Seminário da disciplina Língua Portuguesa e Literatura II
Size: 6.03 MB
Language: pt
Added: Nov 20, 2010
Slides: 35 pages
Slide Content
Variantes Linguísticas Língua Portuguesa e Literatura Prof. Maria do Carmo
Camila da Silva Rodrigues 10108376 Débora Alexandre da Silva 10108554 Débora Xavier de Souza 10108287 Gabriela Mayara Villela Xavier 10108358 Luana Sato Suguiura 10108447 Pricila Yessayan 10108251 Língua Portuguesa e Literatura Prof. Maria do Carmo
Variante Regional
Mexe, Mexe, Mainha – É o Tchan Você mexe comigo Quando começo a mexer Mexe , mexe, mainha Quero sambar com você Roda , roda, mainha Quero quebrar com você Variante Regional
Variante Regional Mainha: forma carinhosa da maioria dos nordestinos chamarem sua mãe. Exemplo : mainha , painho quer me bater! Fonte:http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao. php ?palavra= mainha&id =4256
Variante Contextual
Variante Regional Bancarrota Blues - Chico Buarque Uma fazenda Com casarão Imensa varanda Dá jerimum Dá muito mamão Pé de jacarandá Eu posso vender Quanto você dá?
Variante Regional Jerimum: sm . Bras. N. N.E. 1. abóbora; 2. aboboreira Fonte: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio: o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008.
Variante Regional Sobre O Tempo – Pato Fu Tempo , tempo mano velho, falta um tanto ainda eu sei Pra você correr macio
Variante Regional Mano: sm . Fam. 1. irmão; 2. amigo cordial Sinônimos: irmão, manito , maloqueiro, bandido, pessoas suspeitas, vileiro , rapper , assaltente , amigo. Exemplos: Olha a cambada de mano que tá vindo pra cá, vamos fugir ! E ae , mano , pegando muitas mina? Fonte 1: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio: o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008. Fonte 2: http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao. php ?palavra= mano&id =654
Variante Regional Adeus Mariana – Gaucho da Fronteira ... É gaúcha de verdade de quatro costados Usa chapéu grande, bombacha e espora E eu que tava vendo o caso complicado Disse “adeus Mariana, que eu já vou embora” ...
Variante Regional Bombachas: sfpl . Bras. Calças muito largas em toda a perna, salvo no tornozelo. Certa parte da roupa tradicional do gaúcho. Usado no lugar da calça quando o gaúcho está “ piuchado ”. Fonte 1: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio : o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008. Fonte 2:http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao. php ?palavra= bombacha&id =3788
Variante Regional Nheco Vari Nheco Fum – Gaucho da Fronteira Vou contar dum casamento que eu fui lá pra Muçum Da cumadre nheca nheca e o cumpadre varifum Nasceu um guri bem lindo O problema era só um Dar um nome pra esse cuera , sobrenome nheco fum
Variante Regional Cumadre (Comadre): sf. 1. Madrinha, em relação aos pais no neófito. 2. Mãe do neófito, em relação aos padrinhos deste. 3. Fam. Parteira. 4. Pop. Urinol chato, para doentes acamados. Cumpadre (Compadre): sm . 1. Padrinho de um neófito, em relação aos pais dele. 2. Pai do neófito, em relação aos padrinhos Guri: sm . Bras. Menino Fonte: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio: o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008.
Variante Regional Nóis não vive sem Muié – Gilberto e Gilmar ... Mais só não pode é acabar com as muié Nóis não vive sem muié Nóis é doido por muié ...
Variante Histórica Beijo Fatal Oh! Dá-me por Deus e; por Calvário, os lábios teus Aquele beijo, meu amor, tinha dulçor... Aquele beijo foi fatal! Nele a minh’alma arrebataste e me deixaste, num desalento sem igual! Na solidão em que me vejo, meu desejo é ver-te aqui e, em vão, te chamo! Meu coração desiludido É sempre fido Mesmo a penar ainda te amo! Nas áureas noites de luar, sem descansar, vagueia est’alma semi-louca, ébria de amor a soluçar, e a mendigar, um beijo só da tua boca! Beatriz Fernandes - 1904
Variante Histórica Cristo Cura, Sim! Derramou seu sangue puro P’ra remir a mim; Quando ungido de azeite, Sou curado, enfim!* Sempre Fiéis Por Ti viver, ó bendito Cordeiro, Quem não deseja – se Te conhecer? Quem, se diga cristão verdadeiro, Pronto não ‘ steja , por Ti a sofrer?** Harp a cristã *José Rodrigues ** Adriano Nobre
Variante Contextual
Variante Contextual Adoleta Adoleta , Lê pêti , pêti pô lá, Lê café com chocolá , Adoleta Puxa o rabu do tatu, quem saiu foi tu Barra, berra, birra, borra, burra.
