12 lexicología bases léxicas

2,035 views 11 slides Nov 30, 2016
Slide 1
Slide 1 of 11
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11

About This Presentation

LATÍN 2º Bachillerato


Slide Content

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 1 
 
 
Tienes  a  continuación  algunos  ejemplos  resueltos  según  se  ha  venido  formulando  la  cuestión  de 
Lexicología en las PAU de cursos anteriores, donde el enunciado era el siguiente: 
 
Componer  al  menos  5  verbos  latinos  por  modificación  preverbial,  y  al  menos  5  palabras 
evolucionadas de ellas en cualquier lengua oficial de la Comunidad Valenciana, sobre... 
 
 
Bases léxicas estudiadas en el presente Material:
 
 
AGO        AMBULO        CAPIO      CEDO 
CURRO      DUCO         EO      FACIO  
FERO        GNOSCO       LEGO      MITTO    
PONO        RIDEO        SEDEO       SEQUOR 
SOLVO       SUM         SPECIO    STO / SISTO 
TENDO      TRAHO      VENIO                VERTO / VERSO 
VOLO                 
 
 
DECURRET 
 
Forma  de  tercera  persona  del  singular  del  Futuro  imperfecto  de  indicativo  del  verbo 
decurro, 
término compuesto a partir del lexema 
curro más el prefijo  separativo de-, con el significado básico de 
“correr de lo alto, bajar corriendo”. El enunciado de este verbo es 
decurro,-cucurri,-cursum.3. 
En castellano, con el mismo prefijo y lexema encontramos el término decurso. Sobre el lexema verbal 
(
curro, cucurri, cursum) se forman términos del tipo cursar, curso (cf. cursa, course...), cursor, cursillo, 
cursiva, carro < 
currus, carrera, el latinismo curriculum o el adjetivo curricular. 
 Formados  a  partir  de  este  lexema,  por  modificación  preverbial,  encontramos  en  latín  los  verbos 
recurrere (< 
re + curro), de donde se forman en castellano términos como recorrer, recurso, recurrir, 
recurrente o recurrencia;  discurrere (< 
dis + curro), de donde discurrir, discurso; transcurrere (<  trans 
+  curro
),  de  donde  transcurrir,  transcurso;   incurrere (<  in  +  curro),  de  donde  incurrir,  incursión; 
occurrere (< 
ob + curro), de donde  ocurrir, ocurrencia; praecurrere (<  prae + curro), de donde deriva el 
término  precursor ... 
 
RESISTIT
 
 
Forma de tercera persona del singular del Presente de indicativo del verbo 
resisto, término formado 
a  partir  del  lexema 
sisto  más  el  prefijo  iterativo re-,  con  el  significado  básico  de  “detenerse  / 
enfrentarse”. El enunciado de este verbo es 
resisto,-stiti,- 3 . 
En  castellano,  con  el  mismo  prefijo  y  lexema  encontramos  términos  del  tipo  resistir,  resistencia  o 
resistente. Son términos derivados del lexema verbal (
sisto) las formas estado, estatuto, estatutario, 
estancia, estación  y el  verbo copulativo  estar; todas  ellas derivan de la forma  verbal 
statuo,  formada 
sobre 
statum, supino de sto. 
Formados  a  partir  de  este  lexema,  por  modificación preverbial,  encontramos  en  latín  los  verbos 
restatuere (< 
re  +  statuo),  de  donde  derivan  en  castellano  formas  como  restituir,  restituido/-a    y 
restitución; distare (< 
dis + sto), de donde distar, distancia, distante; constare (<  cum + sto), de donde 
constar, constancia, constante; consistere (< 
cum + sisto), de donde consistir, consistencia, consistente; 
praestare (< 
prae + sto), de donde  prestar, prestancia; assistere (<  ad + sisto), de donde términos como 
asistir, asistencia, asistente;  desistere (< 
de + sisto), de donde desistir; existere (<  ex + (s)isto), de 
donde  existir,  existencia; insistere (< 
in  + sisto), de  donde  insistir,  insistencia; subsistere (<  sub  + 
sisto
), de donde  subsistir, subsistencia... 
Fíjate que los verbos 
sisto y statuo que  aparecen en  algunas de las formas anteriores tienen como 
base etimológica en su formación el lexema 
sto. 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 2 
 
INVENIEBANT  
 
Forma de tercera persona del plural del Pretérito imperfecto de indicativo del verbo 
invenio, término 
formado  a  partir  del  lexema 
venio  más  la  preposición  in,  con  el  significado  básico  de  “llegar  a, 
encontrar”.  El enunciado de este verbo es 
invenio,-veni,-ventum 4. 
En  castellano,  son  términos  formados  a  partir  del  mismo  prefijo  y  lexema  las  formas  invento, 
inventiva, inventar, invención, inventario... 
En latín se forman a partir de este lexema, por modificación preverbial, los verbos convenire (< 
cum + 
venio
),  del  cual  derivan  en  castellano  formas  como    convenir,  convención,  convenido/-a,  conveniencia  o 
convento; evenire (< 
ex  +  venio),  de  la  misma  familia  léxica  que eventus,  de  donde  deriva  el  término 
evento (cf. el supino 
eventum); advenire (<  ad + venio), de donde Adviento; devenire (<  de + venio), de 
donde  devenir; provenire (< 
pro  +  venio),  de  donde  provenir; praevenire   (<  prae  +  venio),  de  donde 
prevenir; En fin, para no alargarlo más, fíjate que el lexema 
venio es muy productivo en latín y por ello 
hay  en  castellano  tantos  términos  que  utilizan  este  lexema  como  base  etimológica.  De  él  derivan 
asimismo  formas  como  porvenir,  contravenir,  intervenir,  desventura,  desventurado,  malaventura, 
buenaventura... 
 
