon sekä jalokiveen
että itseensä nähden ja se oli kaikista pahinta. Linnut jotka lensivät
itää kohti, levittivät näistä asioista viestejä, kunnes viestit saapuivat
isän linnalle Auringon puussa; kirjettä ei tullut ja eihän sinne
kulkenutkaan postia.
"Nyt koetan minä onneani!" sanoi kolmas, "minulla on hieno
nenä!" eikä se puhetapa ollut kovin hieno, mutta sitä hän käytti ja
häneen täytyi tyytyä sellaisena kuin hän oli, hän oli itse hyvä tuuli ja
hän oli runoilija, todellinen runoilija, hän saattoi laulaa ilmoille mitä
ei hän saanut sanotuksi; moni asia tuli hänen mieleensä ennenkuin
se tuli muitten mieleen. "Minä vainuan!" sanoi hän ja hänen haistinsa
aisti oli tavattoman kehittynyt ja hän antoi sille suuren sijan
kauneuden valtakunnassa. "Toinen pitää omenanhajusta, toinen
tallinhajusta!" sanoi hän, "joka hajupiirillä kauneuden valtakunnassa
on oma yleisönsä. Toiset viihtyvät kapakkailmassa, käryävän
talikynttilän ääressä, missä viinan löyhkä sekaantuu tahmeaan
tupakinsavuun, toiset istuvat mieluummin raskaassa jasmininlemussa
tai voitelevat itseään väkevällä neilikkaöljyllä — se se vasta tuntuu!
Toiset etsivät raikasta meri-ilmaa, tuimia vihureja tai nousevat
korkealle vuorenhuipulle katselemaan ihmiselämän pientä hyörinää!"
niin, sen hän sanoi; tuntui siltä kuin hän ennen olisi ollut maailmalla,
elänyt ihmisten joukossa ja tuntisi heidät, mutta se viisaus oli
hänessä itsessään, se oli hänen runoilijalahjansa, jonka Jumala oli
antanut hänelle kehdossa maatessa.

Hän sanoi nyt hyvästi isänsä kodille Auringon puussa, hän kulki
ihanan kodin läpi, mutta ulkopuolella asettui hän kamelikurjen
selkään, joka juoksee nopeammin kuin paras juoksijahevonen ja kun
hän sitte näki villit joutsenet, hypähti hän väkevimmän selkään; hän
piti vaihtelusta ja lensi nyt meren poikki vieraisiin maihin, joissa oli
suuria metsiä, syviä järviä, mahtavia vuoria ja uljaita kaupunkeja, ja
kaikkialla minne hän tuli, välähti ikäänkuin auringonpaiste yli seudun.
Joka kukkanen ja pensas lemusi väkevämmin tuntiessaan likellään
ystävän ja suojelijan, joka antoi sille arvoa ja ymmärsi sitä; niin,
kuihtunut ruusupensaskin nosti oksansa, levitti lehtensä ja kantoi
mitä ihanimpia ruusuja; jokainen saattoi nähdä sen, yksin musta,
niljainen etanakin huomasi sen kauneuden.
"Minä annan kukkaselle merkkini!" sanoi etana, "nyt olen sylkenyt
siihen, muuta en saata tehdä!"
"Se on kauneuden kohtalo maailmassa!" sanoi runoilija ja hän
sepitti siitä laulun, lauloi sen omalla tavallaan, mutta kukaan ei sitä
kuunnellut; sentähden antoi hän rumpalille kaksi killinkiä ja
riikinkukon sulan ja hän sovitti laulun rummulle ja pärrytti sitä
kaupungilla, kaikilla kaduilla ja toreilla; ihmiset kuulivat sen ja
sanoivat ymmärtävänsä sen, se oli niin syvä; ja nyt saattoi runoilija
laulaa useita lauluja ja hän lauloi kauneudesta, totuudesta ja
hyvyydestä ja ihmiset kuulivat ne kapakassa, missä talikynttilä
kärysi, he kuulivat ne tuoreilla apilavainioilla, metsässä ja aavalla
merellä; tällä veljellä näytti olevan enemmän onnea kuin molemmilla
toisilla oli ollut; mutta sitä ei perkele saattanut kärsiä, ja hän riensi
heti tuomaan kuninkaansuitsutusta ja kirkonsuitsutusta, ja kaikkea
mahdollista kunnian suitsutusta jota perkele saattaa valmistaa; hän
toi mitä väkevintä suitsutusta joka tukahuttaa kaikki muut ja panee
enkelinkin pään pyörälle, saatikka sitte runoilija raukan; kyllä piru

