Tenamaztle y Pantecatl.pdf

Palabrasdespiertas 1,092 views 11 slides Dec 07, 2011
Slide 1
Slide 1 of 11
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

Catequesisyderecho
enlaAméricacolonial
I
ir;
'111
,
d(
Fronterasborrosas
RolandSchmidt-Riese(ed.)
ConlacolaboracióndeLucíaRodríguez
Iberoamericana•Vervuert•2010
LAS RELACIONES DETENAMAZTLE yPANTÉCATL:
AUTORlA MARGINAL ENXALISCO, SIGLOXVI*
RosaH.Yáñez Rosales (Guadalajara)
PRESENTACIÓN
Enestetrabajo seabordan textos dedospersonajes indígenas quesemani-
fiestan desdelaalteridad. Conocemos susrelaciones debidoaquejunto, asu
nombre, aparece e!deunfraile, BartolomédelasCasas ene!casodeTena-
mazcle, AntonioTelloene!dePantécad. Talveznolosconoceríamos deotra
forma. Lascoincidencias entre ambospersonajessonvarias.
Vivieronlosdosenlaprimera mitadde!sigloXVIenterritorios conocidos
enlaépoca colonialcomoNuevaGalicia. Así,fuerontestigos delasprimeras
entradas hispanas asusrespectivos territorios. Recordemos, entre otros, al
parientedeHernán Cortés, Francisco Cortés deSanBuenaventura, Nuño de
Guzmán, Cristóbal deOfiare, renombrados porserlosprimeros invasores
deloccidentemesoamericano.
Pertenecían losdosalaclasedirigente desupueblo:Tenamaztle alade
Nochistlán,enelactualestadodeZacatecas; Pantécad aladeTzapotzingo,
en~lactualestadodeNayarit.Ambos fueronbautizados,inclusocone!
mismonombre cristiano, e!deFrancisco.Lostestimoniosdeambossólose
conocenenespañol. Peroentre ambostambiénhaydiferencias.
Tenamaztle peleócontralosespañoles enlaguerra delMiztón, 1540-1542.1
Logróhuirysemantuvo ocultoporalrededor dediezaños.Fueprendido ylle-
*Estetrabajo sehabeneficiado enormemente deloscomentarios ysugerencias deIvonne
delValle, delaUniversidad deAnnArbor, Michigan, ydeDaniel Barragán Trejo, delaUni-
versidad deGuadalajara.
1Estainsurrección representó unaamenaza seriaparalaestabilidad deNueva España.
Fuesofocada violentamente porAntonio deMendoza, primeryirrey deNuevaEspaña.
Muchos delosrebeldes murieron ahorcados, descuartizados, lapidados oaperreados. Otros
fueronvendidos como esclavos. Después delarepresión, lazonasedespobló considerable-
mente porlosdesplazamientos deindígenas queMendoza dispuso, conelfindepulverizar el
movimiento (Yáfiez Rosales 2001: 79-83).

252 RosaH.YáñezRosales
vadoaEspafia afinesde1552.2 Estuvopreso enValladolid. Entre 1555y1556
sereunió unbreveexpediente. Después de1556, yanosesabenada deél,pro-
bablemente murióenprisión. Surelación seencuentra enelexpediente, acorn-
pafiada deunbreveescrito firmado porBartolorné delasCasas.
Pantécad porsuparte,noparticipa enlaguerradelMiztón. Algunas
décadas después, en1565,todavíaestávivo, registrando hechos ensurela-
ción. Eltextoseríaconocido yaprovechado porAntonio Tello, cronista dela
provincia franciscana deSantiago deXalisco. Esto,amediados delsiglo XVII,
esdecir,unsiglo después.
Larelación deTenamaztle esbreve, tantoennúmero defojas3 como en
número deafios. Sóloabarcalosdelapresencia militar hispana enlazona,es
decir, desde 1530 hasta1550, aproximadamente. Refiere lallegada delos
españoles, laviolencia conqueseapropiaron delosterritorios ylamanode
obraindígenas, ladesazónprovocada araízdelasexigencias delosencomen-
derosespañoles. Pideselepermita regresar. Acambio, ofrecemediar entre
losgrupos insurrecto senlazonay'traerlosdepaz'.
Larelación dePantécatl, loquesepuede extraer delaCr6nicadeAntonio
Tello, abarca desde laépocaprehispánica, desdequelostecozquines llegaron
alazona deTepicyAztatlán. Esboza elculto queéstosleprofesanaunode
susdioses. Continúa elrelato delosañosdelallegada delosespañoles en
adelante, de1524hasta 1565,aproximadamente.
Elobjetivo demitrabajoesidentificar lasvocesdeTenamaztle yPantécatl
eneldiscurso enquesehallan inmersas, perdidas, apenas audibles. Lavozde
Tenamaztle, eneldiscurso desuexpediente jurídico; ladePantécatl, enel
discurso delacrónicadeprovincia franciscana deAntonioTello.
LARELACION DETENAMAZTLE
Elbreve expedientesobreTenamaztle seencuentra enelArchivo General de
Indias, Sevilla. Fuepublicado porprimeravezporMiguel León-Portilla en
2León-Portilla (1995: 21-22)citadosdocumentos relacionados conlaordendesutrasla-
do,unodeagosto yotrodenoviembre de1552.
3Elexpediente ensutotalidad esde22fojas.Elescrito quesetrabajará aquítienealrede-
dordeocho. Desafortunadamente, León-Portilla, comoeditor, noindicaelpasodeunafojaa
otraenlatranscripción.
Lasrelaciones deTenamaztle yPantécatl 253
1995.Hasta esemomento, supistaseperdía en1541, enmediodeversiones
distintassobresudevenir, puesellíderindígena caepresoenmanosdesu
encomendero, Miguel deIbarra, yenunaacciónposterior, queunasfuentes
narran como rescateyotras comonegociación,Tenamaztle lograreincorpo-
rarse alosgrupos insurrectos. Pocoantesdelasúltimas batallas delaguerra
delMiztón (Muriá1980; 343). Comoyamencioné, en1552fuellevado
presoaEspafia. EnValladolid, coincide dealguna formaconBartolomé de
lasCasasquien enesaciudad yenesosaños, ainiciosdeladécada de1550,
habíalibrado elconocido debate conJuanGinés deSepúlveda sobrelosjus-
tostítulos delaconquista.
Loqueaquíllamorelación deTenamaztle eselalegatoquepresenta en
Valladolid, enjulio de1555, dirigido alConsejo deIndiasyque,deacuerdo
conLeón-Portilla, despierta unareacción jurídico-administrativa porparte
delConsejo, puesdesde lallegada deldirigente indígenatresañosantes,no
sehabíalevantado unacta,niorden alguna paradefinir susituación. Eltexto
estáencastellano, aunque semenciona enunodelostestimonios queellíder
indígena estuvo acompañado deunintérprete."