COGNOSCERE
 
 
Forma  de  infinitivo  presente  activo  del  verbo 
cognosco,  verbo  formado  a  partir  del  lexema gnosco 
más  la  preposición  de  compañía cum,  con  el  significado  básico  de  “conocer  juntamente”.  Su  enunciado 
completo es 
cognosco,-gnovi,-gnotum. 3  
En  castellano,  encontramos  como  términos  derivados de  este  verbo  formas  como  conocer, 
conocimiento, conocido, cognoscitivo o cognoscible (de 
cognoscibilis). 
Con  otros  prefijos  reconocemos  también  este  lexema en  formas  como  agnóstico  (de agnoscere), 
incógnita  (de in+cognoscere),  reconocer  (de recognoscere),  desconocer,  desconocimiento,  desconocido 
(de dignoscere),  ignoto  (de ignoscere)  o  pronóstico.    El  término  diagnóstico  lo  hacemos derivar  del 
griego, en concreto de dia+ gignwskw. 
      Son términos asimismo formados sobre el lexema 
(g)nosco las formas nombre (de nomen), notorio, 
notoriedad, noble, nobleza, noción o nota. Fíjate que algunos de estos términos no 
denotan claramente su 
etimología, caso de nombre o noble. Sólo un diccionario etimológico nos ayudará ante una duda de este 
tipo. En caso de duda razonable, abstengámonos de jugar a etimólogos. 
 
COMMISAE
 
 
       Forma de participio de perfecto del verbo 
commito, verbo formado a partir del lexema mitto más la 
preposición de compañía 
cum, con el significado básico de "enviar juntamente". Su enunciado completo es 
committo, -misi, -missum. 3 
En castellano, encontramos como términos derivados de este verbo formas como cometer, cometido, 
comitiva, comisión, comisario, comisaría, comisionado, comité... 
El lexema mitto lo encontramos en castellano en términos como misiva, misión y misil. 
A partir de este lexema, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos emittere  (< 
ex 
+ mittere
),  de  donde    emitir,  emisión,  emisario; omittere  (<  ob + mittere),  de  donde    omitir,  omisión, 
omiso; dimittere (< 
dis + mittere) , de donde dimitir o  dimisión; remittere (<  re + mittere), de donde 
remitir, remisión, remiso/-a; admittere (< 
ad + mittere), de donde admitir, admitido/-a, admisión, etc. 
Como curiosidad, decir que derivan también etimológicamente de este término las formas decomisar y 
decomiso, más concretamente de la expresión latina 
de commiso (crimine) "sobre la falta cometida". 
 
 
 
 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 3 
 
REVERTISSE 
 
Forma de infinitivo de perfecto activo del verbo 
reverto, verbo formado a partir del lexema verto 
más  la  preposición 
re,  con  el  significado  básico  de  "revertir,  dar  de  nuevo  la  vuelta".  Su  enunciado 
completo es 
reverto, -verti, versum. 3 
En castellano, encontramos como términos derivados de este verbo formas como reverter, revertir, 
reversible,  reverso,  reversión  o  revés.  También  curiosamente  los  términos  rebosar  o  rebosante, 
procedentes de la forma antigua 
rovessar < lat. revessare  ("volver lo de dentro afuera" cf. vessar en 
valenciano). 
El lexema 
verto, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del 
tipo  verter,  vertiente,  versión,  verso  (opuesto  a  prosa,  de  pro(r)sus  "en  línea  recta"),  versificar, 
versificación, versículo (de 
versus), versado, versátil (de versatilis), vértigo (de vertigo,-inis), vertebra 
o vértice. 
Sobre 
verso,  frecuentativo  de verto,  encontramos  términos  como  universo,  universal,  universidad, 
universalidad... 
Por  modificación  preverbial  encontramos  en  latín  los  siguientes  verbos  formados  a  partir  de  este 
lexema: divertere/devertere, de  donde  derivan  en  castellano  términos  como  diverso,  divertir  o 
diversión; advertere,  de  donde  adverso,  adversidad; convertere,  de  donde    converso,  conversar, 
conversación;  invertere  ,  de  donde  inverso,  inversión; pervertere,  de  donde  perversión,  perversidad, 
perverso/-a; subvertere,  de  donde    subversión,  subversivo/-a  ...Se  forman asimismo  en  castellano  a 
partir  de  este  lexema  los  términos  introvertido,  introversión  (de  intro  +  vertere),  extravertido/-a, 
extraversión (de extra + vertere). 
 
INAMBULABAT
 
 
Forma  de  3ª  persona  de  singular  del  pretérito  imperfecto  de  indicativo  del  verbo 
inambulo,  verbo 
formado a partir del lexema 
ambulo más la preposición in-, con el significado básico de "caminar, pasear 
hacia". Su enunciado completo es inambulo, -avi, -atum. 1 
En castellano encontramos como términos derivados a partir del lexema de este verbo formas como 
ambulante, ambulancia o ambulatorio. 
 Con otros  prefijos reconocemos también  este lexema en  formas como deambular y deambulatorio, 
términos  procedentes  de deambulare, y  es  componente  de  los  compuestos  sonámbulo  (de  somnus  + 
ambulare,  id  est,  “caminar  en  sueños”),  noctámbulo (de  nox  +  ambulare,  “caminar  de  noche”)  o 
funambulista (de funus + ambulare “caminar sobre un cable”)... 
El  término  andar  procede  de  la  forma  del  latín  vulgar  *amlare  <  ambulare.  Quiere  ello  decir  que 
serían  aquí  procedentes  todos  los  términos  que  forman  la  familia  léxica  del  verbo  andar:  andada, 
andaderas,  andador/-a,  andadura,  andamio,  andante, andanza,  andariego/-a,  andarín/-ina,  andurrial  o 
desandar. 
 