tietää kuinka hän ihmiset voittaa! hän voitti runoilijan suitsutuksella
niin että hän ihan hukkui suitsutukseen, unohti kutsumuksensa,
isänsä kodin, — kaikki, oman itsensäkin; hän haihtui savuun ja
suitsutukseen.
Kun pikkulinnut sen kuulivat, surivat ne kolme päivää eivätkä
ensinkään laulaneet. Musta etana kävi entistä mustemmaksi, ei
surusta vaan kateudesta. "Minun osakseni", sanoi se, "olisi
suitsutuksen pitänyt tulla, minulta hän sai kuuluisimman laulunsa
aiheen, sen joka kuvasi maailman menoa ja sovitettiin rummulle;
minä syljin ruusuun, voin hankkia siitä todistajat!"
Mutta kotiin Intian maahan ei tullut mitään tietoa; surivathan ja
vaikenivathan pikkulinnut kolme päivää ja kun suruaika oli mennyt,
niin, silloin oli suru ollut niin voimakas, että linnut olivat unohtaneet
surun aiheen. Niin saattaa käydä!
"Nyt täytyy minun lähteä maailmalle! ja jäädä sille tielle kuten
muutkin!" sanoi neljäs veli. Hänellä oli yhtä iloinen luonne kuin
edellisellä veljellä, mutta hän ei ollut runoilija ja hänellä oli siis syytä
olla iloinen; nämä molemmat olivat tuoneet hilpeyttä linnaan; nyt
meni viimeinenkin hilpeys. Näköä ja kuuloa on aina pidetty ihmisen
pääaisteina, joita jokainen toivoo niin väkeviksi ja teräviksi kuin
suinkin, muita aisteja pidetään vähemmän tärkeinä, mutta sitä
mieltä ei tämä poika ollut, hän oli etenkin kehittänyt makunsa sanan
täydessä merkityksessä, ja maulla on suuri mahti ja mahtava
vaikutusvalta. Se hallitsee kaikkea joka menee sisään suun ja
hengen kautta, sentähden maisteli hän kaikkea mitä oli pannuissa ja
padoissa ja pulloissa ja ammeissa; se oli viran karkea puoli, sanoi
hän; joka ihminen oli hänen silmissään kiehuva pannu, joka maa

jättiläiskeittiö, henkisesti katsoen, se oli asian hieno puoli, ja nyt
tahtoi hän maailmalle hienoutta maistamaan.
"Ehkäpä onni on minulle suotuisampi kuin veljilleni!" sanoi hän.
"Minä lähden liikkeelle! mutta mitä kulkuneuvoja käytän? Joko
ilmapallo on keksitty?" kysyi hän isältään, jonka tiedossa kaikki sekä
tehdyt että tekemättömät keksinnöt olivat. Mutta ilmapallot eivät
olleet keksityt, eivät myöskään laivat ja rautatiet. "No niin, minä otan
ilmapallon!" sanoi hän, "isäni tietää kuinka ne tehdään ja kuinka niitä
ohjataan, kyllä minä sen opin! Ei kukaan tunne keksintöä ja kaikki
uskovat sitä näyksi; kun olen käyttänyt ilmapalloa, poltan sen, siltä
varalta täytyy sinun antaa minulle muutamia kappaleita sitä tulevaa
keksintöä, jota sanotaan kemiallisiksi tulitikuiksi!"
Nämä kaikki hän sai ja sitte hän läksi lentoon ja linnut seurasivat
häntä etemmäksi kuin olivat seuranneet muita veljiä, ne tahtoivat
nähdä kuinka lentäminen onnistuisi ja yhä useampia lintuja liittyi
matkaan, sillä ne olivat uteliaat, ne luulivat palloa uudeksi linnuksi,
joka oli lentämässä; kyllä hän sai saattajia! ilma oli aivan mustanaan
lintuja, ne tulivat mustana pilvenä, kuten heinäsirkat Egyptin maalle,
ja niin oli hän nyt maailmalla.
"Itätuuli on ollut hyvä ystäväni ja auttajani", sanoi hän.
"Itätuuli ja länsituuli, tarkoitat!" sanoivat tuulet, "me olemme
vuorotelleet, muuten et olisi tullut koilliseen!"
Mutta ei hän kuullut mitä tuulet sanoivat ja samahan se saattaa
olla. Linnutkaan eivät enään olleet matkassa; juuri kun niitä oli koolla
kaikista eninten, kyllästyivät muutamat matkaan. Ne sanoivat, että
asiasta oli pidetty liiaksi hälytystä. Nuorukainen rupesi
kuvittelemaan! "Ei tämän perässä kannata lentää, ei se ole minkään

