A poesia no romantismo brasileiro

Prof_Cristi 440 views 29 slides Jun 22, 2013
Slide 1
Slide 1 of 29
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

A POESIA NO ROMANTISMO BRASILEIRO Segunda Geração Mal do Século Ultrarromantismo

Mal do Século De acordo com a definição encontrada no livro Dicionário de Termos Literários, de Moisés Massaud , o Mal do Século é definido como “Pessimismo extremo, em face do passado e do futuro, sensação de perda de suporte, apatia moral, melancolia difusa, tristeza, culto do mistério, do sonho, da inquietude mórbida, tédio irremissível, sem causa, sofrimento cósmico, ausência da alegria de viver, fantasia desmesurada, atração pelo infinito, “vago das paixões”, desencanto em face do cotidiano, desilusão amorosa, nostalgia, falta de sentimento vital, depressão profunda, abulia, resultando em males físicos, mentais ou imaginários que levam à morte precoce ou ao suicídio”.

Mal do Século Ainda há outras características como ambientação noturna, ritualismo, satanismo, misticismo, recorte depressivo da realidade, alienação, sarcasmo, o apego a bebida, ao vício, atração pela noite e pela morte . Além disso, os escritores demonstravam grande pessimismo e melancolia, sempre mergulhados em esferas sentimentais e muito íntimas. Uma das principais influências do Mal do Século é Lord Byron, poeta britânico do movimento romântico.

Retrato de Lord Byron (1788-1824) A segunda geração romântica foi fortemente influenciada pela poesia de Lord Byron, por isso também é chamada de “Geração Byroniana”

Breve Biografia de Lord Byron George Gordon Byron foi um poeta romântico inglês que influenciou toda uma geração de escritores com sua poesia ultrarromântica. A ele estão associados termos como o  spleen , que significa tédio, mau humor e melancolia, geralmente causados por amores não correspondidos ou pela descrença na vida em razão da aproximação da morte, temáticas comuns na poesia ultrarromântica.

Breve Biografia de Lord Byron De família aristocrática (porém, com dívidas), passava a vida a escrever poesia e a gastar dinheiro, vivendo no ócio. Suas principais obras são  Horas de Lazer  (1870),  A Peregrinação de Childe Harrold (1812-1818) e  Don Juan  (1819-1824).

ULTRARROMANTISMO: O VERDADEIRO MAL DO SÉCULO O Ultrarromantismo caracteriza-se pelo(a): egocentrismo; negativismo boêmio; p essimismo; d úvida; d esilusão adolescente; t édio constante; i nadequação à realidade.

ULTRARROMANTISMO O tema preferido é a fuga da realidade, que se manifesta na idealização da infância, nas virgens sonhadoras e na exaltação da morte (Escapismo); tendo como último recurso o suicídio. Verifica-se também a construção de cenários sombrios, mórbidos que retratam os domínios obscuros do inconsciente.

Principais Poetas

Morte (Hora de delírio) Pensamento gential de paz eterna  Amiga morte, vem. Tu és o termo  De dous fantasmas que a existência formam,  — Dessa alma vã e desse corpo enfermo . [...] Amei-te sempre: — pertencer-te quero  Para sempre também, amiga morte.  Quero o chão, quero a terra, - esse elemento  Que não se sente dos vaivéns da sorte.

[...] Única idéia mais real dos homens,  Morte feliz — eu quero-te comigo,  Leva-me à região da paz horrenda,  Leva-me ao nada, leva-me contigo . [...] Por isso, ó morte, eu amo-te e não temo:  Por isso, ó morte, eu quero-te comigo.  Leva-me à região da paz horrenda,  Leva-me ao nada, leva-me contigo.                                           Junqueira Freire

UMA PAUSA PARA REFLEXÃO A literatura é a arte da palavra. Através da palavra é possível expressar aquilo, que a primeiro momento, acredita-se indizível: como por exemplo, sentimentos e emoções. O amor, a alegria, a tristeza, a felicidade, as conquistas e as derrotas, enfim, tudo o que esta relacionado à s relações do homem com o mundo e com seus semelhantes.

UMA PAUSA PARA REFLEXÃO É nisto que reside a beleza da literatura: traduzir e perpetuar a condição humana em toda a sua plenitude(seus mundos subjetivo e objetivo, sua história pessoal e a história do mundo e do seu mundo). Desta forma, podemos analisar o que acontecia com a humanidade em outras épocas, e assim entender quem somos hoje.