Enelexpediente nohayunaacusación formal ensucontra. Porundocu-
mento ajeno alexpediente, localizado enlaAudiencia yCancillería Realde
México, sabemos queelvirreyLuisdeVelasco ordenó sutraslado (21-22),
masdesconocemos silaorden resulta deunjuicio previo. Porlaformacomo~
sedesarrollan losinterrogatorios (véase lanota5)yotrosescritos queinte-
granelexpediente ensuconjunto, seinfierequenoselejuzgó antesdeque
Velascoordenara sutraslado. Dehecho, ésteelude laresponsabilidad dela
decisión deenviado aEspañacuando elConsejo deIndias lepideexplicar
dicha acción. Todo indicaqueelvirrey deseabaevitarenjuiciar aTenamaztle
enMéxico, yquequeríatrasladar elcasojudicial fueradesujurisdicción y
deshacerse deunproblema, entanto queTenamaztle sehabía entregado
ypertenecía alaclasedirigentedesugrupo. Entalsentido, requeríauntrato
especial, incluso laposibilidad deunanegociación, posibilidad queVelasco
eliminó. 5
4León-Portilla (1995: 149).Amenos queseindique deotraforma, todaslascitasdeeste
apartado proceden deesafuente. Remito porindicación sóloalaspáginas.
5Enunprimer momento Velasco aducequefuelaAudiencia deMéxico quien decidió su
traslado yqueélseconcretó aejecutar laorden. Peroluego conocemos eltestimoniodeuno
delosoidores delaAudiencia, quien dicequeelvirrey fuequien tomó ladecisión. Porotra

270 RosaH.YáñezRosales
GARZA CUARON, Beatriz/BAUDOT, Georges (eds.) (1996):HistoriadeLaliteratura
mexicana. Lasliteraturas amerindiasdeMéxicoylaLiteraturaenespañoldelsiglo
XV7.vol.l.México: Fondo deCultura EconómicalUNAM.
LIENHARD,Martín (2002):"Losindios novohispanos ylaprimera Inquisición: eljui-
ciocontra DonCarlos Chichimecatecuhtli, principal deTexcoco (1539)",en
Masera 2002, pp.191-210.
MADRlGAL, LuisIñigo(ed.)(1992): HistoriadeLaliteratura hispanoamericana. Época
Colonial. Madrid: Cátedra.
MARtN TAMAYO,Fausto (1992):NuñodeGuzmdn. México: Siglo XXI.
MASERA,Mariana (ed.)(2002): LaotraNuevaEspaña. Lapalabramarginadaenla
Colonia. México/Barcelona: UNAM/Azul.
MIGNOLO, Walter(1992): "Cartas, crónicas yrelaciones deldescubrimiento yla
conquista", enMadrigal 1992,pp.57-116.
MuRIA, JoséMaría (ed.)(1980): HistoriadeJalisco,vol.l.Guadalajara: Gobierno
delEstado deJalisco.
PARRY, John(1985[1948]): TheAudiencia ofNewGaLicia intheSixteentb Century. A
StudyinSpanish Colonial Government. Westport: Greenwood.
PASTRANA FLORES, Miguel (2004): Historias deLaconquista.Aspectos deLahistoriogra-
fiadetradici6n náhuatl. México: UNAM.
POWELL,Phillip W(1977): Laguerrachichimeca,1550-1600, traducción deJuan
JoséUtrilla, México: Fondo deCultura Económica.
RABASA, José(1996): "Crónicas religiosas delsigloXVI",enGarzaCuarón/Baudot
1996,pp.321-350.
-(2000): Writing Violence ontheNortbernFrontier. TheHistoriography ofSixteenth-
centuryNewMexicoandFlorida andtheLegacyofConquest. Durham/London:
DukeUniversity Press.
VALLE WIARCO, Ivonne del(2001): Eldiscursosobre"elotro" enLaCrónicaMiscelánea
{..]defrayAntonioTello.Guadalajara: Universidad deGuadalajara.
YÁÑEZ ROSALES, RosaH.(2001):Rostro, palabraymemoriaindígenas. Eloccidente de
México, 1524-1816. México: CIESAS/INI.

254 RosaH.YáñezRosales
Lostextos presentados porTenamazde sontres.·6 Enestetrabajo mecon-
centraré enelprimero, elmásextenso, fechado, comodije,enjulio de1555.
Enél,Tenamaztle narra laseriedeagravios sufridos desdelainvasión delas
tropas deNuñodeGuzmán, cómofueron repartidos lospueblos enenco-
miendas. Quesebautizó. Quelosprimeros encomenderos delazona, Juande
Ofiate, Cristóbal deOñate yMiguel deIbarra, iniciaron unaseriedeinjusti-
ciasque"nopudieran servistasnipensadas" (141). Quelosencomenderos
mandaron ahorcar anueve señoresdelospueblos porquelos'comunes' (esto
es,losmacehuales) empezaron ahuirhacia losmontes alnosoportar losmalos
tratos nipoder cumplir conlasexigencias detributo delosencomenderos
(141-142). Finalmente, queéltambién huyó(143).Después deestarescondi-
doporaños,afirma queélsólo"ydemipropia voluntad", vinoaofrecerse
[...]alObispodeaquella provincia paraquetratase, conlosespañoles, queyo
fueseconamistad yhumanidad ycristiandad recebido, puesdemigrado veníaa
sufrirladesesperada vidaque,atodas nuestras gentes decontinuo dan;noaira-
do,comosinohobieran pasado pormilaspersecuciones ycorrimientos ymales
quemehancausado (143).
Elobispo, cuyonombre esomitido enelescrito -pero queporlaépocaes
Pedro Gómez deMaraver-, induce aTenamaztle airalaCiudad deMéxico
averalvirrey AntoniodeMendoza, elmismo quereprimió laguerra de!
Miztón. Perocuando están negociando estasolución, Mendoza esenviado a
Perú," Tenamaztle permanece cone!obispo porunaño,encuyo lapso este
últimomuere. Alquerer' regresar asutierra,e!nuevovirrey, LuisdeVelasco,
lomanda apresaryordena sutraslado aEspaña (143-144).
Después denarrarestos agrav.ios, Tenamaztle pideseleenvíe deregreso a
Xalisco. Acambio, élofrecenegociar conlosgruposinsurrectos delaregión
(sonlosaños delaguerra chichirneca) y"traerlos depaz"(145-146). Hay
parte,losinterrogatoriosalostestigos enValladolid enfatizan averiguar siTenamazrle era
'señornatural' delaprovincia deXalisco, esdecir,sipertenecía alaclasedirigente, estodesde
"suspadresyagüelos yantepasados" (147). . '
6Asualegato siguelapeticióndeinterrogaradosfranciscanos yaunsoldado queparti-
cipóenlarepresióndelaguerra.Ene!tercertextoTenamazcle responde aunainformación
enviadapore!virreyVe!ascodesdeMéxico. Reiterasuofreciiniento anegociar ysupetición de
regresar aXalisco.Semencionan dosescribanos: Vicente PérezyJuanFanega.
7Dehecho, Mendoza murió enLima,en1552.
~
Lasrelaciones deTenamazcle yPamécad 255
otrosescritos enelmismo expediente enlosquesedaseguimiento alapeti-
ción. Nohayconclusión sobre lostrámites iniciados, nohaysentencia.
Como mencioné, probablemente murió preso, enEspaña.
