1er TEMA QUECHUA Generalidadeshhhhu.ppt

lisbethabreguflores 8 views 20 slides Sep 21, 2025
Slide 1
Slide 1 of 20
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20

About This Presentation

vgvhbvjkbvjb


Slide Content

Tema 1: Tema 1:
Cuestiones preliminares:Cuestiones preliminares:
Terminología lingüística.Terminología lingüística.
ESTUDIOS GENERALES LETRAS
Curso: Quechua (LIN 127)
Docente: Roger R. Gonzalo Segura

TERMINOLOGÍA
Lingüística: Es la ciencia cuyo objeto de estudio es la lengua en sus diversos
niveles: fonético, fonológico, morfológico, sintáctico, semántico y
pragmático.
Fonética: Pronunciación.- Realización concreta o física de un sonido. Unidad de
estudio = el sonido o fono.
Fonología: Estudio de la forma subyacente o mental del sonido.
Unidad de estudio = el fonema o sonido distintivo.
representación subyacente o fonológica representación superficial o fonética
Escritura fonológica
ORTOGRAFÍA
pescado

Huk [huk], [uk], [uh], [ oχ]
Escritura fonética
/peskado/
[pehkáðo] [peskáðo]
[pe:káðo] [peskáo]
[pekkáu]

•Morfología: Estudia la estructura o forma de las palabras (¿Cómo se
forman las palabras?).
•Palabra: Unidad lingüística de la que cualquier hablante de una lengua tiene
una conciencia clara. Es la unidad mínima con significado que se puede
pronunciar de manera aislada.
wasi casa
wasicha casita
wasichayki tu casita
wasichaykikuna tus casitas
Wasi-cha-yki-kuna-m. Son tus casitas.
Wasi-cha-yki-kuna-s. Se dice que son tus casitas.
Casa-DIM-tu-PL-EVID
•Morfema: Unidad mínima con significado.
wasi-cha-kuna cas-it-a-s
casa- DIM -PL casa-DIM-FEM-PL
•Raíces y sufijos (derivativos o flexivos).
misi-cha-kuna gat-it-o-s
Raíz-SUFIJOS Raíz-SUFIJOS
puklla-q-kuna jug-ador-es

Morfología verbalMorfología verbal
qawa- ‘mirar’
qawapaya- ‘mirar de manera vigilante, vigilar’
qawapayanaku- ‘vigilarse mutuamente’
qawapayanakuchka- ‘estar vigilándose mutuamente’
qawapayanakuchkarqa- ‘estar vigilándose mutuamente, tiempo
pasado’
Qawapayanakuchkarqanki ‘Tú te estabas vigilando mutuamente
con él’
Qawapayanakuchkarqankichik ‘Ustedes se estaban vigilando
mutuamente’
Qawa-paya-naku-chka-rqa-nki-chik-mi. ‘Ustedes se
estaban vigilando mutuamente, como es de mi conocimiento’

•Lingüística quechua: Tiene como objeto de estudio las lenguas y/o
dialectos, tanto extinguidos como en pleno uso, que derivan de una
misma fuente o ancestro común cuyas características han venido
comprendiéndose mejor, a medida que los estudios han ido
posesionándose de un instrumento de análisis más riguroso, acorde
con el desarrollo de la lingüística y las demás ciencias sociales,
particularmente en sus proyecciones más específicas referidas al área
andina.
•Lengua: Sistema de signos lingüísticos. Función: Comunicación,
representación de la realidad.
•Dialecto: Variación de una lengua. ERROR: Dialecto No significa
“lengua inferior” o “no lengua”.
•Nombre quechua : (Glotónimo) <Quichua, qquichua>. Significado
etimológico de acuerdo con los primeros lexicógrafos: ‘región’ o ‘zona
templada’. Y por extensión se llamaban quichuas o quechuas a los
pobladores que dicho hábitat.

https://centroderecursos.cultura.pe/
sites/default/files/rb/pdf/Cartilla
%20informativa%20AILI
%2023.05.19.pdf

https://centroderecursos.cultura.pe/
sites/default/files/rb/pdf/Cartilla
%20informativa%20AILI
%2023.05.19.pdf

https://centroderecursos.cultura.pe/
sites/default/files/rb/pdf/Cartilla
%20informativa%20AILI
%2023.05.19.pdf

•QUECHUAHABLANTES
•ECUADOR 2’233,000
•COLOMBIA 4,402
•PERÚ 4’402,023
•BOLIVIA1’594,000
•ARGENTINA 120,000
•BRASIL 700
•TOTAL 8’354,125 (Cerrón-Palomimo: 1987)

Andrade Ciudad, Luis. (2019). Diez noticias sobre el quechua en el último
censo peruano.
 
