----------------------Torero: Lingüística uruquilla
tica. Dado que el vocabulario básico será utilizado luego (sección 5) como procedimiento
comparativo, con presentación del material lingüístico correspondiente, anotaremos aquí
únicamente los
items no previstos en él o aquellos cuya posible vinculación semántica no sea
inmediatamente aparente:
"diente" *ahtse, Uruquilla "boca"
ata.
"fuego" *dikah[tsi],
U. "humo"
~keti. La forma para "fuego" en las tres hablas
uruquillas es ux, voz que parece conectarse más bien con las delenguas pertenecientes a la
rama "sureña" del arahuaco en la clasificación de Kingsley Noble: mojo
yukü, baure hioki,
guaná iuku (Noble 1965:69), a la que debeóa sumarse el apolista
yuó (ver también Lou
kotka 1968: 141-144).
"humo" *ki~al li], U. de Iruitu y Ch 'imu "ceniza" kila (aymara "ceniza" qhikl; quechua
y aymara "carbón" kit-imsa; quechua "tizne", "hollín "quechimcha (Domingo de Santo
Tomás 1951, Lexicón:218).
"lago" *kaile[sa],
U. de Ch'imu k'are (U. de Chipaya e Iruitu
qoc, qot, del que-
chua sureño qu~a y el aymara quta).
"mono" *kuhdi (ashéninca kosyi(ri), U. kusilu (quechua *ku~ilu).
"piel, pellejo, cuero" *idama (baure -fom), U. "lana, pelo de animal" ~orna.
"sal" *idiw·i (baure fobi), U. de Chipaya "salinas" ~ui.
"seco" *p"oht"o, U. de Chi 'mu "caliente" p'ote.
"tres" *mapa, U. cep (puquina kaj)a).
4.4 LA RELACION OCHOZUMA-CHIPAYA
Créqui-Montfort y Rivet establecen, finalmente, un "vocabulario Uru-Chipaya", su
Apéndice
IV (1927:70-95), en el cual por "uru" debe entenderse el habla de los antiguamen
te llamados
ochozumas del Desaguadero: el ancoaqui o iruitu de los encuestadores más
tardíos, Métraux y Vellard. Para el "uru" toman los datos de
José Toribio Polo, y para el
chipaya, los de Uhle, Bacarreza y Posnansky.
Este Apéndice, como dijimos páginas antes, no constituye en verdad un vocabulario,
sino
un listado de los vocablos y frases reunidos por los investigadores de campo. No hay
ningún esfuerzo por analizar el material, organizarlo sistemáticamente y proceder a la labor
comparativa de ambos idiomas.
Examinando el material así consignado, hallamos, por nuestra parte, que, de las 912
entradas en que consiste, se puede despejar 154 morfemas -sobre todo raíces-que, por su
similar significación, permiten el cotejo entre las dos hablas, "ochozuma" y chipaya.
La
mayoóa de los datos presentados no sirve para someterlos a una comparación entre sí.
De estos
154 items cotejables, 83 son cognados evidentes o muy presumibles, esto es,
un 54%.
De otro lado, de esos 154 items, 70 (un 45%) pertenecen a la
lista de 100 del
"vocabulario básico" (o "vocabulario no cultural") de Swadesh, y 47 de ellos son cognados;
lo cual arroja un 67% de comunidad léxica "no cultural" entre el habla de los ochozumas y
la de
los chipayas.
Esta cifra va a coincidir, como veremos, con la resultante de la aplicación
a las hablas uruquillas de las técnicas de la glotocronología, que es nuestro paso siguiente.
N2 1, julio 1992 179