RECEPI
 
 
Forma de 1ª persona de singular del pretérito perfecto de indicativo activo del verbo 
recipio, verbo 
formado a partir del lexema 
capio más el preverbio iterativo re-, con el significado básico de " coger de 
nuevo". Su enunciado completo es 
recipio, -cepi, -captum. 3 
En castellano encontramos como términos derivados de este verbo formas como recibir, recibimiento, 
recibidor,  recepción,  recepcionista,  receptáculo,  recipiente,  recibo,  receptividad,  receptivo,  receptor, 
receta, recetar, recaudar (de 
receptare = recapitare)... 
El lexema 
capio, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del 
tipo  captar,  captor,  cautivo,  cautivar,  caber,  captura,  captación  o  cupo.  También  cazar  (<  *
captiare, 
formado sobre el p.p.  
captus), cacería o cazador. 
 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 4 
 
Con otros prefijos encontramos en latín las siguientes formas verbales: antecapere, término del que 
derivan en castellano formas como anticipo, anticipar, anticipación; occupare (de 
ob + capio), de donde 
ocupar,  ocupado/-a,  ocupación; accipere  (de 
ad  +  capio),  de  donde    aceptar,  aceptable,  aceptación; 
incipere  (
de in + capio)  de  donde  incipiente  o participare  (de  pars, partis + capere “coger  una  parte, 
tomar  parte”),  de  donde    derivan  términos  como  partícipe,  participar,  participación  o  participio  (de 
participium). 
Fíjate en los fenómenos fonéticos que se producen en algunos de estos verbos, caso de la asimilación
 , 
ob-> oc- en occupare, ad-> ac- en accipere, y la apofonía o modificación vocálica , ad + capio > accipio. 
 
ATTRAXIT 
 
Forma de 3ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo activo del verbo 
attraho, verbo 
formado a  partir del lexema 
traho más la  preposición ad-, con el  significado básico de  "traer o llevar 
hacia, atraer". Su enunciado completo es 
attraho, -traxi, -tractum.3 
En  castellano  encontramos  como  términos  derivados  de  este  verbo  formas  como  atraer,  atractivo, 
atracción, atrayente, abstraer, abstracto o abstracción. 
El lexema 
traho, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del 
tipo traer, tractor, traje o tracción (de 
tractum, “acción de tirar o arrastrar”). 
Por modificación  preverbial reconocemos  también  este lexema  en formas como  retrahere (< 
re + 
traho
),  de  donde  retraer,  retráctil,  retrato  ; substrahere (<  sub  +  traho),  de  donde  sustraer, 
sustracción,  sustraído/-a; contrahere  (< 
cum  +  traho),    de  donde      contraer,  contracción,  contracto; 
detrahere (< 
de + traho), de donde detraer; distrahere (<  dis + traho), de donde  distraer, distraído,  
distracción; extrahere (< 
ex + traho), de donde  extraer, extracción, extracto. 
El término retrotraer (de retro + trahere “tirar hacia atrás”) se utiliza en castellano desde finales 
del s. XVII. 
 
ASSIDERE
 
 
Forma de infinitivo presente activo del verbo 
assideo, verbo formado a partir del lexema sedeo más 
la preposición 
ad-, con el significado básico de "sentarse junto a". Su enunciado completo es  assideo, -
sedi, -sesum
.2  
En  castellano  encontramos  como  términos  derivados  de  este  verbo  formas  como  asesor,  asesorar, 
asesoría, asiduo, asiduidad o asiduamente. 
El lexema 
sedeo, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del 
tipo sedentario, sedente, sede, silla (procede de 
sed-la). En valenciano, seure’s, de sedere. 
Los términos asentar y asentamiento proceden de la forma de latín vulgar 
adsedentare.  
Por  modificación  preverbial  reconocemos  también  este  lexema  en  formas  como obsideo, de  donde 
derivan  aunque  pueda  parecer  extraño  los  términos  asediar  y  asedio; assideo  (de 
ad  +  sedeo,  con 
asimilación  y  apofonía),  de  donde  asiduo,  asiduidad,  asiduamente; dissideo  (de 
dis +  sedeo),  de  donde 
disidente, disidencia; subsidere (de 
sub + sedeo), de donde subsidio, subsidiar, subsidiario; resideo (de 
re + sedeo), de donde  residir, residencia, residente, residencial; praesideo (de  prae + sedeo), de donde  
presidir, presidente, presidencia; también presidio y presidiario (de 
praesidium). 
 
IRRIDEO
 
 
Forma de 1ª persona del singular del Presente de indicativo activo del verbo 
irrideo, verbo formado a 
partir  del  lexema 
rideo más  la  preposición  in-,  con  el  significado  básico  de  "reírse  de,  burlarse".  Su 
enunciado completo es 
irrideo, -risi, -risum.2  
En castellano, con el mismo prefijo y lexema, encontramos los términos irrisión, irrisible, irrisorio o 
irrisoriamente. 
 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 5 
 
El  lexema 
rideo,  sobre  el  que  se  construye  esta  forma,  lo  encontramos  en  castellano  en  términos 
como reír, risa, risible, risotada, risueño, risibilidad, ridículo o ridiculizar. 
Se  forma  también  con  este  lexema  el  verbo  latino surrideo (de 
sub + rideo),  de  donde  derivan  en 
castellano términos del tipo sonrisa, sonreír o sonriente. 
 
