Visit the Marble Mountains, a sacred Buddhist site in central Vietnam.
參觀越南中部 佛教聖地 五行山。
Size: 7.88 MB
Language: en
Added: Mar 29, 2024
Slides: 55 pages
Slide Content
自動換頁
Auto page forward
編輯配樂:老編西歪
changcy0326
Marble Mountains situated 7 km from downtown Da Nang.
五行山距離峴港市中心7 公里。
前言
五行山曾盛產玉石,所以英文名為「大理石山 Marble Mountain」。
五行山距離 峴港市中心七公里 。它們以金、木、水、火和 土五種元素命名。
五行山中唯一向遊客開放的是「水山」。
幾個世紀以來,五行山對越南中部人民具有特殊的意義。 他們將喀斯特地形視為精神聖地 。
如今,五行山 是大乘佛教徒 的所在地,眾多洞穴、隧道、塔樓、寶塔和神殿建築,與大自
然和諧地融為一體 。
Foreword
Marble Mountain was once rich in jade, so it is called The "Marble Mountain" in English.
Marble Mountains situated seven kimfrom downtown Da Nang. They are named after the
five elements: Kim (metal), Thuỷ(water), Mộc(wood), Hoả(fire) and Thổ(earth).
The only mountain in the Marble Mountains open to tourists is "ThuySon" (Water
Mountain).
For centuries, Marble Mountain has held special significance for the people of central
Vietnam. They revered the karsts as a spiritual site.
Today, Marble Mountain is home to Mahayana Buddhists, with numerous caves, tunnels,
towers, pagodas and shrine buildings that blend harmoniously with nature.
ThuySon (Water Mountain)Parking Lot
水山停車場
Am PhuCave is adjacent to the parking lot (not entered)
陰府洞緊臨著停車場 (未進入)
The ticket booth here sells tickets to enter the Am Phu
Cave and has nothing to do with taking the elevator.
此處票亭是出售 進入陰府洞的票,與 搭電梯無關。
Photography place
照相處
電梯
舍利塔
靈應寺
藏真洞
2 號門
There are many scenic spots in
ThuySon. This time only visited
1. 2. 3. three scenic spots.
水山風景名勝眾多。 這次只參觀
了1. 2. 3. 三個景點。
停車場
Guide map of "ThuySon" scenic spots
水山風景名勝導覽圖
陰府洞
Take the elevator up the mountain
搭乘電梯上山
Elevator platform on mountain
山上電梯平台
View the sea from the elevator platform.
從電梯平台 看海。
Look at the sea through the opening spaceof the building.
透過大樓開口空間 看海。
View the mountains from the elevator platform.
從電梯平台 看山。
Ticket inspection booth
驗票亭
Seven-story XaLoiTower (Stupa)
七層舍利塔
XaLoiTower (Stupa)
舍利塔
The three-story abbot's pagoda
三層的住持僧塔
Buddha lectures
佛陀講經
Recumbent Buddha
臥佛
Go up the mountain to Van Thong Cave here (didn't go)
此處上山前往 雲通洞(沒去)
Go to LinhUngPagoda
前往靈應寺
LinhUngPagoda Archway
靈應寺牌樓
SakyamuniBuddha statue
釋迦牟尼佛像
Nine dragons statue
九龍雕像
LinhUngPagoda Archway
靈應寺牌樓
The LinhUngPagoda Main Hall of Marble Mountains
五行山靈應寺大雄寶殿
Everyone must take their shoes off when
entering the Main Hall to show respect.
所有人進入大雄寶殿都必須脫鞋以示尊重。
Winding dragon pillars
蟠龍柱子
LinhUngPagoda side hall
靈應寺側殿
GuanyinPavilion
觀音亭
Buddha statues around GuanyinPavilion
觀音亭周圍佛像
GuanyinPavilion
觀音亭
HuyenKhongCave, located just behind LinhUng
Temple, is the highlight of the tour.
藏真洞位於靈應寺後方,是這次遊覽的重頭戲。
The entrance of Tang Chon
Cave is very small
藏真洞入口很小
Stone statue of seated Buddhinthe grotto
is guarded by dwarf generals.
石窟中坐佛石像 ,由矮將們首衛著的。
Small stone temple in the cave
洞穴中石頭小廟
It is said that in the small temple was a friendship Chinese princess who married
to Vietnam. Because she respected the Buddha and loved the people, she was
enshrined here after her death.
據說小廟中是一位遠嫁越 南的和親中國公主。由於她尊佛愛民,圓寂後被供奉於此。
In the grotto on the right side of the small temple,
there are statues of two immortals playing chess.
小廟右側石窟,有 二位下象棋的仙人 雕像。
Looking at the postures of the two immortals, who wins this game?
觀看二位仙人 姿態,到底誰贏了這盤棋?
A standing Buddha stone sculpture in another grotto
另個石窟中的立佛 雕刻
This is another statue of the seated Buddha.
這是另一尊 坐佛雕像。
This grotto is emptyand has Hindu overtones.
這個石窟是空 的,有印度教色彩。
There are still people worshiping
仍然有人在祭拜
Get out of the cave
走出洞穴
Go down the mountain from the original road
從原路下山
XaLoiTower (Stupa)
舍利塔
Elevator platform on mountain
山上電梯平台
A glanced before getting on the elevator,
and the scenery remained the same.
上電梯前匆匆一瞥,風景依舊。