UMA PAUSA PARA REFLEXÃO Estudar literatura é compreender a trajetória do ser humano através dos séculos, e concluir que na literatura estão retratados os sentimentos humanos e as diversas formas de relação com o outro e com o mundo. É nisto que reside a grande beleza da literatura!

A relação do Ultrarromantismo com a atualidade

É só observar com cuidado algumas músicas da atualidade que reproduzem as características do Mal do Século, como por exemplo as músicas da banda AFI (acrônimo para  A Fire Inside ) . AFI é uma banda estadunidense de punk rock, formada em Ukiah .

AFI começou como uma banda de hardcore californiano desde o início marcada pelas letras depressivas e pesadas do vocalista Davey Havok (músico e compositor que possui aparência bastante exótica). As quais podemos comparar com as poesias ultrarromânticas, pois cultiva em suas músicas temas como a morte, o suicídio, a melancolia, a tristeza, a depressão, entre outros.

AFI  - Silver And Cold https://www.youtube.com/watch?v=BguZZ3rGKe0

Tradução de Silver And Cold Prata e frio I...I came here by day But I left here in darkness And found you, found you on the way Now...it is silver and silent It is silver and cold You in somber resplendence...I hold Eu vim aqui de dia Mas saí na escuridão E encontrei você, encontrei você no caminho Agora.. só há prata e silêncio Há prata e frio Você no resplandecer sombrio... eu aguardo

Your sins into me Oh my beautiful one Your sins into me As your rapturous voice escapes I will tremble a prayer, and I'll beg for forgiveness. Your sins into me Your sins into me Oh my beautiful one Os seus pecados em mim Oh, minha linda Os seus pecados em mim Conforme sua voz ruptora escapa, eu tremo em uma oração E imploro por perdão Os seus pecados em mim Os seus pecados em mim Oh, minha linda

Light...like the flutter of wings Feel your hollow voice rushing Into me...as your longing to sing So I...I will paint you in sliver I will wrap you in cold I will lift up your voice as...I sink. Luz... como o bater de asas Sinto a sua voz vazia entrando Em mim... enquanto você deseja cantar Então eu... eu te pinto de prata E te embrulho em frio Vou erguer a sua voz enquanto... afundo

Your sins into me Oh my beautiful one now Your sins into me As your rapturous voice escapes I will tremble a prayer, and I'll beg for forgiveness. Your sins into me Your sins into me Oh my beautiful one Os seus pecados em mim Oh, minha linda Os seus pecados em mim Conforme sua voz ruptora escapa, eu tremo em uma oração E imploro por perdão Os seus pecados em mim Os seus pecados em mim Oh, minha linda

(Cold in life's throws) I fall asleep for you (Cold in life's throws) I only ask you turn away Cold in life's throws I fall asleep for you Cold in life's throw I only ask you turn As you seep Into me Oh my beautiful one now (O frio nas viradas da vida) Eu adormeço por você (O frio nas viradas da vida) Só peço para você se virar O frio nas viradas da vida Eu adormeço para você O frio nas viradas da vida Só peço para você se virar Enquanto você bebe De mim Oh, minha linda

Your sins into me Oh my beautiful one Your sins into me As your rapturous voice escapes I will tremble a prayer, and I'll beg for forgiveness. Your sins into me Your sins into me Oh my beautiful one Os seus pecados em mim Oh, minha linda Os seus pecados em mim Conforme sua voz ruptora escapa, eu tremo em uma oração E imploro por perdão Os seus pecados em mim Os seus pecados em mim Oh, minha linda

Oh Your sins into me Oh my beautiful one Your sins into me As your rapturous voice escapes I will tremble a prayer Oh Os seus pecados em mim Oh, minha linda Os seus pecados em mim Conforme sua voz ruptora escapa, eu tremo em uma oração

And I'll beg for forgiveness Your sins into me Your sins into Your sins into me Your sins into me Oh my beautiful one E imploro por perdão Os seus pecados em mim Os seus pecados em Os seus pecados em mim Os seus pecados em mim Oh, minha linda http://www.vagalume.com.br/afi/silver-and-cold-traducao.html

Fontes: MOISÉS, Massaud . Dicionário de Termos Literários. São Paulo: Cultrix , 1998. http://www.infoescola.com/literatura/sentimentalismo-mal-do-seculo / http:// www.brasilescola.com/literatura/ultra-romantismo.htm http://www.youtube.com/watch?v=BguZZ3rGKe0
Tags