 
TRADUXI
 
 
Forma  de  1ª  persona  del  singular  del  Presente  de  indicativo  activo  del  verbo 
transduco,  verbo 
formado a  partir del lexema 
duco más  el preverbio trans-, con  el significado básico de  "llevar al otro 
lado de ". Su enunciado completo es 
tra[ns]duco, traduxi, traductum.3 
En  castellano  se  forman  con  este  mismo  preverbio  y lexema  los  términos  traducir,  traducción  (de 
traductio), traductor (de traductor); traducible. 
El lexema 
duco lo podemos rastrear en las formas dúctil (de ductilis "que se deja conducir"), ducho 
(de 
ductus = conducido, guiado), duque (del francés antiguo duc), ducal, duquesa, archiduque, ducado (del 
italiano ducato)... 
Con otros prefijos son muchas las formas que podemos encontrar en castellano. Basten como muestra 
los  siguientes  términos:  abducir,  abducción,  abductor  (de abducere);  aducir  (de adducere),  conducir, 
conducción,  conducto  (de conducere  < 
cum  +  ducere);  deducir,  deducción,  deducible  (de deducere); 
inducir,  inducción  (de inducere);  introducir,  introducción  (de introducere);  producir,  producto, 
producción (de producere); reducir, reducto, reducción (de reducere); seducir, seducción (de seducere), 
etc. 
 
EXIGO
 
 
Forma de primera persona del singular del Presente de indicativo activo del verbo 
exigo, verbo 
formado a partir del lexema 
ago más la preposición ex -, con el significado básico de "hacer salir". Su 
enunciado completo es 
exigo, -egi, -actum 3. 
En castellano, encontramos como términos derivados de este verbo formas como exigir, exigente (de 
exigens),  exigencia  (de exigentia)  o  exigible.  También  formas  como  exacción  (de exactio  "acción  de 
exigir")  o  los  términos  formados  sobre 
exactus (p.p.  de exigo),  como  exacto,  inexacto,  exactitud  o  el 
adverbio exactamente. 
Términos castellanos como acción, acto, acta, agenda o agente estarían formados a partir del lexema 
ag- /act-.  También actor, actriz, activo/-a y actividad. 
Con  otros  prefijos  reconocemos  también  este  lexema en  formas  como  transacción,  transigir, 
transigencia, transigente e intransigente (de transigo, de 
trans + ago, por apofonía).  
 
 
CONFICIUNT
 
 
Forma de tercera persona del plural del Presente de indicativo activo del verbo 
conficio,  verbo 
formado  a  partir  de  la  preposición 
cum  más  el  lexema facio,  con  apofonía.  Su  enunciado  completo  es 
conficio, -feci, -factum 3. 
En  castellano  encontramos  derivados  de  este  verbo  términos  como  confeccionar,  confección  o 
confeccionado/-a.  
A  partir  del  lexema 
facere  se  forman  en  castellano  términos  como  hacer,  hacedor,  hacienda, 
hecho, factor, factoría o factura. También fácil < f
acilis y facilidad < facilitas.  
A  partir  del  lexema  facere,  por  modificación  preverbial,  encontramos  en  latín  los  verbos 
afficere  (< 
ad  +  facio),  de  donde  términos  en  castellano  como  afectar,  afectado,  afecto,  afectación        
(aunque derivan más propiamente de 
affecto, tienen la misma base etimológica); deficere  (< de + facio), 
de donde deficiente, deficiencia, defecto, defección, déficit (latinismo), deficitario; efficere (< 
ex + 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 6 
 
 facio
), de donde eficiente, eficaz, eficiencia, efecto, efectivo; inficere (<  in + facio), de donde infectar, 
infectado, infecto; interficere (< 
inter. + facio), de donde interfecto; officere (<  ob + facio), de donde 
oficio, oficina, oficial, oficioso; perficere   (< 
per + facio), de donde perfeccionar, perfecto, perfección; 
praeficere (< 
prae + facio), de donde prefecto, prefectura, prefacio; etc. 
   
 
 
SECUTAE SUNT
 
 
Forma  de  tercera  persona  del  plural  del  Pretérito  perfecto  de  indicativo  del  verbo 
sequor, 
secutus  sum  dep.  3
. En  castellano  encontramos  derivados  de  este  verbo  en  términos  como  seguir, 
seguido/-a, secuencia, siguiente, segundo, seguidilla o seguidor. 
A partir del lexema 
sequor, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos assequi 
(< 
ad + sequor), de donde términos en castellano como asegurar o asegurado; consequi (<  cum + sequor), 
de  donde  conseguir,  conseguido/-a,  consiguiente,  consecución,  consecuencia,  consecutivo/-a; exsequi     
(< 
ex  +  sequor),  de  donde  deriva  el  término  exequias; insequi  (<  in  sequor),  de  donde  insecto  –  de 
insector, frecuentativo de insequor; obsequi (< de  ob + sequor), de donde obsequiar u obsequio; persequi 
(< 
per + sequor),  de  donde  perseguir,  perseguido/-a,  persecución; prosequi  (<  pro + sequor),  de  donde 
proseguir; subsequi (< 
sub + sequor), de donde subsiguiente. Encontramos también este lexema en verbos 
como insequi o resequi, por lo que puedes ver que es éste un lexema bastante productivo en latín. 
 
