Estudo da linguagem fotográfica e dos processos de conotação segundo Roland Barthes.
Size: 6.51 MB
Language: pt
Added: Oct 24, 2011
Slides: 21 pages
Slide Content
DESMONTANDO O CÓDIGO FOTOGRÁFICO Estudo a partir dos textos “A mensagem fotográfica” e “Retórica da imagem”, de Roland Barthes
COMO É QUE O SENTIDO BEM À IMAGEM? Estudo a partir do texto “A mensagem fotográfica” de Roland Barthes
“Vejamos uma publicidade Panzani : pacotes de massa, uma caixa, um pequeno saco, tomates, cebolas, pimentões, um cogumelo, saindo tudo isso de um saco de rede meio aberto em cores amarelas e verdes num fundo vermelho. Tentemos ‘espremer’ as mensagens que ela pode conter”.
IMAGEM “PURA” Uma vinda do mercado implicada no frescor dos produtos; as cores da bandeira italiana, os produtos Panzani
IMAGEM SIMBÓLICA Um senso de italianidade, que implica na possibilidade de fazer suas próprias compras frescas e preparar uma massa do jeito tradicional
RÓTULOS E SLOGANS Panzani pastas Panzani molho ao sugo Massas com molho parmesão italiano de luxo
Se a nossa leitura for satisfatória, a fotografia analisada propõe-nos, pois, três mensagens: uma mensagem linguística , uma mensagem icônica codificada e uma mensagem icônica não codificada (...). É certo que a distinção das duas mensagens icônicas não se faz espontaneamente ao nível da leitura corrente: o espectador da mensagem recebe, ao mesmo tempo, a mensagem perceptiva e a mensagem cultural (...).
E COMO É FEITA A CODIFICAÇÃO DA FOTOGRAFIA? Basicamente, através de seis processos identificáveis: Trucagem Pose Uso de objetos na cena Fotogenia Esteticismo Sintaxe + Ancoragem do texto
TRUCAGEM “O interesse metódico da trucagem é que ela intervém no próprio interior do plano de denotação, sem avisar.” No processo de trucagem, o fotógrafo une artificialmente , na segunda realidade, duas imagens separadas na primeira realidade. É dessa montagem que surge o sentido.
POSE “Aqui, trata-se da pose mesma do sujeito que prepara a leitura dos significados de conotação: juvenilidade , espiritualidade, pureza; a fotografia não é evidentemente significante senão porque existe uma reserva de atitudes estereotipadas que constituem elementos feitos de significação.” No processo de pose, um gesto espontâneo é decupado e assume a conotação de um gesto convencionado.
OBJETOS “O interesse reside em que esses objetos são indutores correntes de associações de idéias (biblioteca intelectual) ou, de uma maneira mais obscura, verdadeiros símbolos.” Objetos tem significados históricos muito precisos. No processo de objetos, o fotógrafo os valoriza na composição ressaltando a presença do objeto e, assim, induz a geração de um sentido simbólico que, muitas vezes, anula a primeira realidade da fotografia.
FOTOGENIA “Bastará definir a fotogenia em termos de estrutura informativa: na fotogenia, a mensagem conotada reside na própria imagem embelezada.” No processo de fotogenia, o fotógrafo usa recursos como enquadramento, composição, iluminação, velocidade do obturador. O problema é que a fotogenia pode embelezar coisas que não são bonitas na realidade
ESTETICISMO “Quando a fotografia se faz pintura, isto é , a composição ou substância visual deliberadamente tratada “na massa” para se significar ela mesma como arte.” No processo de esteticismo, o fotógrafo usa recursos como cor, iluminação, textura e, assim, constrói imagens que lembram obras de arte.
SINTAXE “Várias fotografias podem se constituir em sequência . O significante de conotação não se encontra mais ao nível de cada um dos fragmentos da sequência , mas àquele do encadeamento.” No processo de sintaxe, o diagramador aproxima na página uma determinada sequencia de fotos que, juntas, adquirem um sentido diferente daquele se essas imagens fossem lidas separadamente.
ANCORAGEM “O texto constitui uma mensagem parasita, destinada a conotar a imagem, isto é, a lhe insuflar um ou vários significados segundos.” No processo de conotação texto-imagem, o editor acrescenta uma legenda ou slogan que direcionam a imagem para uma leitura. O texto também pode estar presente dentro da fotografia e, assim, modificar o sentido de maneira muito mais sutil.