Variante Contextual Adoleta A palavra adoleta ainda não está registrada. No dicionário e na enciclopédia se encontra a palavra " adoleta “ Adoleta tem 7 letras, 4 Vogais (a, o, e, a) e 3 Consoantes (d, l, t). A palavra escrita ao contrário é: ateloda Para muitas pessoas a PALAVRA adoleta tem um significado especial.
Variante Contextual A Casa Era uma casa muito engraçada Não tinha teto não tinha nada Ninguém podia entrar nela não Porque na casa não tinha chão Ninguém podia dormir na rede Porque na casa não tinha parede Ninguém podia fazer pipi Porque pinico não tinha ali Mas era feita com muito esmero Na rua dos bobos número zero.
Pipi e seus significados: Urina O órgão sexual do menino ou da menina Fazer pipi, urinar. O mesmo que fazer xixi, urinar. Planta fitolacácea, árvore medicinal do Brasil. ( Pitiveria alliacea ). Nome que as crianças dão a qualquer ave, especialmente galinácea interj Usada para chamar os galináceos para lhe dar de comer. ( tupi pipí ) Mucuracaá. Pop. Indivíduo elegante com certo exagero. Variedade de pêra! pera doce e aromática Ocasionalmente elegante. Elegante, com certa nota de exagero. Variante Contextual
Variante Contextual Meu Lanchinho Meu Lanch inho Meu Lanch inho Meu lanch inho , meu lanch inho Vou comer, vou comer Prá ficar fort inho , prá ficar fort inho E crescer! E crescer!
Variante Contextual
Variante Contextual Nana , neném que a cuca vem pegar papai tá na roça mamãe foi cozinhar. Dorme, neném se não a cuca vem papai foi pra roça mamãe logo vem. (in Geografia dos mitos do Brasil, Luís da Câmara Cascudo)
na.na (de nanar) sf 1 Ato de nanar. 2 Canto para fazer uma criança adormecer. ne . nê ( voc onom ) sm pop Criancinha, criança recém-nascida ou de poucos meses; bebê. Var: neném. Variante Contextual
Variante Social
O som dá medo. E prazer. Janaina Medeiros FUNK CARIOCA: CRIME OU CULTURA?
Varientes linguistiguas: Origem e significado da palavra Funk Paparapaparapapara clack bum !!!!
Os proibidões: " Audi, Civic , Honda, Citröen e o Corolla Mas se tentar fugir Pá! Pum! Tirão na bola Na Chatuba é 157 ” MC Frank "A Provi é chapa quente, neguinho eu vou te falar tem vários do boldin para você fumar" MC Sabrina
Neofeminismo e funk “ Dói Um tapinha não dói Um tapinha não dói Dói...” MC Beth “Escuta aqui meu preto que agora eu vou falar Pra tu fechar comigo, vai ter que me respeitar Tapinha nada, no meu homem eu dou porrada Para de marrar e desce desse palco Que aqui nesse cafofo sou eu que falo mais alto” Tati Quebra-Barraco
Dinâmica
Extraído e adaptado do processo de seleção Jornal Olho Vivo . “Um senhor de fala simples chegou à recepção do jornal com o objetivo de publicar um anúncio referente à venda de uma chácara. Ele já apresentava uma certa idade e era extremamente simpático, começou a contar sua história de vida e disse que tinha acabado de chegar em São Paulo, trazia nas mãos um papel todo amassado no qual continha as informações para publicação do anúncio: -Fia quero que ocê bote essas informação nu jornal pra eu! Uma semana depois... Esse mesmo senhor voltou extremamente irritado, pois não ficou satisfeito com o anúncio.” Com base nos conhecimentos que adquirimos ao longo de todos os seminários qual a ligação entre o estudo de variantes lingüísticas e a proposta do “Jornal Olho Vivo” ao inserir essa suposição? Qual a importância de ter pleno domínio das mais diversas variantes lingüísticas no mercado de trabalho? “um bom comunicador precisa estar apto a adequar a linguagem”