Letras (Lima),
 
90(132), 41-70.
 
https://dx.doi.org/10.30920/letras.90.132.2

Andrade Ciudad, Luis. (2019). Diez noticias sobre el quechua en el último
censo peruano.
 
Letras (Lima),
 
90(132), 41-70.
 
https://dx.doi.org/10.30920/letras.90.132.2

Andrade Ciudad, Luis. (2019). Diez noticias sobre el quechua en el último
censo peruano.
 
Letras (Lima),
 
90(132), 41-70.
 
https://dx.doi.org/10.30920/letras.90.132.2

PERÚ: Censo 2017PERÚ: Censo 2017

Hablantes del quechua por departamentos del Perú, Hablantes del quechua por departamentos del Perú,
Censo 2007Censo 2007
Total, Perú: Total, Perú: 3,363.5783,363.578
Amazonas Quechua 458
Ancash Quechua 314.141
Apurimac Quechua 266.336
Arequipa Quechua 161.891
Ayacucho Quechua 361.622
Cajamarca Quechua 5.085
Cusco Quechua 566.581
Huancavelica Quechua 272.085
Huánuco Quechua 203.211
Ica Quechua 29.632
Junín Quechua 107.012
La Libertad Quechua 2.756
Lambayeque Quechua 23.199
Lima Quechua 477.000
Loreto Quechua 5.890
Madre de Dios Quechua 16.830
Moquegua Quechua 14.733
Pasco Quechua 16.995
Piura Quechua 1.225
Provincia de Callao
Quechua 36.312
Puno Quechua 455.816
San Martín Quechua 8.442
Tacna Quechua 6.822
Tumbes Quechua 278
Ucayali Quechua 5.979

CENSO 2001 -
BOLIVIA
  Número
UBICACIÓN ÁREA SEXO EDAD TOTAL Quechua Aymara Español Guaraní Otro Nativo Extranjero No Habla
Bolivia TOTAL TOTAL TOTAL 11454619, 2283465,1525957,6831848, 62653, 49500, 256582, 444614,
FUENTE: Instituto Nacional de Estadística
  Número
UBICACIÓN ÁREA SEXO EDAD TOTAL Quechua Aymara Español GuaraníOtro NativoExtranjero No Habla
CHUQUISACA TOTAL TOTAL TOTAL 728973,298227, 4311, 376617,8330, 151 9133, 32204,
LA PAZ TOTAL TOTAL TOTAL 3509302,158401,1182064,1976170,1540, 4462, 72445,114220,
COCHABAMBA TOTAL TOTAL TOTAL 2189333,872969, 84977,1104160,1395, 3362, 41648, 80822,
ORURO TOTAL TOTAL TOTAL 632312,134350, 127117, 342591, 386 1943, 6986, 18939,
POTOSÍ TOTAL TOTAL TOTAL 1059297,515095, 57767, 439394, 378 363 4262, 42038,
TARIJA TOTAL TOTAL TOTAL 443208, 37420, 7234, 366811,4585, 2477, 5787, 18894,
SANTA CRUZ TOTAL TOTAL TOTAL 2435446,256647, 52727,1848301,45608, 19181, 101797,111185,
BENI TOTAL TOTAL TOTAL 394547, 8647, 7912, 331768, 396 16700, 6723, 22401,
PANDO TOTAL TOTAL TOTAL 62201, 1709, 1848, 46036, 35 861 7801, 3911,
11454619,2283465,1525957,6831848,62653, 49500 256582,444614,
FUENTE: Instituto Nacional de Estadística

Bolivia: Censo 2012
AYMARA 1.009.732 10,45 %
QUECHUA 1.656.97817,15 %
En Bolivia se hablan 64 idiomas:
36 locales y 28 extranjeros
Los registros de los encuestados en el área urbana y r
ural
 concluyeron que el castellano es utilizado por
6.690.489 (69,40%) habitantes en Bolivia y el
quechua por 1.680.384 (17,43%). El aymara es el
tercer idioma oficial más utilizado en el país con
1.021.513 (10,60%) hablantes, mientras que en el
otro extremo aparecen el araona que únicamente es
utilizado por cuatro habitantes, el canichana y el moré
por cinco y el pacawara por seis.
Fuente: http://www.la-razon.com/index.php?_url=/sociedad/Bolivia-hablan-
idiomas-nacionales-extranjeros_0_1971402903.html

Chile Chile

CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo
1987 Lingüística quechua. Cuzco: Centro de estudios Rurales
Andinos “Bartolomé de las Casas”, GTZ.
2008 Quechumara. La Paz: Plural Editores, PROEIB Andes, UMSS.
ESCANDELL, Victoria
2004 Semántica composicional. Barcelona: Ariel.
HUALDE, José Ignacio
2001 Introducción a la lingüística hispánica. Cambridge
University Press.