arvoista, se on roskaa!" ja ne jättäytyivät jälelle, jäivät vähitellen
kaikki; koko juttu ei ollut minkään arvoinen.
Ja ilmapallo aleni suuren kaupungin kohdalla, ilmapurjehtija
asettui kaupungin korkeimmalle paikalle, se oli kirkontornin huippu.
Ilmapallo nousi taasen ilmaan, se ei ollut tarkoitus; minne se joutui,
sitä ei saattanut tietää, mutta sama se, eihän se ollut keksitty.
Nuorukainen istui ylimmän kirkonviirin nenässä, linnut eivät
lentäneet hänen luokseen, ne olivat saaneet tarpeekseen hänestä ja
hän niistä. Kaikki kaupungin piiput savuttivat ja kärysivät.
"Ne ovat alttareja, ne ovat pystytetyt sinun kunniaksesi!" sanoi
tuuli; se tahtoi sanoa hänelle jotakin mieluisaa. Hän istui viirin
nenässä varsin reippaana ja katseli kansaa kadulla; tuossa ylvästeli
yksi rahakukkarostaan, tässä toinen avaimestaan, vaikkei hänellä
ollut mitään aukaistavaa; yksi ylpeili puvustaan, jota koi söi, toinen
ruumiistaan, jota mato jäyti.
"Katoavaisuutta! — Niin, kyllä minun pian täytyy lähteä tästä alas
sekoittelemaan patoja ja maistamaan soppia!" sanoi hän; "mutta
kyllä minä sentään vielä hiukan istun tässä, tuuli kutittaa niin
herttaisesti selkääni, se on erinomaisen suloista. Minä jään tänne
istumaan niin kauvan kuin tämä tuuli käy. Tahdon vähän rauhaa;
hyvä on nukkua kauvan aamuisin, kun on paljon tekemistä, sanoo
laiskuri; mutta laiskuus on kaiken pahan juuri ja meidän
perheessämme ei ole pahuutta, sen minä sanon ja sen sanoo joka
katupoika. Minä istun tässä niin kauvan kuin tämä tuuli käy, se
maistuu niin hyvältä!"
Ja hän jäi istumaan, mutta hän istui tornin viirikukon selässä, joka
kierittelemistään kieritteli häntä niin että hän luuli tuulen aina

tuulevan samalta taholta; hän jäi istumaan ja kyllä hän kauvan saa
istua siellä maistelemassa tuulta.
Mutta Intian maalla Auringon puun linnassa oli tyhjää ja hiljaista,
kun veljet, toinen toisensa perästä, olivat lähteneet pois.
"Heidän ei käy hyvin!" sanoi isä; "eivät he ikinä tuo kotiin loistavaa
jalokiveä, en minä sitä iloa saa, he ovat poissa, ovat kuolleet —!" ja
hän painui lukemaan Totuuden kirjaa, tuijotti siihen lehteen, joka
sisälsi tietoja elämästä kuoleman jälkeen, mutta ei hän nähnyt siinä
mitään eikä saanut mitään tietoja.
Sokea tytär oli hänen lohdutuksensa ja ilonsa; hän liittyi isäänsä
niin sydämellisesti; hänen ilonsa tähden toivoi hän, että
kallisarvoinen jalokivi löydettäisiin ja tuotaisiin kotiin. Surulla ja
kaipauksella ajatteli hän veljiä — missä he olivat? Missä he elivät?
niin hartaasti hän olisi halunnut nähdä heistä unta, mutta kumma
kyllä ei hän edes unessa saattanut seurustella heidän kanssaan.
Vihdoin viimein hän eräänä yönä näki unta, että heidän äänensä
soivat hänen korvaansa; he kutsuivat, he huusivat häntä maailmalta
ja hänen täytyi lähteä sinne, kauvas, kauvas pois, ja kuitenkin hän
mielestään yhä oli isänsä kodissa, veljiä ei hän tavannut, mutta hän
tunsi kädessään ikäänkuin tulen polton, se ei kuitenkaan tuottanut
tuskaa, hänen kädessään oli loistava jalokivi ja hän toi sen isälleen.
Herätessään luuli hän vielä ensi hetkessä pitävänsä sitä kädessään;
mutta hän oli käynyt kiinni kuontaloonsa. Hän oli pitkinä öinä
lakkaamatta kehrännyt, rullassa oli lankaa hienompaa kuin
hämähäkin verkko; ihmissilmä ei saattanut nähdä sitä lankaa; hän oli
kastellut sitä kyynelillään ja se oli vahvaa kuin ankkurin touvi. Tyttö
nousi, hänen päätöksensä oli valmis, uni oli toteutettava. Oli yö,
hänen isänsä nukkui, hän suuteli hänen kättään, otti sitte värttinänsä

