ESTUDO DOS SINTAGMAS NOMINAIS, VERBAIS, PREPOSICIONADOS E ADVERBIAIS
Size: 512.05 KB
Language: pt
Added: Oct 08, 2025
Slides: 43 pages
Slide Content
Professora: Aniela Improta França
Departamento de Linguística
2013 / 1
LINGUÍSTICA 1
Noam Chomsky
2
Teoria
Linguísti
ca
Busca de uma teoria que
seja, simultaneamente,
rica o suficiente para dar
conta da variedade das
línguas e suficientemente
restritiva para permitir
um pequeno número de
gramáticas possíveis.
Características Gerais das
Derivações
3
• As derivações sintáticas em estruturas arborizadas constituem uma
ferramenta imprescindível ao entendimento da Faculdade de
Linguagem (C
HL
)e das diferenças paramétricas entre línguas.
• A estrutura Xis-Barra é o padrão essencial da derivação, definindo as
posições sintáticas minimamente necessárias e também suas relações.
ba
a
c
a’
aP
núcleocomplemento
projeção intermediária
projeção máxima
especificador
• O nome Xis-Barra veio do fato de que é comum na lingüística
assumirmos incógnitas da matemática:
5
Vamos Montar alguns Sintagmas !
Que tal o sintagma determinante? É, aquele que pode ser um artigo,
pronome demonstrativo ..... Ele se concatena com o nome
NPd
c d’
DP
núcleocomplemento
projeção intermediária
projeção máxima
especificador
Um
O
a
os
aqueles...
6
Vamos Montar alguns Sintagmas !
Que tal o sintagma verbal? É, aquele que carrega a raiz do verbo. Ele
geralmente se concatena com o sintagma determinante.
DPv
c v’
VP
núcleocomplemento
projeção intermediária
projeção máxima
especificador
compr
lav
quere
olh
escrev..
7
Os dois lados da linguagem:
Se a Faculdade da Linguagem
produz
sempre uma correspondência entre
forma e significado, ou seja, sempre
uma correspondência entre a sintaxe e a
semântica, todos os dPs tem que ser
licenciados em termos
sintático e semântico.
Vamos ver como.
8
V a m o s v e r o s i s t e m a f u n c i o n a n d o ?
Licenciamento de dP
Cada dP, Vera e um carro, tem que ser licenciado quanto à ...
semântica
sintaxe
Vera comprou um carro.
Recebendo papel temático
Recebendo caso
Vera um carro
agente tema
nominativo acusativo
9
Vera comprou um carro
dP
um
Primeiro vamos concatenar o NP carro com o DP um
d’
d nP
n’
carro
n
10
v
v’
dP
vP
compr-
um
Agora o VP. O verbo seleciona o seu complemento: Juntar compr__ com um carroO v se expande em uma projeção máxima e o espaço de spec é criado
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
A raiz do verbo
é atribuidor de papel
temático e caso para
o complemento!
Podemos começar
o licenciamento.
11
v
v’
dP
vP
compr-
um
d’
d nP
n’
carro
n
papel temático
caso
licenciado
Vera comprou um carro
um
carro
um
carro
Vera comprou um carro
12
dP
v
v’
dP
vP
Vera
compr-
um
O sujeito, argumento externo do verbo, ocupa o spec de vP, dentro de um dP.
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
d’
d
Agora, vamos concatenar o DP sujeito.
nP
n
n’
13
dP
v
v’
dP
vP
compr-
um
O sujeito, argumento externo do verbo, ocupa o spec de vP, dentro de um dP.
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
d’
d
Agora, vamos concatenar o DP sujeito.
nP
n
n’
Vera
papel temático
14
dP
v
v’
dP
vP
compr-
um
O atribuidor de caso para o sujeito são os traços φ em T
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
d’
d
O verbo não pode dar caso ao DP sujeito.
nP
n
n’
Vera
papel temático
caso
T
T’
[φ]
ou
TP
15
dP
v
v’
dP
vP
compr-
um
É necessário que o DP se mova de Spec VP para Spec DP
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
d’
d
Só que os traços φ não visualizam o DP Vera.
nP
n
n’
Vera
papel temático
caso
T
T’
[φ]
ou
TP
dP
d’
d
nP
n
n’
Vera
16
v
v’
dP
vP
compr-
um
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
Agora os traços φ podem licenciar o DP.
nP
papel temático
caso
T
T’
[φ]
ou
TP
dP
d’
d
n
n’
Vera
licenciado
Vera
17
v
v’
dP
vP
compr-
um
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
Quase tudo pronto agora. Falta o movimento fusional tornando a raiz
do verbo e os traços φ uma só entidade. Isto é parâmetro do
Português.
nP
T
T’
[φ]
ou
TP
dP
d’
d
n
n’
comprou
Vera
18
v
v’
dP
vP
um
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
Para não dizer que terminou, vamos agora concatenar o sintagma
Complementizador, CP, para garantir que possamos continuar a
derivar recursivamente, infinitamente, esta sentença.
nP
T
T’
TP
dP
d’
d
n
n’
comprou
Vera
CP
C’
19
v
v’
dP
vP
um
d’
d nP
n’
carro
n
Vera comprou um carro
nP
T
T’
TP
dP
d’
d
n
n’
comprou
Vera
CP
C’
Mas, e se quisermos continuar agora, recursivamente,
colocando uma sentença dentro da outra?