Estolodigoporque laguerra chichimeca duró todalasegunda mitad del
siglo XVI.Elnegociador delapaz,puesenefecto setuvoquenegociar, no
seríaTenamaztle, sinoMiguel Caldera, uncapitán hijodemadre guachichil y
padreespañol, hacia elfinaldelsiglo XVI(Powell1977). SiTenamaztle hubie-
rasidoe!negociador deesaguerra,suregreso nohabríapasado desapercibi-
do:semencionaría enlosdocumentos. Además, elhechodequemásdediez
añosdespués delarepresión delaguerra delMiztón, Tenamaztle fueraenvia-
dopresoaEspaña, sugiere queeltemor aquesedieraotrolevantamiento
estaba presente. Apesardesusvarios añosdeclandestinidad, erapreferible
paralaCoronamantenerlo preso."
León-Portilla proporciona información procedente deotrasfuentes que
explican elcontextoenquesurgeelbreveexpediente. Elhistoriador atribuye
laautoría deloqueestáfirmado porTenamazde aBartolomé delasCasas,
asevera queesteúltimo 'guió'allíderindígena adecirloqueseencuentra en
losescritos. Paraél,Tenamaztle sólosiente, norazona. Quien razona porél,
supone, esBartolomé delasCasas. Deacuerdo consuapreciación, Tenamaz-
deactúa conflechas ymacanas, objetos concretos. LasCasas actuaría con
ideas,como sonlosargumentos jurídicos, filosóficos yteológicos. Porotra
parte,Tenamazi:le esinformante deLasCasas: e!fraileesquienasume lares-
ponsabilidad dedarformaalasinformaciones proporcionadas poraquél
(33).9 Menciono estasafirmaciones deLeón-Portilla porque enlarelación de
Tenamaztle, suvozpareceefectivamente perderse. Elescrito firmado porel
8Enalgunos delosescritosqueacompañan elexpediente, seobserva queTenamazcle era
respetadoyseguíaejerciendo ciertainfluencia, tantoenNueva España comoenNuevaGalicia.
9LaobradeLasCasasesmuyampliay,alolargodesuvida,suposturafueradicalizán-
dose.Alfinal,cuestiona de!todolapresenciadelasinstituciones colonizadoras enAmérica.
Creoquee!comentario deLeón-Portilla, entantoqueélnoproporciona ninguna delasfuen-
tesquepudieran reflejarlasimilitud entrelaobralascasiana yeltextodeTenarnazde, remitea
laBrevísima relación deladestruyción delasIndias, porlareferencia altrabajoenminasyque
Nuño deGuzmán vendíaesclavos paraquefueran precisamente atrabajar enellas.Sinembar-
go,enlaBrevísima,LasCasaspresenta undatoimpreciso: atribuye aNuñodeGuzmán lapri-
meraincursión militarenlosterritorios deJalisco(LasCasas1985:103).Comoseverámás
adelante, fueFrancisco Cortés deSanBuenaventura,pariente deHernán Cortés, elprimero
enhacerunaentrada militarenlaregión, hacia1524.

256 RosaH.YáñezRosales
líder indígena parecieranopertenecerle deltodo.Entonces, ¿cómo separar
dosdiscursos quehansidofundidos enuno?
Aquí esprecisocomentarloquepudo suceder entre elfindelaguerradel
Miztón ylafecha delescrito. SibienTenamaztle lograsalirconvidadela
represióndelaguerra, laclandestinidad alaquetuvoquesometerse por
varios años,lollevaaintentar ponerfinatalsituación. Seentrega aGómez
deMaraver yéstequiere entregarlo aMendoza. Atodaslucessetrata deuna
traición. Nololograporque Mendoza seva.Sinembargo, Tenamaztle queda
bajolavigilancia deGómezdeMaraver,hastalamuertedelobispo. 10Cuan-
doquiereregresarasutierra, loprenden ylomandan aEspaña.
Así,lasituación deTenamaztle cambia radicalmente enpocotiempo: de
laclandestinidad pasaaunperiodo derelativa libertad, luegoaprisión, luego
aldestierro. Lamaquinaria colonial halogrado sujetarlo, diezañosdespués
dellevantamiento. Unavezqueseencuentra enValladolid, esprobable que
haya tenido lainiciativa denegociar contalderegresar asutierra,dejugar
conlasreglasquelacorona imponía. Laúnicavíahaciaelloaceptable parael
Consejo deIndias esofrecer, acambio dequeselepermita regresar aXalisco:
[...]traer, sinlanzasniespadas, dándomeVuestra Alteza unobispo ycierto
número defrailes, conqueyovayadeacá,yallápubliqueypredique loquesue-
lenlosreligiosos enlasotraspartes ylasrectifiquen lavoluntad deSuMajestad
[sic].Ylasmercedes quelesdicen haceryleshará,laprincipal delascualeses,y
éstapongoporprincipal condición, parayocumplir loquehabrá, deloquea
aquellas naciones ofrezco:queVuestraAlteza medécartayprovisión realysegu-
roparaallácontodaslasfuerzas deprivilegio justísimo quesepuedan poner, que
todos lospueblos ygeI¡J.tes queyotrajera depazypormiindustria vinieren, sean
desde luegoincorporados enlaCorona Real.deCastilla, yqueenningúntiempo,
porninguna causa nirazón, ninecesidad, mientras ellosfueren estables enel"su
juroydevoción delosreyesdeCastilla, jamásserándeellasacados, niencomen-
10Gómez deMaraveresunpersonajeclaveenloqueserefierealainvestigación yacusa-
cióndeindígenas queserebelan contralaimposición delcristianismo. Acompañó aMendoza
ensuexpedición punitiva enlaguerradelMiztón, Unavezsofocado elmovimiento, elenton-
cesbachiller promovió laesclavización delosindígenas vencidos (Parry 1985: 48).·Luego, de
1544a1546,sedesempeñó comodeándelacatedral deOaxaca. Aélcorrespondió presentar
elinterrogatorio encontra delcacique, gobernadores yprincipales delpueblo deYanhuitlán,
enlaMixteca, quienes fueron acusados dereincidencia enritosidolátricos. Véase ladocumen-
taciónenSepúlveda yHerrera 1999.
"1
Lasrelaciones deTenamazde yPantécatl 257
dados aespañoles niparticulares, nidadosenfeudo, niporotravíaalguna que
pueda serpensada (145-146).
Aunque lospueblos noserían encomendados, sípagaríanuntributo alrey:
[...]loscaciques yseñores naturales queden yseanensusestados yseñoríos sus-
tentados yconfirmados, ysucedan enellossusherederos conformemente asus
leyesycostumbres justas quetuvieren, reconociendo siempre porsupremos y
soberanos señores yreyesalosreyesdeCastilla universales. Yenreconocimiento
desteuniversal señorío darán ciertotributo aellos,[loscaciques yseñores natura-
les]ylosquele]s]sucedieren enlosdichos estados (146).
