FranciscoCarrillo85
39 views
8 slides
Oct 04, 2022
Slide 1 of 8
1
2
3
4
5
6
7
8
About This Presentation
Área de comunicación y lenguaje
Size: 809.58 KB
Language: es
Added: Oct 04, 2022
Slides: 8 pages
Slide Content
Lenguaje figurado Francisco carrillo xivir
No siempre utilizamos las palabras con su significado literal; tanto en el habla cotidiana como en el lenguaje literario es muy común utilizar frases hechas, metáforas y otros recursos retóricos que asignan a una palabra un significado diferente al usual. Estos elementos hacen que la lengua sea mucho más rica, pues la dotan de expresividad y de valor connotativo.
Leguaje denotativo El lenguaje denotativo es aquel que se halla establecido en los diccionarios, que opera de manera universal para los hablantes de un mismo idioma, y que existe en cualquier contexto posible. Es el lenguaje que emplean las ciencias y las explicaciones formales. Por ejemplo, el sentido denotativo de “rata” es el de un roedor peludo y de cola larga lampiña, que suele vivir en los basureros y desagües de las ciudades.
Leguaje connotativo En cambio el lenguaje connotativo es aquel que funciona en base al “doble sentido” o la metáfora, es decir, a la asociación cultural o social que se superpone al significado objetivo, imprimiéndole nuevos matices y nuevos usos. Este sentido suele variar entre las comunidades de habla y entre regiones geográficas, y a menudo para captarlo debemos contar con el contexto adecuado .
Lenguaje figurado Llamamos lenguaje figurado al uso de una palabra o expresión con un significado distinto al que habitualmente se le asigna. La relación de del término utilizado con la idea que se busca representar puede ser de una semejanza real (en la oración Esta casa es un horno, se refiere a que la casa es caliente como un horno) o imaginaria (en la oración Su amigo la está poniendo verde la expresión poner verde no tiene ninguna relación de significado con hablar mal de alguien). El lenguaje figurado se opone al lenguaje literal, que consiste en la utilización de una palabra o expresión con su significado convencional .
Ejemplos Cuando decimos que “Ese muchacho está siempre en las nubes”, no estamos diciendo que literalmente vuele, o que viva en la atmósfera, sino que está siempre distraído. Cuando llamamos a una persona “lince”, “burro” o “vampiro”, no estamos literalmente afirmando que sean o tengan forma de dichos animales, sino que les estamos atribuyendo características (reales o imaginarias) asignadas a dichos animales en nuestra cultura: ser muy astuto, ser muy tonto o beneficiarse del perjuicio de los demás, respectivamente. Cuando afirmamos que tenemos tanta hambre “que nos comeríamos un caballo”, estamos describiendo por exageración las dimensiones de nuestra hambre, pues el caballo es un animal grande y queremos transmitir la sensación que tenemos mediante lenguaje figurado.
Ejemplos Cuando decimos que un jugador de fútbol es “cojo” , en muchos casos no sólo no estamos diciendo que le falta una pierna, sino que tampoco afirmamos que juegue tan mal que pareciera que le faltara una pierna, sino todo lo contrario: se trata de un giro irónico para decir que juega muy bien, o corre mucho, expresando así lo contrario de lo que acabamos de decir. Como se verá, muchos de los usos figurados del lenguaje dependen de un contexto , ya sea situacional (dónde, cuándo y con quién estamos) o cultural (qué significa eso en nuestra cultura, qué usos locales son aceptados, qué variante de español hablamos). En algunos casos un receptor que no posea el entrenamiento suficiente o ignore totalmente el contexto, podrá pensar que hablamos literalmente, y confundirse.