20
dP
v
v’
vP
t
i
comprou
Vera
i
T
T’
TP
Vera
i
C’
CP
dP
um carro
A “cola” que entra em CDepois o vP.
Acho que Vera comprou um carro.
que
dP
v
v’
vP
No Spec de vP entra o sujeito, que no caso é uma forma
pronominal nula , que leva o nome de prozinho - pro
ach-
pro
Licenciando pro semanticamente...
pro
Finalmente entra TP
dP
T’
TP
T
[φ]
Prozinho sobe para spec de TP
t
j
E agora pro recebe o licenciamento sintático de T.
21
dP
v
v’
vP
t
i
comprou
Vera
i
T
T’
TP
Vera
i
C’
CP
dP
um carro
Acho que Vera comprou um carro.
que
dP
v
v’
vP
ach-
pro
T’
TP
T
[φ]
pro
Como pro agora está visível para T os traços dele são copiados e é
possível escolher um item de vocabulário para entrar neste nó
o
Finalmente o verbo sobe e se junta com a peça vocabular que está
em T.
Vamos então ver outros tipos de derivação e movimento ?
22
dP
v
v’
dP
vP
Vera
compr-
o que
Vera
o que o que
T
T’
[φ]
TP
Veja se você consegue anunciar o
passo a passo desta nova derivação.
O que Vera comprou?Olhe as dicas:
1ª concatenação
Completar o sintagma
Ocupar o Spec
Licenciamentos semânticos
Licenciamento sintático
Morfologia verbal
1º movimento
23
dP
v
v’
dP
vP
o que
t
i
o que
o que
T
T’
[φ]
TP
Vera
i
Vera
i
O que Vera comprou?
Olhe as dicas:
1ª concatenação
Completar o sintagma
Ocupar o Spec
Licenciamentos semânticos
Licenciamento sintático
Morfologia verbal
1º movimento
Licenciamento sintático
Agora atenção: veja que o que não está na posição em que foi pronunciado
Fusão
Como e para onde movê-lo?
O que há acima de TP?
Especificação dos traços fi.
ou
compr-
24
De acordo com o universal lingüístico No.12 de Joseph Greenberg,
(1963) as línguas VSO sempre têm movimento de QU-, enquanto as
línguas SOV nunca apresentam este fenômeno. Já as SVO, como o
português, inglês, e mandarim variam parametricamente em relação a
este fenômeno. As línguas que não têm Movimento de QU- são
conhecidas como línguas de QU- in-situ.
Guarde a sua resposta:
tempo para reflexão
O Movimento de QU- é o fenômeno sintático
através do qual palavras interrogativas se
deslocam para o início de sentenças
interrogativas, longe do sítio onde o sintagma
QU- recebeu papel temático.
Agora responda: O que há acima de TP?
25
dP
v
v’
dP
vP
comprou
t
i
t
jo que
T
T’
TP
Vera
i
O que Vera comprou?
C’
CP
C
O que vai se mover para SPEC de CP porque no português há um
traço forte [+ QU- ] em C que atrai o sintagma QU- para lá.
[+ QU-]
26
dP
v
v’
dP
vP
comprou
t
i
t
j
o que
j
T
T’
TP
Vera
i
O que Vera comprou?
C’
CP
C
O que vai se mover para SPEC de CP porque no português há um
traço forte [+ QU- ] em C que atrai o sintagma QU- para lá.
[+ QU-]
Vamos ver um outro tipo de sentença ...
27
Mas primeiro, em um pedaço de papel, escreva uma sentença que ilustre esta foto.
PedroVera
28
Pedro contou um segredo para Vera
1 2 3
Primeiro o verbo seleciona um pP como seu argumento interno
v
v’
pP
p’
Vera
para
cont
dP
um segredop dP
O verbo atribui caso ao dP um segredo. E a preposição atribui papel
temático
um segredo
A preposição atribui papel temático e caso ao dP Vera
VeraO resto você já sabe ...
T’
dP
vP
t
i
cont-ou
T
[φ]
TP
Pedro
i
C’
CP
Agora vamos usar o que aprendemos para derivar uma
sentença em outra língua!
29
Você se lembra o que você emprestou a quem?
Em viagem de férias com os amigos em uma praia, você descobriu que só você
foi previdente e levou os objetos que precisaria usar. Mas como você é legal, você
emprestou uma coisa para cada um de seus amigos esquecidos:
Fernandinha Thiaguinho Thaís Elaine David
Se esta pergunta fosse em holandês, ela seria assim.....
Anouk
Arjan Faas Geertruida Katelijn
Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt?
glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha
Alguém poderia perguntar:
30
Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt?
glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha
Esta sentença tem que ser derivada em dois ciclos. Vamos ao primeiro...
