4. cekim isim.pdfoıdfasjgglıdfjgljslgjlsf

karyaapaydin 0 views 5 slides Sep 25, 2025
Slide 1
Slide 1 of 5
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5

About This Presentation

latince2


Slide Content

4. Çekim İsimler ve
Uzaklaşma & Yoksunluk
Bildiren Ablātīvus

4. Çekim İsimler
-us ile biten masc./fem. isimler
-u ile biten neut. isimler
4. ÇEKİM İSİMLER

corn/ū, -ūs, n: boynuz
Singulāris Plūrālis
Nom. / Voc.cornū -ū Nom./Voc.cornua -ua
Gen. cornūs -ūs Gen. cornuum-uum
Acc. cornū -ū Acc. cornua -ua
Dat. cornū -ū Dat. cornibus-ibus
Abl. cornū -ū Abl. cornibus-ibus
vers/us, -ūs, m: dize, mısra
Singulāris Plūrālis
Nom. / Voc.versus-us Nom./Voc. versūs -ūs
Gen. versūs -ūs Gen. versuum-uum
Acc. versum-um Acc. versūs -ūs
Dat. versuī* -uī / -uDat. versibus-ibus
Abl. versū -ū Abl. versibus-ibus
4. Çekim İsimler
* Bazı isimlerin dat. sing. -ui yerine, -u ile biter. Örneğin, frūctus.

4. Çekim İsimlere Örnekler
frūct/us, -ūs, m: meyve
grad/us, ūs, m: adım
cas/us, ūs, m: hal; şans; kaza
arc/us, -ūs, m : yay
exercit/us, -ūs, m: ordu
curr/us, -ūs, m: araba, savaş arabası
man/us, -ūs, f: el
met/us, -ūs, m: korku, dehşet, endişe
senāt/us, -ūs, m: senato
sēns/us, -ūs, m: his, duyu, duyu algıları
spīrit/us, -ūs, m: esinti, meltem; nefes, soluk; esin, vahiy; ruh, maneviyat
mōt/us, ūs, m: hareket,
port/us, -ūs, m: liman
dom/us, -ūs, f: ev. domus 2. çekim bir isim gibi de çekilebilir.
lac/us, ūs, m: göl

Ablativus’un birbiriyle yakından ilişkili ve en yaygın biçimlerinden olan bu iki kullanım arasındaki ince
farklara dikkat etmek lazımdır.
Uzaklaşma belirten ablativus şimdiye kadar pek çok alıştırma ve parçada karşılaştığımız ablativus
kullanımıdır. Genelde hep aktif eylem bildiren bir fiille ve neredeyse hep a(b), dē, e(x) edatlarıyla kullanılır;
kasaba/şehir isimleri, küçük ada isimleri hariç (şehir ve küçük ada adları ile yalnızca bu edatlar değil diğer
edatlar da kullanılmaz).
Graecī ā patriā suā ad Italiam navigāvērunt : Yunanlar vatanlarından İtalya’ya doğru yelken açtılar
Flūmen dē montibus in mare flūxit : Nehir dağlardan denize doğru aktı.
Multī ex agrīs in urbem venient : Pek çoğu tarlalardan şehre doğru gelecekler.
Cicerō hostēs ab urbe mīsit : Cicero düşmanları şehirden uzağa yolladı.
Brundisiō profectī sumus : Brundisium’dan yola çıktık.
Yoksunluk bildiren ablativus ise bir kişinin ya da nesnenin bir başkasından ayrı, uzak, yoksun olduğunu
bildirir, bir yerden bir yere aktif hareket yoktur, bazen edat da kullanılmaz.
Cicerō hostēs ab urbe prohibuit : Cicero düşmanları şehirden uzakta tuttu.
"Özgürleştirme", "eksik olma", "yoksun olma", anlamlarındaki bazı fiillerin dolaylı tümleci olarak kullanılan
ablativus da bu gruba girer.
Eōs timore līberāvit: O adamları korkudan kurtardı.
Agricolae pecūniā saepe carēban t: Çiftçiler sıklıkla paradan yoksundular.
UZAKLAŞMA ABLATIVUSU / YOKSUNLUK ABLATVIUSU
Tags