 
CONTENDERUNT
 
 
Forma  de  tercera  persona  del  plural  del  Pretérito  perfecto  de  indicativo  activo  del  verbo 
contendo, verbo formado a partir del lexema tendo más la preposición cum. Su enunciado completo es 
contendo, -tendi, -tentum 3. En castellano encontramos derivados de  este verbo en términos como 
contender, contención, contendiente o contencioso. Ojo, no contento, que derivaría de 
contineo. 
  A  partir  del  lexema 
tendo,  por  modificación  preverbial,  encontramos  en  latín  los  verbos 
attendere (< 
ad tendo), de donde términos en castellano como atender, atención o atento/-a; detendere 
(< 
de  +  tendo)  ,  ojo  detener  y  detención  < deteneo; extendere  (<  ex  +  tendo),  de  donde  extender, 
extensión, extendido/-a, extenso/-a; intendere (< 
in + tendo), aquí intento, intención e intentar proceden 
de 
intento,  frecuentativo  de intendo y  por  tanto  son  válidas; praetendere  (<  prae + tendo),  de  donde 
pretender,  pretensión,  pretendiente; distendere  (< 
dis  +  tendo),  de  donde  distender,  distendido/-a, 
distensión. Obtendere y retendere son otros verbos latinos que utilizan para su formación la base léxica 
del verbo tendere. 
 
 
ABSOLVITUR
 
 
Forma de tercera persona del singular del Presente de indicativo pasivo del verbo 
absoluo, verbo 
formado  a  partir  del  lexema 
solvo  más  el  preverbio ab.  Su  enunciado  completo  es absoluo,  -solui,  -
solutum 3. En castellano encontramos derivados de este verbo en términos como absolver, absuelto/-a. 
absolución, absoluto, absolutorio, absolutismo y absolutamente. 
  Sobre el lexema 
soluo se forman en castellano los términos solución, soluble, solvente, solventar 
o solvencia. 
  A  partir  del  lexema 
soluo,  por  modificación  preverbial,  encontramos  en  latín  los  verbos 
dissoluere (< 
dis + soluo), de donde términos en castellano como disolver, disolución, disolvente, disoluto; 
resolvo  (< 
re  +  soluo),  de  donde  resolver,  resolución,  resuelto/-a,  resoluto  o  irresoluto/-a.  También 
exsoluo < 
ex + soluo. 
 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 7 
  
TRANSIIT 
 
Forma de Pretérito perfecto de indicativo del verbo transeo, -ii, -itum, verbo formado a partir 
del  lexema 
eo  más  el  preverbio trans-,  con  el  significado  básico  de  “ir  a  través  de”.  En  castellano  se 
forman a partir del mismo preverbio y lexema los términos transitar, tránsito, transición (< 
transitio), 
transitable o transitorio. Del lexema eo, ire derivan los términos ir e ida. 
A partir del lexema ire, por modificación preverbial, encontramos los verbos latinos abire (de 
ab + 
ire
); adire  (de  ad + ire); anteire (de  ante + ire); circumire (de  circum + ire),  de  donde  en  castellano 
circuito; exire (de 
ex + ire),  de  donde  deriva  el  sustantivo  éxito; inire  (de  in + ire)  –  de  aquí  derivan 
términos como iniciar, inicio, inicial, todos ellos formados a partir de 
initio, 1, formado sobre ire con el 
sentido  de  “iniciar  en  los  misterios  religiosos”-; interire (de 
inter.  +  ire); obire (de  ob  +ire)  “ir  al 
encuentro de”; en realidad es un eufemismo por “morir” y de aquí deriva el sustantivo óbito; perire (de 
per  +  ire),  otro  eufemismo,  significa  “ir,  salir”,  pero  se  utiliza  con  el  sentido  de  “morir,  perecer”, 
precisamente  de  donde  deriva  este  verbo  castellano y  también,  por  supuesto,  el  adjetivo  perecedero; 
redire (de 
re + d + ire). 
 
 
INFERRE
 
 
Forma de Infinitivo de presente activo del verbo infero, intuli, illatum, 3, verbo formado a partir 
del lexema fero más el preverbio in-, con el significado básico de “llevar hacia”. 
En  castellano  se  forman  a  partir  del  mismo  preverbio  y  lexema  los  términos  inferir,  inferencia, 
ilación o ilativo (< p.p. illatus). 
Formados a partir del lexema fero, tuli, latum, encontramos en castellano términos como feroz, 
ferocidad  (< 
ferox),  fiero  (< fierus),  también  lado  (< latus)  y  latitud  (< latitudo).  Ojo,  latón  o  lata 
proceden del término árabe latun. 
A  partir  del  lexema fero,  ferre,  por  modificación  preverbial,  encontramos  los  verbos  latinos 
auferre, (de 
ab + fero) de donde derivan en castellano términos como ablativo o ablación; afferre (de 
ad + ferre, con asimilación); anteferre (de  ante + ferre); circumferre (de  circum + ferre), de donde en 
castellano  circunferir  o  circunferencia; conferre  (de 
cum  +  ferre),  de  donde  conferir,  conferencia  o 
conferenciante; también el adjetivo colateral (< 
collateralis < latus); deferre (de  de + ferre), de donde 
deferir, deferencia, deferente, delatar o delator; differre (de 
dis + ferre, con asimilación), de donde 
diferir, diferencia, diferente, diferenciar o diferido; también dilatar y dilación; efferre (de 
ex + ferre, 
con asimilación); offerre (de 
ob + ferre, con asimilación), de donde en castellano ofrecer, ofrecimiento, 
oferente, ofertar, oferta, ofertorio o en valenciano oferir. También oblación (ofrenda a la divinidad). El 
sustantivo oblea procede del francés oblée; perferre (de 
per + fero); praeferre (de  prae + ferre), de 
donde  preferir,  preferencia,  preferente,  preferencial;  también  prelado  o  prelatura  (< 
praelatus); 
postferre (de 
post + ferre); proferre (de  pro + ferre), de donde proferir. Ojo, aquí no son válidos los 
términos profesar (< 
profiteri), profesión o profesor (< professio) ni profeta (< próphemi); sufferre (de 
sub  +  ferre,  con  asimilación); transferre (de  trans  +  ferre),  de  donde  transferir,  transferencia 
(transfer es anglicismo); también traslación, trasladar, traslado (< 
translatus).  
 Curiosamente no existe en latín el verbo *
interfero, y así, palabras como interferencia o interfaz 
cabe  considerarlas  como  anglicismos.  En  todo  caso, fíjate  que  a  poco  que  pienses  obtendrás  a  buen 
seguro una gran cantidad de términos que te servirán para hacer con corrección este ejercicio. 
 
