FIRST CONDITIONAL
First conditional expressa condições possíveis e prováveis de acontecer.
Tem como estrutura: If + verbo no simple present + verbo no simple future
(will/won't)
Ex.: If I have money, I will buy a car.
ou I will buy a car if I have money.
(Eu comprarei um carro se eu tiver dinheiro)
Obs.: Nas first conditional usa-se SEMPRE o simple present próximo ao "if"
If I will buy a car, I have money. (ERRADO)
Second Conditional expressa condições impossíveis, hipotéticas e imaginarias.
Tem como estrutura: If + verbo no simple past + could, should, might, would.
Ex.: If I won in the lottery, I would buy a car.
ou I would buy a car if I won in the lottery.
(Se eu ganhasse na loteria, eu compraria um carro.)
Obs.: O Simple past acompanha o "if"
O que é o First Conditional?
Usamos a primeira condicional ou first conditional (também chamado de real
conditional) para falar de uma ação futura que é possível e provável.
Há uma grande chance (por exemplo, 90%) de que dadas as condiçõe s
expressas, o resultado será aquele determinado na sentença.
If you miss the train, you will be late. [Se você perder o trem, você se
atrasará.]
Talvez você não se atrase, mas a probabilidade é grande e real.
Como formar o First Conditional?
A estrutura da frase é: if + simple present ….. will + verb.
Apesar de estarmos falando de futuro, a oração que contém o if fica no present
simple. Veja:
If she passes the exam, she will/she’ll be very happy. [Se ela passar no
teste, ela ficará muito feliz.]
If I find your wallet, I will/I’ll give it back to you. [Se eu encontrar sua
carteira, eu te devolvo.]
You will miss the bus if you don’t hurry. [Você vai perder o ônibus se não
se apressar.]
I will go back to sleep if it rains. [Voltarei a dormir se chover.]
I will see the Eiffel Tower if I go to Paris. [Vou visitar a Torre Eiffel se eu
for a Paris.]
Nota: perceba que podemos inverter as orações (condição e resultado ou
resultado e condição) e o sentido não muda. Lembre-se sempre que há uma
pequena alteração na pontuação! Veja nos três últimos exemplos acima. Não há
necessidade da vírgula.
Os modal verbs may, might e could também são opções que podemos usar
em vez de will.
Se você fizer uso desses modais, o sentido muda: você (ou quem quer que esteja
falando) está dizendo que a consequência não é certa… É possível que ocorra,
mas não tem nada definido!
If it rains tomorrow, I might stay home. [Se chover amanhã, pode ser que
eu fique em casa.] – Ainda não me decidi.
If you behave yourself, I may buy you a present when I’m in London. [Se
você se comportar, pode ser que eu te compre um presente quando for a
Londres]
If Mary doesn’t do her work, she could get fired. [Se a Mary não fizer seu
serviço, ela poderá ser despedida.]
If I arrive early, I may go to your birthday party. [Talvez eu vá na sua festa
de aniversário se eu chegar cedo.]
E, como no zero conditional, veja que podemos substituir if not por unless:
If you don’t put the gun down, I’ll call the police. [Se você não baixar a
arma, eu vou chamar a polícia.]
Unless you put the gun down, I’ll call the police. [Vou chamar a polícia, a
menos que você baixe a arma.]