Enestapropuesta, semanifiesta lamisma lógicaqueLasCasasexhibió en
laBrevísima relacióndeladestruyción delasIndias: "Ninguno esnipuedeser
llamado rebelde siprimeronoessúbdito" (LasCasas1985:96).LoqueTena-
maztle propone esprimero irconobispoyfrailes anegociar, obtenerdesu
pueblo ysusaliadoselreconocimiento delosreyesdeCastilla, esdecir, que
sesometan, conlacondición denoserrepartidos enencomienda. Entonces
pagaríantributo. Nuño deGuzmán sinembargo norespetó esteorden. Inva-
dió,arrasó, repartiólospueblos enencomienda aparticulares, sinnegociar,
sinobtener consensos sobreelpagodetributos, comopropuso Tenamaztle.
SiLasCasas'guió'aTenamaztle, siguiendo elrazonamiento deLeón-Porti-
lla,meparecequenofuedemaneragratuita, sinoconelfindeutilizar sutesti-
monio.Recuérdese quelacríticadeLasCasasalaencomienda influyó enla
emisión delasLeyes Nuevas, en1542. Unadelasreformas eraprecisamente el
findelrepartimiento enencomienda, lasupresión desuperpetuidad. Elofreci-
miento hecho porTenamaztle, lascondiciones alasquelolimita,convalidan
unodelosargumentos lascasianos. Deotraforma, noseexplica quehagasu
denuncia condatosinexactos. AfirmaqueNuñodeGuzmán mandaba gente a
asaltar lasrancherías indígenas paratomaresclavos yluegovenderlos enlas
minas deNueva España (141). Guzmán efectivamente vendióesclavos, perolos
mandó aPánucoyalaCiudad deMéxico atrabajar como cargadores (tamemes)
(Marín Tamayo 1992: 232-233). Esunanacronismo quelosmandara alas
minas, entanto queeldescubrimiento delasminas ysuaugesedansóloapartir
de1546(PowellI977: 26).Guzmán nofuetestigo niactorenestedesarrollo."
I
'l
11:
IIGuzmán saliódeNuevaGaliciaen1536ymurió enEspaña, en1544. Sísedieron los
asaltos quesedicenenlarelación deTenamaztle, perolaautoría delosmismos eradeespaño-
~

258 RosaH.YáñezRosales
Sitratamos deimaginar cómopudo haber sidoe!testimoniodeTenamaz-
de,porunapartedebemos revisar testimonios recogidosenprocesos COntra
otros indígenas. Porotra,imaginar suversión, sobrelabasedelareconstruc-
cióndeloshechos. Porsupuesto queestosólotieneunvalorhipotético. Al
revisar juicios deindígenas acusados deseridólatras yhechiceros, observa-
mosquee!decirdequienes -igual queTenamazcle- están presos, sonseñores
desusrespectivos pueblos yseguramente comparten otras vivencias, difiere
deloqueTenamaztle diceensualegato. Enlosprocesos, elenjuiciadose
concentra endefenderse deacusaciones específicas yenaclarar elsentidoola
intención deloquedijoohizo.Sudiscurso espuntual. 12
Eltestimonio deTenamazcle nocomparte esascaracterísticas. Apesarde
quee!requerimiento leídoalosinsurrectos delMiztón, en1541, losacusa de
apostasía, e!documento queexhibelaordendeltraslado, en1552, firmado
porVe!asco, dicequeTenamazcle:
[...)indio capitán yprincipalquefueenelalzamiento yrebelión quehabaenel
nuevo reino deGalicia, enSuchipila yelMiztón yencodoslosdemás pueblos y
lugaresquesealzaron yrebelaron [...)seenvíealosReinos deCastilla [...)aSu
Majestad yalosseñores desuConsejo paraquealláseponga enpartedono
pueda volver aestosReinos, yvayaacostadeSuMajestad [...)(22).
Esdecir, Tenamaztle esenviado aEspaña paraquenovuelva aalzar indios,
estomásdeunadécada después de!levantamiento. Contodo, e!líderindíge-
nanohabla dellevantamiento ensualegato, sinoquejustifica suhuida. Al
identificarse antelosde!Consejo,ene!inicio desuescrito, laimagen aseme-
jaladeunanimal heridoqueinstintivamente huye:
Yohesidoenviado aestosreynos deCastilla porelVisorey delaNueva
España, donLuisdeVelasco, preso ydesterrado; solo,desposeído demiestadoy
señorío ydemimujer ehijos,consumapobreza, sedyhambre yextrema nece-
sidad,pormaryportierra,padeciendo muchas injurias yafrentas ypersecucio-
nesdemuchas personas yconotrosmuchos ygraves trabajos ypeligros demi
vida[...).
lesconvertidos enmilitares-colonos. Respondía aunapolíticadelaCorona depermitir las
acciones depillaje, paranoinvertirmásengastomilitar enlazona.
12Lasobrasquerecogen dichos testimonios sonConzálezObregón (2002 [1912]) Y
Sepúlveda yHerrera (1999). Véasetambién Lienhard (4.002).
-
Lasrelaciones deTenamazrle yPantécad 259
Porque nohabastado haberme hecholosespañoles tantos ytanmuchos yno
creíbles porhombres delmundo, daños irreparables haciéndome guerras injustas
crudelísimas, matándome enellasmuchosvasallos ygentes yamisparientes y
deudos yamícorriendo, haciéndome andarhuidoydesterrado demicasaytie-
rraymujer ehijos, porlosmontes, muchos añosportemoralosqueinsidiaban
yperseguían mivida[...)(138).
[...)viendoqueinhumanamente, alosnuevecaciques juntos, sinjusticia,
hallándolos ensuscasasytierrasseguros, habían ahorcado, ymuchos einnumera-
blesdemisvasallos habían perecido, noquedando dellosdetodos losvecinos de
aquel reinounadeciento partes [...)acordé también huirconlapocagente que
mequedaba, porsalvar aellosyamí,comodeleynatural eraobligado,porque si
nohuyera yotambién, conlamisma injusticia ycrueldad fueraahorcado (143).
Hayunénfasis, apenas audible, enlasituación dedestierro. Cone!ofreci-
miento detraerdepazalosquesiguen insurrectos,élpretende revertir esta
situación. Así,Tenamaztle nosedefiende deacusaciones deapostasía, sino
quejustifica haberhuido, asume culpa, esto,posiblemente entérminos lasca-
sianos,
Aceptemos queLasCasas'guió' e!decir deTenamaztle, 13enelrecorrido
porlosvericuetos legales, lo'pulió' y'depuró' deaquellos señalamientos que
podrían hacer allíder indígena susceptible desercondenado apermanecer
preso enEspaña, comoVe!asco deseaba. Esdecir,Tenamazcle nohabladelos
motivos quelollevaron aparticiparenlaguerra delMiztón, dicequeviene
"noairado" antee!Consejo deIndias. Sinembargo, meparecequeademás
deloanterior, ene!escrito hayunaintencióncontundente denodenunciar
losexcesos deMendoza yGómez deMaraver, personajes importantísimos en
larepresión delaguerradelMiztón yresponsables, finalmente, delahuida
deTenamaztle. Elnombre deGómez deMaraver nisiquiera semenciona en
elescrito ..
Elcasoesquee!alegato firmado porTenamaztle noencajade!todo con
unodeloslíderes másimportantes delaguerra delMiztón. Considerando
estaluchaylostestimoniosdeotrosindígenas ensituacionessimilares, sor-
prendequesutestimonio contenga datos inexactos sobrelasituaciónen
Xaliscodurante lasprimeras décadas delacolonización. Lamención contra
13Dehecho, espocoprobable queeltextosehubiera escrito siTenamazde yLasCasasno
hubieran coincidido.