 
 
 
 
 
 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 8 
 
VOLUNT 
 
Forma  de  Presente  de  indicativo  activo  del  verbo  volo,  volui,  -  3,  con  el  significado  básico  de 
“querer”.  En  castellano  encontramos  formados  a  partir  de  este  lexema  términos  del  tipo  volición, 
volitivo, voluntad (<voluntas), voluntario, voluntarioso o voluntariado. Clara es asimismo la etimología del 
verbo valenciano voler. 
Puede parecer sorprendente que un lexema tan común como volo sólo aparezca en la formación de 
un único verbo compuesto, pero a veces la lexicología tiene estas cosas; ciertamente, y salvo error por 
mi  parte,  sólo encontramos el término  pervolo, “querer vivamente” como  verbo formado  a  partir de la 
modificación  preverbial  del  lexema  volo.  Aquí  es  importante  que  veas  que  no  son  válidas  las  formas 
advolo, circumvolo, cumvolo, devolo, evolo, involo… ¿Por qué? Todos estos verbos se forman a partir del 
lexema volo 1 “volar”. 
 
 
LEGUNT 
 
Aquí tienes una buena piedra de toque para ver si controlas bien este tipo de ejercicio y para que 
comprendas  que  en  ocasiones  puedes  llegar  a  tener  dudas  razonables  en  la  etimología  de  ciertos 
términos.  Para  algunas  de  las  consideraciones  que  siguen  se  hace  imprescindible  un  diccionario 
etimológico, no obstante vuelvo a reiterar, - no me cansaré- en caso de duda, abstenerse. 
La  dificultad  de  este  término  radica  en  el  hecho  de  que  existen  en  latín  dos  verbos  fácilmente 
confundibles: lego, legi, lectum, 3 “leer” y lego 1 “delegar, enviar en misión”. Del análisis morfológico se 
deduce que  aquí  se  nos  está preguntando  por lego,  legi,  lectum de cuyo  verbo 
legunt  es Presente de 
indicativo activo. Por tanto, y en consecuencia, sólo serán correctos los términos que se formen a partir 
de  lego  3,  y  no  los  que  se  formen  a  partir  de  lego 1.  Dicho  esto,  podemos  empezar  diciendo  que  en 
castellano encontramos como términos formados a partir del lexema l
ego leer, lectura, lector o lección. 
También, aunque éste no está tan claro como los anteriores legión (< de 
legere “reclutar) –lo tendrás más 
claro si buscas este término en el diccionario-. Es posible que se te ocurra algún otro, pero debes ir con 
mucho  cuidado;  por  ejemplo:  legar,  legación  o  legado  no  son  válidos,  dado  que  derivan  de  lego  1;  lego 
procede de 
laicus (que no es clérigo); lexema o léxico proceden del griego  léxis. 
A  partir  del  lexema lego,  legere,  por  modificación  preverbial,  encontramos  los  verbos  latinos 
allegere (de  ad  +  legere,  con  asimilación).  Derivan  de  él  formas  como  aleccionar,  aleccionador  o 
aleccionamiento,  pero  no  alegar  o  alegato  (<  allegare).  Alegría  o  alegre  <  alicer.  Tampoco  es  válido  el 
término alegoría. Existe también en latín, aunque es raro, el verbo circumlegere. Colligo, colligere (de 
cum + legere, con asimilación y apofonía); de él deriva el verbo colegir (< de  colligere “recoger, coger”). 
Aquí,  si  caes  en  la  cuenta  de  que  el  término  colegio  (<  collegium  “conjunto  de  colegas,  asociación”)  se 
forma a partir de este verbo, encontrarás un buena veta y a buen seguro se te empezarán a amontonar 
en  la  mente  términos  como  colegiar,  colegial,  colegiado/-a,  colegiación,  colegiata,  colega,  colector, 
colección,  colecta,  colectivo,  coleccionable,  coleccionismo,  colectar,  colectividad… Deligo,  deligere  (de 
de + legere,  con  apofonía).  Ojo,  delegar  < delegare 1. Eligo,  eligere  (de  ex  +  legere);  derivan  de  este 
verbo formas como elegir, elección, electo, elector, electorado, electoral, electoralismo o electoralista. 
Interlego,  interlegere  (de 
inter + legere). Relego,  relegere  (de  re + legere),  de  donde  releer.  No  es 
válido relegar, que procede de 
relegare 1. Para el término religión (< religio) se aceptan dos hipótesis, 
dado que hay lingüistas que lo hacen derivar de 
religare y otros en cambio de relegere. Seligo, seligere 
(de 
se  +  legere,  con  apofonía);  de  aquí  derivan  los  términos  selección,  seleccionar,  seleccionador, 
selectivo, selectividad, selecto, selector… 
Finalmente, notar que no serían válidos los verbos 
obligo, praeligo o subligo, todos ellos formados a 
partir del lexema ligare 1 “atar”. 
 
