Bangla Class-Part 4- Poribhasha (PowerPoint).pptx

rana1vision 0 views 9 slides Sep 14, 2025
Slide 1
Slide 1 of 9
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9

About This Presentation

Bangla Class-001- Uccharon (PowerPoint)


Slide Content

স্বাগতম

দিলুয়ারা ইয়াছমিন সহকারী অধ্যাপক ( বাংলা ) সবুজবাগ সরকারি কলেজ , ঢাকা। দ্বাদশ শ্রেণি ,বাংলা ২য় পত্র ক্লাস নং- ০৪ (পরিভাষা )

পরিভাষা বা পারিভাষিক শ ব্দ ‘ ভাষা’ শব্দের পূর্বে ‘পরি’ উপসর্গযোগে ‘পরিভাষা’ শব্দটি গঠিত হয়েছে। এর আক্ষরিক অর্থ –‘বিশেষ ভাষা’। অর্থাৎ পারিভাষিক শব্দের অর্থ হলো কোনো ভাষার মধ্যে বিশেষ অর্থে ব্যবহারযোগ্য শব্দ । বাংলা ভাষায় প্রচলিত বিদেশি শব্দের ভাবানুবাদমূলক প্রতিশব্দকে পারিভাষিক শব্দ বলে। অর্থাৎ জ্ঞান-বিজ্ঞানের সুনির্দিষ্ট ক্ষেত্রে যেসব শব্দ সুনির্দিষ্ট বা বিশেষ অর্থে ব্যবহৃত হয় সেগুলোই পরিভাষা বা পারিভাষিক শব্দ । পৃথিবীর প্রায় প্রতিটি ভাষা কোনো না কোনোভাবে অন্য ভাষা থেকে উপাদান গ্রহণ করে সমৃদ্ধ হয়।

পরিভাষা ও শব্দের মধ্যে পার্থক্যঃ পরিভাষা কোনো জ্ঞান-ক্ষেত্রের বৈশিষ্টজ্ঞাপক ধারণার সংজ্ঞার্থ বা নাম। কিন্ত শব্দ ( vocabulary ) হলো ভাষায় ব্যবহৃত যে – কোনো অর্থবোধক ধ্বনি বা ধ্বনিসমষ্টি । পরিভাষা ও বিদেশি শব্দের মধ্যে পার্থক্যঃ পারিভাষিক শব্দ হলো বিদেশি বা দেশীয় কোনো ভাষার মূলশব্দ বা তার অনুবাদ বা মূল শব্দের কিঞ্চিৎ পরিবর্তিত রূপ সংবলিত শব্দাবলি – যা মাতৃভাষার প্রয়োজনে ব্যবহার করা হয় । অন্যদিকে, বিদেশি শব্দ হলো কোনো বিদেশি ভাষার মূল শব্দ । তবে যেসব বিদেশি শব্দ ( যেমন – চেয়ার, টেবিল ,রিক ্‌ সা ইত্যাদি ) বাংলা ভাষায় নিত্য ব্যবহারে স্থায়ী স্থান লাভ করেছে , সেসব শব্দকে আর বিদেশি ভেবে পরিভাষা করার প্রয়োজন নাই ।

পারিভাষিক শব্দের প্রয়োজন ীয় কয়েকটি দিক তুলে ধরা হলোঃ ১। জ্ঞান- বিজ্ঞানের গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলোর যথাযথ অনুবাদ করতে হলে অবশ্যই পরিভাষা ব্যবহার করতে হবে। কেননা উল্লিখিত বিষয়ের সামগ্রিক ব্যাপ্তি বোঝানোর জন্যে প্রয়োজনীয় শব্দসমূহ কোনো একটি নির্দিষ্ট ভাষায় নাও থাকতে পারে। ২। পরিভাষা ব্যবহারের মাধ্যমে অপরাপর ভাষার শব্দভাণ্ডারের সঙ্গে পরিচিত হওয়া যায় । এছাড়া একটি ভাষার শব্দ অন্য একটি ভাষায় কীভাবে ব্যবহৃত হয় সে সম্পর্কেও জ্ঞান লাভ করা যায়। ৩। পরিভাষার মাধ্যমে ভাষার শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধ হয়। ৪। পরিভাষা যেহেতু ভাষার শব্দসংখ্যা বৃদ্ধি করে সেহেতু এর মাধ্যমে ভাষার প্রকাশক্ষমতার উৎকর্ষ সাধিত হয়। ৫। অনুবাদের ক্ষেত্রে সবচেয়ে বড় সমস্যা হলো যথাযথ শব্দের দুষ্প্রাপ্যতা । সুতরাং এই সমস্যা সমাধানে পরিভাষাই হচ্ছে একমাত্র উপাদান । ৬। পরিভাষার ব্যবহার ভাষার গতিশীলতা বৃদ্ধি করে। ফলে ভাষার সৌন্দর্য অনেকগুণ বেড়ে যায়।

নির্বাচিত দাপ্তরিক শব্দ ও পরিভাষা ( Selected Official vocabulary and Terminology ): Abbreviation – সংক্ষেপণ , Basic - মৌলিক , মৌল Abstract – বিমূর্ত Bankrupt - দেঊলিয়া Academic – অধিবিদ্যা Booklet - পুস্তিকা Acting - ভারপ্রাপ্ত Broadcast – সম্প্রচার Adaptation - অভিযোজন Cess - উপকর Affidavit – শপথনামা / হলফনামা Civil war - গৃহযুদ্ধ Agenda – আলোচ্য – সূচি Cold war - স্নায়ুযুদ্ধ Agent - প্রতিনিধি Deposit - আমানত Aid - সাহায্য Dialect - উপভাষা Allegation – অভিযোগ Dowry - যৌতুক Allotment – বরাদ্দ Embargo – নিষেধা জ্ঞা ; অবরোধ Appendix - পরিশিষ্ট epitaph - সমাধি Axis – অক্ষ Ethics - নীতিবিদ্যা Bail - জামিন Gratuity - আনুতোষিক

Global -- বৈশ্বিক Syntax - বাক্যপ্রকরণ ; বাক্যতত্ত্ব Honorary – অবৈতনিক Tax - কর Hostage - জিম্মি Token - প্রতীক Immigrant - অভিবাসী Treaty - সন্ধি leap-year - অধিবর্ষ Uniform – উর্দি Lease - ইজারা Venue – স্থান Muty - পুরাণ ; অতিকথা Viva –voce – মৌখিক পরীক্ষা Nebula - নীহারিকা War crime – যুদ্ধাপরাধ Oath - শপথ Witness - সাক্ষী Pay - বেতন White paper – শ্বেতপত্র Prefix – অগ্রে যুক্ত করা Worship – পূজা Rank - পদমর্যাদা Wake - out – সভাবর্জন Ratio – অনুপাত X-ray – রঞ্জনরশ্মি Revenue – রাজস্ব Zone – অঞ্চল Sabotage - অন্তর্ঘাত Subsidy – ভর্তুকি

বাড়ির কাজ : সকল বোর্ড (২০০০ – ২০১৯) বাসায় অনুশীলন করবে ।

সবাইকে ধন্যবাদ