260 RosaH.YáñezRosales Lasrelaciones deTenamaztleyPantécatl
NuñodeGuzmán refuerzalodenunciadoporLasCasasenlaBrevísima rela-
ci6n,notantoeltestimoniojurídico deTenamaztle. Entonces cabepreguntar:
¿quémejorjustificación parahuirquelarepresión desmesurada deMendoza
después delaguerraylaesclavización deinsurrectos promovida porGómez
deMaraver?¿Tenamaztle evadió haceracusaciones directas contraelvirreyyel
obispo, 'guiado' porLasCasas,paradarlaimagen dealguien dócil, enconcor-
dancia conloquepromovía LasCasas, yestarenmejores condiciones de
negociar suregresoaXalisco?Retornaré estaspreguntas enlapartefinal.
como delaciudad deGuadalajara.16 Enloquerespectaafuentes indígenas,
menciona larelación dePantécatl yconversaciones conindígenas delospue-
blosdondeestuvo.
Tellocitasusfuentes devariasformas. Puede transcribir literalmente un
documento, parafrasearlo ocitartextualmente usandocomillas. Avecesrefie-
reundocumento opersona atravésdediscurso indirecto, 'diceque'.La
información queesteautorproporciona sobre larelación dePantécatl es
pocosistemática, escueta, sobre todosilacomparamos conotrasfuentescita-
dasporélmismo osilaobservamos alaluzdelaobradereligiosos quetam-
biénaccedieronarelaciones deautorfa indígena oacódices,prehispánicos y
coloniales." Hayquedecirademás quehayvariasfojasfaltantes enlaobrade
Tello, yquecorresponden acapítulos donde,porlasecuencia delanarra-
ción,sehabría citado larelación indígena. lBVeamos ahoralainformación
quesíestáregistrada. Elcapítulo IUdelaCránicainicia deestamanera:
LARELACrON DEPANTÉCATL
Larelación omemoria dePantécatl seencuentra citada, referida, relatada .en
laCránicaMisceláneadelaSanctaProvinciadeXaliscodefrayAntonio Tello,
franciscano quellegóprocedente deEspaña alosterritorios delademarca-
ciónreligiosa alrededor de1620.14 Elautorpermaneció enlaprovincia hasta
sumuerte, ocurrida hacia 1654. Durante susmásdetreinta añosenlaregión,
trabajó tratando dedifundirelevangelio entrevariosdelosgrupos indígenas
quelahabitaban. .
LaCránica fueescrita entre1638y1653,aproximadamente. Consta de
seislibros,deloscuales elprimero estáperdido, mientras queelsegundo se
divide entresvolúmenes. Como seinfierefácilmente alsaberquesetratade
unaobramuyvasta, Tellohizounaamplísima consulta defuentes escritasy
detrabajo decampo. Lasfuentes quereporta sondediversaprocedencia: de
losjerarcas delaIglesiacatólica (bulaspapales, disposiciones delosobispos),
delosrepresentantes delorden colonial (cédulas reales,cartas delosvirreyes,
disposiciones delgobierno neogallego ,autos delcabildo deGuadalajara),
material delosconventos endonde estuvo (comoactasderegistro desucesos
deíndole variada) eincluso epitafios inscritos entumbas depersonajes
importantesensuobra.P Asimismo refiereinformación obtenida atravésde
conversaciones yentrevistas, tantodelospueblos donde letocóevangelizar,
Hequerido poner estarelación [ladePantécarl] aquí,porconvenir cassi en
todolodicho enelcapitulo passado, yparaqueseveayconozca sucertidumbre
[...l.Don Francisco Pantécarlla dejoescripta asushijosydescendientes por
memoria, diciendo queloqueenellarefiere looy6decir ycontar asusantepasa-
dosyabuelos [...l(Tello 1968:33).
Envarioscapítulos Tello insertafragmentos opárrafos parafraseados que
tomódelarelación dePanrécarl.'" Estoseinfiere seaporque menciona infor-
mación enlaquealude alseñor indígena seaporque haciendo usodereferen-
ciaindirecta, citaelsupuesto texto.Algunos ejemplos son:
16Véase porejemploenelLibrosegundo,volumen III,alestarnarrando lossupuestos
milagros delfranciscano Luciano, citaavariostestigosdeloshechos, como sihubiera conver-
sadoconelloseldíaanterior(Tello 1984:347-352).
17Porejemplo, FrayDiegoDurán[2002] consulta Otrafuente, compara cuandoundatole
resultapococreíble, exhibe cierto rigorhistoriográfico. Camelo yRomero, loseditores, señalan:
"Noaceptó incondicionalmente losinformes querecibió. Loscomprobó cotejando susdatosy
expresando susdudas ysutemordeserconsiderado uncrédulo" (Durán 2002:29).
18Lasfajasfaltantes oenblanco, corresponden aloscapítulos III,N,V,VIeinicios del
VII;VIII,IX,X,XI,XII,XIIIeinicios delXIVProbablemente notodosestoscapítulos cita-
banlarelación indígena; enelniveltextual, síesnotoriaciertainterrupción enlanarración
citando aPantécad.
19Estoocurre enLibrosegundo, vol.1,cap.III,VII,VIII, XLV, XLIX, UII,uvLVI,
Librosegundo,vol.2,cap.LXXX, LXXXII, CXII, Librosegundo, vol.3,cap.CXCIII.
14Untrabajo queseconcentra enlacrónicadeTello, haciendoevidentelacompleja rela-
ciónquemantuvo conlapoblación indígeria delaregiónoccidente, eseldeIvonne delValle
200l.
1;Véanselosdocumentos citados alolargo delLibrosegundo, volumen Hl(Tello
1984).
~l
261
!I,
1
I
;!
I1
I
,.

262 RosaH.YáñezRosales
Enestepueblopuesquellama donFrancisco Pantécacl Otlipan, quequiere
decir enelcamino[...](Tello 1968:216).
Pero dice[don Francisco Pantécad] queelprimer encomendero quetuvie-
ron,sellamó Thomé Gilyqueéstelespuso unacruzpormoxonera [...](Tello
1968: 217).
Enmuypocospárrafos TellocitalodichoporPantécatltextualmente, usan-
docomillas:
Verdaderamente, queestoesloquenuestros abuelos yantepasados contaban,
yporloqueestospadres dicen, lohecho dever,porque eslomesmo queellos
nosenseñaban, diciendo quehayunsolodiosverdadero, elqualcriótodolovisi-
bleeinvisible yquetuvomadre enlatierra, delaqualnacioyestáenloscielos, y
cómo hayinfierno paracastigo delosmalos,gloria yparaíso parapremio delos
buenos (Tello 1973: 182).