 
 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 9 
 
IMPOSUIT 
 
Forma  de  Pto.  Perfecto  ind.  de 
impono,  verbo  formado  con  el  preverbio in  más  el  lexema pono 
(asimilación regresiva parcial). El enunciado completo es impono, -posui, -positum. 
A  partir  de  este  verbo  se  forman  en  castellano  términos  como  imponer,  imposición,  impositivo, 
imponente, impostor o impuesto. 
El lexema 
pono lo encontramos en castellano en términos como poner, ponente, ponencia, ponedor, 
ponedero, poniente, puesto, puesta, posta, postal, poste… También postura (< 
positura). 
A partir del lexema pono, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos: 
appono,-ere  (< 
ad  +  pono,  con  asimilación),  de  donde  aposición,  apositivo, apósito,  apuesta,  apuesto…; 
antepono,-ere (< 
ante + pono), de donde derivan en castellano términos como anteponer, anteposición, 
antepuesto/-a;  circumpono,-ere (< 
circum + pono); compono,-ere (<  cum + pono), de donde componer, 
composición, compuesto/-a; recompono,-ere (< 
re + cum + pono), de donde recomponer, recomposición, 
recompuesto/-a;   depono,-ere  (< 
de  +  pono),  de  donde  deponer,  deposición,  depósito,  depuesto/-a; 
expono,-ere  (< 
ex  +  pono),  de  donde  exponer,  exposición,  expuesto/-a,  exponente,  expositor, 
exponencial  o  expósito; interpono,-ere  (< 
inter  +  pono),  de  donde  interponer,  interposición, 
interpuesto/-a; oppono,-ere  (< 
ob  +  pono,  con  asimilación),  de  donde  oponer,  oposición,  opuesto/-a; 
postpono,-ere  (< 
post + pono), de donde  posponer, posposición, pospuesto/-a; praepono,-ere  (<  prae + 
pono
),  de  donde  preposición,  preposicional;  también  preponer  (“anteponer  o  preferir”)  y  prepósito 
(“primero  y  principal  en  una  junta  o  comunidad”); propono,-ere  (< 
pro  +  pono),  de  donde  proponer, 
proposición,  propuesto/-a; suppono,-ere  (< 
sub + pono,  con  asimilación),  de  donde  suponer,  suposición, 
supuesto; superpono,-ere  (< 
super  +  pono),  de  donde  superponer/sobreponer,  supuesto/a; transpono,   
-ere (< 
trans + pono), de donde trasponer, trasposición, traspuesto/a. Se admite trans- o tras. 
Dispono,-ere, repono,-ere  o sepono,-ere  son  otros  verbos  formados  en  latín  a  partir  de  este  mismo 
lexema 
pono. Por otra parte, términos en castellano como contraponer, contraposición o contrapuesto no 
tienen  en  latín  un  verbo 
contrapono  correspondiente.  Del  mismo  modo  ocurre  con  los  términos 
yuxtaponer o yuxtaposición. En todo caso, como ves, el verbo 
pono es tanto en latín como en castellano 
un verbo muy productivo en la formación de términos compuestos. 
 
 
 
INSPECTANTE
 
 
Forma de Participio de Pte del verbo 
inspecto 1, frecuentativo de inspicio, verbo formado a partir 
del lexema 
specio más la preposición in, con apofonía e > i, y con el significado básico de “fijar la mirada 
en, examinar”. Su enunciado completo es inspicio, -spexi, -spectum, 3 
En  castellano  encontramos  como  términos  derivados  de  este  verbo  formas  como  inspector, 
inspección, inspeccionar o inspeccionado/-a. 
El  lexema specio  lo  encontramos  en  castellano  en  términos  como  espectador,  expectación, 
espectáculo, espectacular o expectante; también en espectro o espectral. 
A partir del lexema 
specio, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos: 
aspicio,-ere (< 
ad  +  specio),  de  donde  aspecto; circumspicio,-ere (<  circum  +  specio),  de  donde 
circunspecto,  circunspección  o  circunspeccionar; conspicio,-ere (< 
cum + specio),  de  donde  conspicuo; 
despicio,-ere  (< 
de  +  specio),  de  donde  despectivo/-a; introspicio,-ere (<  intro  +  specio),  de  donde 
introspección  o  introspectivo/-a; perspicio,-ere (< 
per  +  specio),  de  donde  perspicaz,  perspectiva, 
perspicuo/-a; prospicio,-ere (< 
pro  +  specio),  de  donde  prospecto,  prospección,  prospeccionar  o 
prospectiva; suspicio,-ere (< 
sub  +  specio),  de  donde  suspicaz,  sospecha,  sospechar,  sospechoso/-a; 
transpicio,-ere (< 
trans + specio); dispicio,-ere (<  dis + specio); respicio,-ere (<  re + specio), de donde 
respetar (de respecto, frecuentativo de 
respicio), respeto, repetuoso/-a o respectivo/a. 
 