Ciclo 1
Aqui o verbo é emprestar. Lembra o que fizemos com o verbo contar? Mas repare que em holandês o verbo fica no final e os argumentos
a quem e o que ficam antes do verbo.
Isto não é um problema. A solução será apresentada a seguir:
31
A árvores são como móbiles. Podem virar no eixo vertical.
32
Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt?
glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha
Podemos então inverter a ordem linear da estrutura sem mudarmos as relações de
c-comando entre os constituintes da sentença.
Ciclo 1
pP
v’
v
-leen
33
Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt?
glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha
Agora vamos abrir o pP para encaixar o que para quem (wat aan wie)
Ciclo 1
pP
v’
v
dP
leen
wat
p’
p dP
aan
wie
Fechando o sintagma, temos...
vP
dP
je
Licenciamentos ...
34
pP
v’
dP
leen
wat
p’
p dP
wie
vP
dP
je
aan
wat je aan wie geleend hebt?
o que você a quem emprestado tinha
v
A preposição atribui papel temático e caso ao dP wie
O verbo atribui caso ao dP wat. E a preposição atribui
papel temático
wie
wat
O verbo atribui papel temático dP je, no spec de vP.
je
Agora uma novidade...
35
pP
v’
dP
leen
wat
p’
p dP
wie
vP
dP
je
aan
wat je aan wie geleend hebt?
o que você a quem emprestado tinha
v
wie
wat
je
Certas formas verbais podem se combinar a morfemas causativos
que são escolhidos da Lista 1
Este é o caso do verbo emprestar em sua versão causar tomar emprestado
Toda vez que um traço abstrato é escolhido da Lista 1, ele se
estrutura como um sintagma. Então vamos estruturar este cP?
36
pP
v’
dP
leen
wat
p’
p dP
wie
vP
dP
t
i
aan
wat je aan wie geleend hebt?
o que você a quem emprestado tinha
v
wie
wat
je
c’
c
cP
No núcleo de cP vai entrar o morfema causativo ge
ge
Je sobe para spec de cP para pegar agentividade
O verbo sobe para c para se juntar ao morfema causativo.
je
i
37
pP
v’
dP
wat
p’
p dP
wie
vP
dP
t
i
aan
wat je aan wie geleend hebt?
o que você a quem emprestado tinha
v
wie
wat
c’
c
cP
geleen
je
i
Agora vamos ao TP, que entrará do mesmo lado do verbo.
T’
TP
T
O traço de particípio passado entra no núcleo de T
d
O verbo em c sobe para se juntar ao particípio
geleend
Note que je não sobe para o spec de T porque não há
traços finitos no part. passado para atribuir caso
Onde estão os traços finitos que poderão atribuir caso?
38
t
i
pP
v’
dP
wat
p’
p dP
wie
vP
dP
t
i
aan
wat je aan wie geleend hebt?
o que você a quem emprestado tinha
v
wie
wat
c’
c
cP
je
i
T’
TP
T
geleend
O sintagma funcional que pode carregar este auxiliar é o
sintagma Tempo. Os tempos compostos têm dois sintagmas
de tempo. Vamos então inserir um segundo TP
.
T
2’
TP
2
hebt
[φ]
O auxiliar ocupa o núcleo do sintagma TP
2.
Je sobe para spec de TP
2, onde se tornará visível
para ganhar caso do auxiliar
39
t
i
pP
v’
dP
t
j
p’
p dP
wie
vP
dP
t
i
aan
wat je aan wie geleend hebt?
o que você a quem emprestado tinha
v
wie
wat
c’
c
cP
je
i
T’
TP
T
geleend
T
2’
TP
2
hebt
[φ]
je
i
Por fim entra o CP, com o traço [+QU-] em seu núcleo
C
CP
[+ QU-]
Este traço [+QU-] atrai o wat que se deslocaAssim termina o primeiro ciclo. Vamos para o segundo!
wat
j
40
Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt?
glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha
Ciclo 2
CP
v’
v
herinner je
wat je aan wie geleend hebt?
T’
vP
TP
dP
je
presente
[φ]
O verbo herinneren seleciona como complemento toda a sentença de baixo Notem que a anáfora je (reflexivo) cliticiza no verboAgora fechamos a fase do vP com o encaixe do sujeito em spec de vP Agora vem o TP
41
t
k
Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt?
glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha
Ciclo 2
CP
v’
v
wat je aan wie geleend hebt?
T’
vP
TP
dP
je
k
C’
CP
C
O sujeito sobe para Spec de TP e ganha caso
je
k
presente
[φ]
Em Spec de TP os traços de je podem ser copiados em T
t
herinner je
Agora o verbo sobe para pegar tempoFase CP
herinnert je
42
t
k
Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt?
glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha
Ciclo 2
CP
v’
v
wat je aan wie geleend hebt?
T’
vP
TP
dP
C’
CP
C
je
k
herinnert je
Em holandês vemos que o verbo na pergunta fica na frente da frase. Entendemos que há uma força de atração em C que alça o verbo para esta posição.
43
t
k
v’
espero
T’
vP
TP
dP
pro
k
C’
CP
C
v
CP
que eu vá encontrá-los de novo em Lingüística 4