Sinosatenemos exclusivamente alcontenidodelarelación citadoporTello,
laimagen quenosqueda dePantécatl ydesugrupoesdeunseñorindígena
afín,incluso sometido alosintereses delosconquistadores, siempre ycuando
nosetratedeNuñodeGuzmán. Lallegada deCortés deSanBuenaventura
en1524, cuyoscontingentes fueron losprimeros enapropiarse enencomien-
dadelosterritorios delazonaentiempos deXonácatl, padredePantécad, es
aceptada bajocautela, peroantetodo, resignación. Véase lasiguientecita,
extensa, delaqueseobtiene laimagen deundirigente pocobeligerante:
ElCatzique Xonacarl losrecibió [alosrepresentantes deCortés deSanBue-
naventura] conbuena graciay,habiéndoles mandado regalar, después lesenvió
muy contentos. Idoslosembajadores, mandó juntar todos losindios nobles y
señores queleestaban sujettos assienlastierras deAcapponetta como enotras
provincias, yestando todos juntos, él,como señorprincipal ycatzique, leshizo
unraconamiento enestamanera:
Hijosmíos,muyamados [...[:yasabéis porlastradiciones quehemos tenido
denuestros antepasados [...]cómosiempre hemos estado firmes ennoadorar
árboles, peñas, sol,luna, niestrellas, nidiversos dioses como otras muchas nacio-
neshanhecho, yquesiempre hemos creído queelDiosquenoscrióylamadre
dequientomamos carne están enelcielo, yqueesteDios criotodo louniverso,
lovisibleeinvisible, asiste enelcielo congranpoder ymajestad.
[...]jamás ninuestros antepasados niotroshemos adorado alosdiosesdichos
niaotrogénero dedioses másdelquenosdiceelDios Piltzintli; yquenuestros
T'
Lasrelaciones deTenarnaztle yPamécatl 263
padres, viejos ysabios, decían queentiempo venidero habían deveniraocupar
nuestras tierras, aasistirymorir enellas, ciertas naciones delaspartes dedonde
saleelsol;según estoyesasaber, hanllegado estos extranjeros yaaTepic, tan
cerca dedonde nosotros vivimos; parece sehacumplidoyaeltiempo queportra-
dición denuestros mayores teníamos yqueinfaliblemente sonéstos quenos
envían mensajeros convidándonos consuamistad; yassí,hijosyvasallos (dixo el
catzique Xonacatl)20, loquemeparece esquesinhacerles resistencia, como
hemos hecho siempre aquantos hanquerido sujetamos, admitamos estaamistad
conquenosenvía aconvidar estagente forastera; paraestooshejuntado enesta
junta;yoosruego merespondáis loqueospareceavosotros todosloscongrega-
dos(Tello 1968: 38-39).
Larespuesta deloscaciques fue"darlabienvenida alosespañoles". Sicon-
frontamos lodicho porTelloconloregistrado enlaVisitación de1525, texto
queforma partedelpleito entreCortésyGuzmán, escrita alolargo delos
pueblos repartidos enencomienda, lainformación concuerda encuanto ano
haber hecho guerra Xonácatl aCortés deSanBuenaventura, aunquelaVisi-
tacián evidentemente noindica losposibles motivos porlosqueseprefirió
negociar conlosespañoles. Enloquerespecta alosdioses,Piltzintli está
registrado dentrodelpanteón mesoamericano, peronoeselúnico." Eldios
Piltzintli, unascuántas páginas antesdeestacita,hasidodescrito porTello
como undiosniño, muy cercano alJesús de12años queseextravió asus
padres yfueencontrado eneltemplopredicandoyrespondiendo preguntas:
[...]llamaron Piltzintli aaquel dios,porque siempre quelevíanselesaparecía en
figura deunniño queleshablaba, enseñaba, daba respuestas asusdudas yconso-
labaensusaflicciones, ylesdecíaquesupiesen ytuviesen entendido quehabía
unDiosenelcielodegranpoder, yqueesteSeñor había criado elcielo, sol,luna,
estrellas, árboles, montes, peñasylovisible yinvisible, yqueelcielo eratodo de
plattaa [sic]yhabía enélmuchos plumajes ypiedras preciosas yunaSeñoraque
jamás envejecía, yqueerasoberana virgen, yquedeellahabían recebido carne
todos loshombres; yqueconfiasen enesteDiosyestaSeñora, porque como él
asistíaenelcielo, sabíaqueleshabían deayudar siempre ensustrabajos ynecesi-
20Elcierre de!paréntesis faltaene!original.
21Véanse Losdidlogos de1524.Enestetexto, alhacerlosinrerlocutores franciscanos una
relación delosdiosesnahuas, mencionan entreotrosa'Pilrzintecuhtli' (León-Parrilla 1986:
122-123).

264
RosaH.YáñezRosales
Lasrelaciones deTenamazcle yPantécarl
265
dades, yqueparaquesedefendiesen desusenemigos queentraban avencerlos y
apoderarse desustierraslesdioarmas dearcos,phlechas ycarcajes,conquelas
defendiesen ysuspersonas, enseñándoles elmodo quehabían detenerparaussar
deestosinstrumentos ensusguerras(Tello 1968: 34).
Enelnivel textual, sibienTello noessistemático paracitarlasobras
incluidas ensuCrónica,haysuficientes evidencias paraafirmar queefectiva-
mente consultó untexto.Lasexpresiones 'diceque','quellama' remiten a
otrafuente. Laredacción deobrascomoladeTellosedioconlaparticipa-
cióndeinformantes indígenas quienes aportaron datosdetradición oral,de
pertenencia exclusiva delgrupo, sobre supasado, sutradición religiosa, su
lengua. Estainformación puede habersidoentregada encódices,odemane-
raoral.
Sibienlasobrasconsideradas histórico-ecnográficas, como lasdeBernar-
dinodeSahagún oDiegoDurán, difieren delascrónicasdeprovincia reli-
giosacomoesladeTello, suobraestanvastaqueconcentra unamplio rango
dediscursos, siendo tambiénmúltiples lasintenciones alelaborarla. Porello,
noesimposible queTello hayaechado mano deinformación deprocedencia
indígena enunaobraquedesde unaperspectiva degénero textual, seríadigna
deatributos distintos alosdelashistórico-etnográficas.f
Paralograr unefectodecoherencia textual, tareasumamente difícil por
laamplituddelaobra, ladiversidad defuentesylasmuchas funciones que
lacrónica cumple, Tellorealizamúltiples 'operaciones' sobre susfuentes.
Estalabor, común alhistoriador, estátotalmente presente enlaforma en
queseapropia delarelacióndePantécatl, la'disecciona', ydesecha loque
noleesútil.
Finalmente, enlarelación dePantécatl, lasescuetas referencias alatradi-
ciónreligiosamesoamericana, manifiestan unherrnanarnienro, unaraízen
común tanto conelmitodeQuetzalcóarl, comoconunanarración sobre
dospersonajes coras, Cuaunamoa yCeautaurit, recogida porOrtega1732
enlaregión delGran Nayar. Enambos textos,eldePantécatl yeldeOrtega,
hayasimismo unacoincidencia, talvezfusi6n,delmitodeQuetzalc6atl con
eldelanarración delavenida delMesíascristiano.P Partiendo dequela
relación dePanrécatl síexistió, loquequedaesverelusoqueelautor fran-
ciscano ledio.