 

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 10
 
 
DISCEDENS 
 
Forma de Participio de Presente del verbo 
discedo, término formado a partir del lexema cedo más el 
prefijo separativo 
dis-, con el significado básico de “alejarse”. El enunciado de este verbo es  discedo,  
-cessi, -cessum,- 3

Son  términos  en  castellano  formados  a  partir  del  lexema cedo  ceder,  cesión,  cedido/-a  o  cedente. 
Considerando que existe en latín el verbo cesso, frecuentativo de 
cedo, cabría citar aquí formas como 
cesar, cesante, incesante, cese, cesión o cejar. En el caso del verbo 
cedo –y como en otras ocasiones- 
deberemos  tener  cautela  ante  posibles  confusiones  al  haber  términos  fácilmente  confundibles. 
Concretamente  aquí  deberemos  evitar  términos  formados  sobre  el  lexema 
cado  “caer”,  como  caer, 
cadente,  cadencia,  accidente  o  accidental,  o  sobre el  lexema 
caedo  “herir,  cortar”,  como  cesura  o 
cesárea.  
Formados  a  partir  del  lexema 
cedo,  por  modificación  preverbial,  encontramos  en  latín  los  verbos 
antecedo,-ere (< 
ante + cedo), de donde derivan en castellano formas como anteceder o antecedente; 
concedo,-ere (< 
cum + cedo), de donde conceder, concesión, concedido/-a, concesionario; decedo,-ere 
(< 
de + cedo), de donde deceso (< decessus “partida”, eufemismo x muerte); excedo,-ere (<  ex + cedo), 
de donde excedente (un participio), exceso o excesivo (< excessus); incedo,-ere (< 
in + cedo); intercedo, 
-ere (< 
inter  +  cedo),  de  donde  términos  como  interceder,  intercesión, intercedido/-a; occedo,-ere    
(< 
ob + cedo); praecedo,-ere (<  prae + cedo), de donde preceder, precedente, precedido/-a o pred
ecesor 
(con  metátesis); procedo,-ere  (< 
pro  +  cedo),  de  donde  proceder,  procedente,  proceso  o  procesión; 
succedo,-ere (< 
sub + cedo), de donde suceder, sucesión, suceso, sucesivo/-a, sucedáneo; discedo,-ere 
(< 
dis  +  cedo); recedo,-ere  (<  re  +  cedo),  de  donde  receso,  recesión  o  recesivo/-a; retrocedo,-ere        
(< 
retro + cedo), de donde retroceder, retroceso o retrocedido/-a; secedo,-ere (<  se + cedo), de donde 
derivan en castellano términos como secesión o secesionar. El adjetivo incesante procedería de incesso, 
donde in = non.  
Como ves es éste un ejercicio sencillo. La clave, pensar que si 
cedere en castellano evoluciona a ceder 
tendrán  este  lexema  como  base  etimológica  términos como  anteceder
,  conceder,  preceder,  proceder, 
suceder, interceder,… y sus familias léxicas. 
 
 
POSSENT 
 
Forma de Pto. Imperfecto de subjuntivo de 
possum, verbo formado a partir de potis (de potis,-e 
“poderoso, el que puede”) + sum con el significado básico de “ser poderoso, poder”. El enunciado completo 
es possum, -potui, -. 
A  partir  de  este  verbo  se  forman  en  castellano  términos  como  poder,  poderoso,  potestad             
(< 
potestas),  potencia,  potente  (< potens, -ntis,  Participio  presente  de  possum),  potentado,  impotente, 
apoderar, apoderado o poderío. Los términos poseer, posesión o posesivo proceden de 
potis + sedeo. A 
partir  del  adjetivo 
possibilis,  -e  encontramos  en  castellano  términos  del  tipo  posible,  posibilidad  o 
imposible, imposibilidad. 
El lexema 
sum no es excesivamente productivo en castellano contra lo que pudiera parecer siendo 
un  verbo  copulativo  muy  usado  en  latín.  Con  todo  señalaremos  que  derivan  de  él  términos  como  ser         
(< 
esse), futuro (< futurus, Participio de futuro de sum), esencia (< essentia) o esencial (< essentialis,-e).  
A partir del lexema sum, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos: 
absum,  abesse  (< 
ab  +  sum),  “estar  ausente”; adsum,adesse  (<  ad  +  sum),  “estar  presente”; desum, 
deesse (< 
de + esse), “faltar”; insum, inesse (<  in + sum), “estar en”; intersum, interesse (<  inter + sum), 
“estar  en  medio  de”  -  los  términos  interesar,  interesante  o  interés  proceden  de  i
nterest,  forma 
impersonal  de 
intersum; praesum,  praeesse  (<  prae  +  sum),  “estar  al  frente  de”,  de  donde  derivan 
términos como presente (< 
praesens, -ntis), presencia, presentable o presencial; prosum, proesse (<  pro 
+ esse), “aprovechar”; supersum, superesse (<  super + sum), “sobrar, quedar”.  

IES nº 1  Quart de Poblet    Latín II                                                                _______                    Lexicología: Bases léxicas 11
 
 
Por último, a continuación tienes los términos que han salido en las PAU en cursos anteriores y con los 
que  puedes  practicar.  Verás  que  algunos  de  ellos  están  trabajados  en  el  presente  Material  Didáctico: 
mittantur, coniungantur , devicta, attulit , inferre, traduceret, amisisses, recepissem, insequuntur, 
deportant, negavit, defuerunt, disponit, constituit, adportarent, faceret, actis, constituta, dictum 
est, redierunt, transire, uolunt, successit, inrupit, differunt, ducunt, legebantur, colebat, venit, 
transierat, capio, colloco, sustulit, inspectante, imposuit, dedit. 
 
Tags