ja köytti langanpään kiinni isänsä taloon, muutenhan ei hän, sokea
tyttö, koskaan löytäisi kotiin; lankaan hän turvautui, siihen hän luotti,
ei itseensä eikä muihin. Hän poimi neljä lehteä Auringon puusta, ne
hän päätti uskoa taivaan tuulille, vietäviksi veljille kirjeinä ja
tervehdyksinä, jollei hän kohtaisi heitä maailmalla. Miten siellä
käykään sokean lapsi raukan! mutta saattoihan hän turvautua
näkymättömään lankaan; hänen hallussaan oli ennen kaikkia muita
sydämen hartauden lahja ja siitä johtui, että hänellä oli silmää
sormenpäihin asti ja korvaa syvälle sydämeen.
Ja hän astui temmellysten ja taistelujen ihmeelliseen maailmaan ja
kaikkialla minne hän vaan tuli, kävi taivas aurinkoiseksi, hän tunsi
säteen lämmön, sateenkaari yleni mustasta pilvestä sillaksi siniseen
ilmaan; hän kuuli lintujen laulun, hän tunsi tuoksua oransi- ja
omenapuistoista, tuoksua niin väkevää, että hän miltei luuli
tuntevansa sen makua. Vienoja säveliä ja ihanaa laulua tunki hänen
korvaansa, mutta myöskin huutoa ja ulvontaa; ihmeellisen
ristiriitaisia olivat ajatukset ja arvostelut. Sydämen sisimpään
soppeen kaikuivat ihmisjoukosta sydänsoinnut ja ajatussoinnut;
kuorona kohisi:
"Vain räntäsää ja rapakko, yö itkun meill' on elo!"
Mutta samalla laulettiin:
"On elo ruusupensasta, on riemu, päivän helo."
Katkerana kaikui:
"Kaikk' aattelee vain itseään, me siihen voimme luottaa."
Sitte kuului vastaan:

"Vie rakkauden virta jään, elämän juurta juottaa!"
Hän kyllä kuuli sanat:
"Kaikk' on niin pientä, kaikessa on nurja puoli myötä!"
Mutta hän kuuli myöskin:
"Niin paljon salaan kauneinta ja suurinta jää työtä."
Ja kohisten kuului kaikkialta;
"Iloitse koira-kuorossas, pilaksi lyö, mi kohtaa!"
Sokean tytön sydämessä soitti:
"Mies ole, luota luojahas, hän kaikki parhain johtaa!"
Ja kaikkialla minne hän vaan miesten tai naisten, vanhojen tai
nuorten joukkoon tuli, leimahti heidän sielussaan totuuden,
hyvyyden ja kauneuden tunnustus; kaikkialle minne hän tuli,
taiteilijan työpajaan, komeaan juhlasaliin ja tehtaaseen, hyrisevien
pyörien joukkoon, tuntui aurinko tulevan hänen mukanaan, kielet
helisivät, kukkaset tuoksuivat ja virkistävät kastehelmet putoilivat
nääntyville lehville.
Mutta sitä ei perkele voinut sietää; hänellä on kun onkin enemmän
kuin kymmenen miehen ymmärrys ja keinon hän kyllä keksi. Hän
meni suohaudalle, otti mädäntyneen veden kuplia ja pani valheen
sanan seitsenkertaisen kaiun jyryyttämään niiden päällitse,
tehdäkseen ne tehokkaammiksi; hän survoi hienoksi niin paljon
ostettuja tilapäärunoja ja valheellisia ruumissaarnoja kuin vaan
saattoi saada käsiinsä, keitti ne kateuden kyynelissä, sirotteli päälle