Teniendo aestediosportansabio yguerrero queincluso lesdioarmas, extra-
ñamuchoquequienes hasta entonces habían combatido alosquetrataron
desujetados, decidieran locontrario antelosinvasores españoles." Sisegui-
.moslalecturadeltexto, nosdamos cuenta luegodequeenlosañosdela
expedición deNuño deGuzmán, aunque Pantécatl (supadre había muerto)
ysugente sesentían agraviados porelespañol ylosindios amigos quelo
acompañaban, niélnilossuyos "mataron aalguno delos[indios amigos]
quesevolvían, anteslosconsolaban, regocijabanydaban decomer, ysiera
español, nosóloledaban decomer, sinoqueviéndole desnudo, ledaban
mantas paraquesevistiese" (Tello 1968: 175). Además, enformacontrariaa
lamayoría delospueblos delazonaen1541, Pantécatl noseunealosinsu-
rrectosenlaguerra delMizt6n comentada enelapartado anterior.
Contodo,estecomportamiento favorable alapresencia delosespañoles,
repito, siempre ycuando nosetratedeNuño deGuzmán enpersona, Panté-
catlparecedemasiado bueno paraserreal.Confrecuencia sehacuestionado
laveracidad deloqueTello afirma, debido aqueconfunde fechas, nombres,
lugares,dacredulidad ahechos queobjetivamente nopueden haber ocurri-
do,23enocasiones dejalaimpresión dequeinventa información (Galván
1982).Considerando, aunado aloanterior, quesóloesteautorcitalarela-
ción indígena yquehasta laactualidad nosehalocalizado nioriginalni
copia alguna, sepuede pensarquelarelación noexistió, queesteautorla
inventó. Éstaesunaconclusión alaquesepuede llegarconrelativa facilidad.
Sinembargo, sireflexionamos sobrelaforma enquemuchos delosauto-
rescoloniales elaboraron susobras, sirevisamos loscapítulos deTelloque
exhiben discurso directo eindirecto dePantécatl oinformación sobre super-
sonaysuactuar, considero poder afirmar queeltextoefectivamente existió.
Lasbases demiafirmaci6n sonlassiguientes.
22Losmotivos deestopudieron serquelafamadeCortés deSanBuenaventura porla
violencia ejercida eneláreaaledafia aColima, había llegado hastaTepic, loqueresultó oen
unanegociación oenunahuida(YáñezRosales2001: 56).
23Véase porejemplolanarración sobrelosgigantes deTala(Tello1968: 45).
24Sobre lasdiferencias enrreunayotravéaseMignolo (1992), Rabasa(1996).
25Hayunasemejanza másdePiltzincli conQuerzalcóarl-Huemac. Mientras quePilrzinrli
dejósuspiesylasmanos estampados enlastierras deIxtlaguacán-Nepandatali [...](Tello
1968: 34),"Huernac imprimió yestampó susmanos sobre unapeña,comosifuera encera
muyblanda entestimonio dequesecumpliría todoloquelesdejódicho" (Alva Ixdilxóchirl
1985:8).

266 RosaH.YáñezRosales
Lasrelaciones deTenamazrle yPamécarl 267
¿ENQUÉ CONSISTE LAAUTORfA INDÍGENA?
dadossusantecedentescomolíderdelainsurreccióndelMiztón, q~etodos
losresponsables desusagravios, Mendoza, Gómez deMaraveryGuzmánya
murieron,considerandotambién laformacomoesenviadodesdeNueva
España,loquetestaba eradenunciarlarepresiónejercida. Encambio,Tena-
maztle, 'guiado'o'reescritopor'LasCasas,acusainútilmente, aNuño de
Guzmányguardasilenciosobreloshechos deMendoza yGómez deMara-
ver,tanatrocesytancondenablescomolosdeGuzmán." Aunquehasido
perseguido,asumeculpaenlahuida,sequejadelclimadeEspaña,deque
estásinsumujerysinsushijos.
LasCasas incrustasentimentalismo enelalegato,estrategiaqueescomún
entextosdeldominico, porquelaversión dellíder, cualquieraquehayasido,
esunaexperiencia, unconocimiento'sometido'. Setratade"unaseriede
saberesqueestabandescalificados comosaberesnoconceptuales, comosabe-
resins{¡ficientemente elaborados:saberesingenuos, saberes jerárquicamente
inferiores, pordebajodelnivel deconocimientoodelacientificidadexigi-
dos"(Foucault2000: 21).27 Podríamos agregar,pordebajodelnivel deefica-
cia.Porotraparte,Tello,comocronistadesuprovinciareligiosa, hahecho
labores similares alasdeunhistoriador.Michel deCerteauafirma:
Eltítulodeestetrabajo apuntaquetantoTenamaztle comoPantécatl fueron
autores marginales desusrespectivas relaciones.Elcentrodeestamarginali-
dadloconstituyen Bartolomé delasCasaseneltextodeTenamaztle, fray
AntonioTelloeneldePantécatl.Sibien, enelcasodeesteúltimo,Tello cita
larelación confrecuencia. Alestartranscrita literalmente encapítulos aparte
sólodemaneraesporádica, nosdamos cuenta dequeTellolautilizódemane-
radiscrecional,pordecirlomenos. Nonosdiceenquélenguaestaba,sien
náhuatl, tecoxquínoencastellano. Siporestarenunalenguaindígenanola
citatextualmente ylatraduce,osipormantenercierta coherenciatextual,
decide tomar ydejarpartesdelarelación,encualquieradelosdoscasos,se
tratadeunareescritura deltextoindígena.
Estetérmino, reescritura,utilizadoconmayorfrecuenciaentraductología
parareferirse alareescrituraqueocurreentextostraducidos,mepareceútil
paraentenderlasoperacioneshechasporelfranciscano yeldominicosobre
lasrelaciones delosseñoresindígenas.
Todareescritura, seacualseasuintención,reflejaciertaideología yunapoéti-
ca,ycomo talmanipula alaliteratura paraquefuncione deciertamaneraenuna
sociedaddeterminada. Reescribiresmanipular, unaactividad quesellevaacabo
alserviciodelpoder[...](Carbonell iCortés 1997:64).
Enhistoria,todocomienzaconelgestodeponeraparte, dereunir, decon-
vertiren'documentos' algunos objetos [nonecesariamente textos] repartidos de
Otromodo. Estanuevareparticióncultural eselprimertrabajo[...],consisteen
producir losdocumentosporelhechoderecopiar, transcribirofotografiardichos
objetos cambiandoalavezsulugarysucondición[...],consisteen'aislar' un
cuerpo, comosehaceenfísica, yen'desnaturalizar' lascosasparaconvertidas en
piezasquellenanlaslagunasdeunconjuntoestablecidoapriori.Fórmala'colec-
ción', convierte lascosasenun'sistema marginal' [...];lasdestierra delapráctica
Desde estaperspectiva, hayunamanipulación inevitablealtrasladar un
textodeunaculturaaotra.TantoenlarelacióndeTenamaztle comoenlade
Pantécatl, hayreescritura deltextooriginal, cualquiera quehaya sido, un
textonáhuatl, tecoxquín ocastellano, incluso untextooral,enelcasode
Tenamaztle. Sinembargo, lareescriturahechaporunodelosfrailes difiere
delahechaporelotro.
Elalegato firmadoporTenamaztle esunareescrituradeLasCasas,quien
havueltocasiirreconocible laamaríadellíderindígena. Independientemen-
tedeque,enarasdebuscarlamejorrespuestaporpartedelconsejo,Tena-
maztle asumeunaposturadócilyseofreceamediar entre losquesiguen
insurrectos ylaCorona, eltextonoabundaenaquellainformaciónhistórica-
mentecomprobablequelepermitafundamentarlasinjusticias queselehan
hechoyporlasquetendríaelderechoaaspiraraserenviadoderegresoa
Xalisco.Considerando quesusposibilidades deéxitoeran reducidísimas,
26Comoyahandichootrosestudiosos, LasCasasestaba encontradelas'formas'dela
conquista ycolonización, noencontra delainstitución colonialensí.Entalsentido, noacu-
saralvirreynialobispoestáenconcordancia conlaposturade!dominico; unoyotrorepre-
sentaban e!orden colonial. Véanse lasvariasreflexiones quesobrelaobradeLasCasaspresen-
taRabasa2000. Estuvoencontradelcolonialismo sólohaciae!finaldesuvida,enladécada
de1560(véaselanota9).
27León-Portilla observa estosincuestionado. Laimagen quenosqueda deTenamazrle es
dealguiendemasiado 'rústico', apenasinstintivo, incapaz derazonar, quenotieneunavoz
propia queseallevada alosescritos. EsladeFrayBartolomé laqueseescucha, considerada
másfuerte, másaudible, más'apegada aderecho'.
-----"'---

268 RosaH.YáfiezRosales
paraconvertidas enobjetos 'abstractos' deunsaber. Lejos deaceptar los'datos', él
mismo losforma (DeCerteau 1999: 85-86, cursivas ycomillas originales).
Tello, engranmedida, haceloquedescribe DeCerteau: alreescribir la
relación dePanrécatl, la'aísla', la'desnaturaliza', entanto quelarelación es
despojada desusatributos dememoria colectiva deunpueblo ydetodas
aquellas características quepodríamos imaginar tuvoensuoriginal. Laha
reescritoyentalsentidolahaorientadohacia loqueaélleinteresa 'croni-
car','relatar', estoes,hacercreerasuslectores, lossuperiores desuorden,
quelosespañoles, excluyendo aGuzmán, fueronbienvenidos poralgunos de
lospueblos delaregión. Aunqueestehechocarecedeveracidad, coadyuva a
legitimar lapresencia delosfranciscanos enlazona.
Paraconcluir, pareceapropiado hablarde'palimpsestos'. Larelación de
Tenamaztle emite parcialmente laversióndellíderindígena; retieneentre las
raspaduras yborrones, trazos suyosquevanmucho másalládelsentimenta-
lismo quesualegato puede inspirar.Larelación dePantécarl porsuparte,
también conserva rastrosdelahistoria deunpuebloysusistema decreen-
cias,másalládelaideademonoteísmo, delaimagen deafinidad conlos
españoles quepretende proyectar.
Demomento, Tenamaztle yPantecadparecen losladosopuestos deuna
misma moneda. Tenamaztle selevantó enarmas, serebeló, cayópreso yfue
desterrado. Pantécat! porsuparte, noofreciópelea, negoció, semantuvo al
margen, intuía queeraunalucha perdida. Sialguna vezseencuentra lapri-
mera versióndelospalimpsestos, independientemente dequeconfirmen o
noloquelosfrailesreescribieron, lavozdesusautores ysusrespectivos pue-
blosporfinseránítida, audible.
BIBLIOGRAFíA
Textos comentados
LEÓN-PORTILLA, Miguel (1995):Laflecha enelblanco. FranciscoTenamaztle yBarto-
lomédelasCasasenluchaporlosderechos delosindígenas1541-1556 Guadalaja-
ra/México: ElColegio deJalisco/Diana.
TELLO, FrayAntonio (1968-1984 [ea.1638-1652]): CrónicaMiscelánea delaSancta
Provincia deXalisco. Libro Segundo, 3vols.Guadalajara: Gobierno delEstado de
Jalisco/Universidad deGuadalajara/I]AH/INAH.
--;
I
Lasrelaciones deTenamazde yPanrécad 269
Otrasfuentes
ALVAIxTLILXÓCHITL, Fernando (1985[ea1610-1640]): Obrashistóricas.Historia de
lanaciónchichimeca, edición deEdmundo O'Gorman. México: UNAM.
DURÁN, Diego,OP(2002 [ea.1577-1581]): Historia delasIndias deNuevaEspaña e
IslasdeTierraFirme, estudio preliminar deRosaCamelo yJoséRubén Romero.
México: Conaculra.
GONZÁLEZ OBREGÓN, Luis(2002[1912]): Procesos deindios idólatras yhechiceros,
edición facsimilar ypresentación deStella MaríaGonzález Cícero. México:
AGN.
LAsCASAS, Bartolorné de,OP(1985[ea.1540-1566]): Obraindigenista, edición de
JoséAlcinaFranch. Madrid: Alianza.
LEÓN-PORTILLA, Miguel (ed.)(1986):Losdiálogos de1524segúneltextodefrayBer-
nardino deSahagúnysuscolaboradores indígenas,edición facsimilar delmanuscri-
tooriginal. México: UNAM/Fundación deInvestigaciones Sociales.
ORTEGA, José,SJ(1732):Confissionario manual queenlalenguacoradispuso[...].
México: porlosHerederos delaViuda deFrancisco Rodríguez Lupercio, enla
Puente dePalacio.
SAHAGÚN, FrayBernardino de,OFM (1988[1577]): Historia general delascosasde
NuevaEspaña,edición deAlfredo López AustinyJosefinaGarcía Quintana.
México: Conaculta/Alianza.
SEPÚLVEDA yHERRERA, MaríaTeresa(ed.)(1999): Procesos poridolatría alcacique,
gobernadores ysacerdotesdeYanhuitlán, 1544-1546México: INAH.
"Visitación quesehizoenlaconquista donde fueporcapitán Francisco Cortés
[1525]", en"Nuño deGuzmán contra Hernán Cortés. Sobre losdescubrimien-
tosyconquistas deJalisco yTepic, 1531",Boletín delArchivoGeneraldelaNación
8.4[octubre-diciembre 1937], pp.556-572.
Estudios
CARBONELL ICORTÉS, Ovidio (1997): Traducir alotro.Traducción, exotismo, poscolo-
nialismo. Cuenca: Universidad deCastilla-La Mancha.
CERTEAU,Michel de(1999[1978]):Laescritura delahistoria,traducción deJorge
López Moctezuma. México: Universidad Iberoamericana.
FOUCAULT, Michel (2000[1997]): Defenderlasociedad, traducción deHoracio Pons.
México: Fondo deCultura Económica.
GALvÁN, Cándido (1982): "Tellc, mitoehistoria ensu'Crónica Miscelánea"', en
Lecturas históricas deJalisco.AntesdelaIndependencia. Guadalajara: Gobierno del
Estado deJalisco,vol.2,pp.155-172.
Tags