maalia, jota oli otettu kuihtuneen neidon poskilta ja loi tästä kaikesta
tyttölapsen, joka kaikin puolin oli sokean, lempeän tytön näköinen;
ihmiset sanoivat häntä "sydämen hyvyyden suloiseksi enkeliksi", ja
perkeleen peli oli täydessä käynnissä. Maailma ei tietänyt kuka heistä
molemmista oli todellinen, ja kuinka se sen olisikaan tietänyt!
"Mies ole, luota luojahas, hän kaikki parhain johtaa!"
lauloi sokea tyttö lujalla luottamuksella. Auringon puun lehdet
antoi hän tuulille vietäviksi kirjeinä ja tervehdyksinä veljille ja hän oli
varma että uni toteutuisi, ja jalokivikin löytyy vielä, se jonka loisto
voittaa kaiken maallisen kunnian, ihmiskunnan otsalta loistaa se isän
kotiin.
"Isäni kotiin!" toisti tyttö, "niin, maan päällä on jalokivi ja minä
vien mukaani enemmän kuin tämän varmuuden; minä tunnen sen
hehkun, se paisuu yhä suuremmaksi täällä käteni kätkössä! Jokaisen
pienen, hienoimmankin totuudenjyvän jota tuima tuuli kantoi ja
kuljetti, otin minä talteen ja kätkin; annoin kauneuden tuoksun
virrata sen läpi, maailmassa on niin paljon kauneutta, sokeallekin;
otin soinnun ihmissydämistä, jotka hyvyyttä sykkivät ja vaivutin
totuudenjyviin; eihän se ole muuta kuin tomua, jota minä tuon,
mutta se on sen etsityn jalokiven tomua ja sitä on runsaasti, koko
kourani täydeltä!" ja hän ojensi kättään isää kohti. Hän oli kotona.
Ajatuksen lennolla oli hän sinne entänyt, sillä hän ei ollut päästänyt
irti isän kotiin johtavaa näkymätöntä lankaa.
Pahat voimat lensivät myrskyn melulla Auringon puun päällitse,
syöksyivät tuulenpuuskana avonaista porttia kohti salakammioon.
"Se puhaltaa pois!" huusi isä ja tarttui käteen, jonka tyttö oli
avannut.

"Ei!" huusi hän horjumattomalla varmuudella, "se ei voi puhaltaa
pois, minä tunnen säteen lämmittävän sieluani!"
Ja isä näki loistavan loimun, kun hehkuvat tomuhiutuat varisivat
hänen käsistään kirjan valkoisille lehdille, joitten piti julistaa
iankaikkisen elämän varmuutta; häikäisevässä valossa näkyi kirjoitus,
ainoa sana vain, sana:
USKO.
Ja veljekset, kaikki neljä, olivat taas heidän luonaan; koti-ikävä oli
vallannut heidät ja vienyt heidät mukaansa, kun vihreä lehti putosi
heidän rinnalleen; he olivat saapuneet kotiin ja muuttolinnut ja hirvi
ja antilopi ja kaikki metsän eläimet olivat seuranneet heitä, sillä
nekin tahtoivat ottaa osaa iloon, ja miksipä eivät eläimet sitä tekisi,
kun vaan voivat?
Olemme usein nähneet, että kun aurinko paistaa sisään
ovenraosta tomuiseen tupaan, siellä kohoaa loistava tomupylväs.
Sellaisena, mutta ei läheskään niin köyhänä ja kömpelönä, sillä
taivaankaarikin on raskas ja väreiltään vetinen sen näön rinnalla,
joka täällä avautui — sellaisena kohosi kirjan lehdiltä, loistavasta
Usko sanasta jokainen totuuden jyvä. Ne hehkuivat kauneuden
hohteessa, niistä helisi hyvyyden sointu, ne paistoivat kirkkaampina
kuin tulipatsas yöllä, kun Mooses ja Israelin kansa läksi Kanaan
maalle; Usko-sanasta kulki toivon silta ikirakkauteen
äärettömyydessä.

End of Project Gutenberg's Satuja ja tarinoita IV, by H. C.
Andersen

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SATUJA JA
TARINOITA IV ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying
copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of
Use part of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and
Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund
from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law
in the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached
full Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears,
or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning
of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1

with active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or
a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must
include the full Project Gutenberg™ License as specified in
paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information

about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who
notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend
considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or

damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for
the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3,
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim
all liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR
BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL
NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF
YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you
discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving
it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or
entity that provided you with the defective work may elect to provide
a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,

INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation,
the trademark owner, any agent or employee of the Foundation,
anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with
the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or
any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission
of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will

remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to
the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can
be freely distributed in machine-readable form accessible by the
widest array of equipment including outdated equipment. Many

small donations ($1 to $5,000) are particularly important to
maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and
keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of
compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where
we have not met the solicitation requirements, we know of no
prohibition against accepting unsolicited donations from donors in
such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About
Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how
to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
testbankdeal.com