Abarca en esencia las faltas de ortografía. Cuando afectan a la acentuación se
habla de barbarismo acentual.
Barbarismo morfológico
Consiste en las alteraciones en las palabras, provocadas por mala
conjugación y por forzar el género o alterar el número. En este sentido, se pueden
observar las siguientes incorrecciones en la conjugación verbal.
CONJUGACIÓN INCORRECTA CORRECCIÓN
Apretó apretas apreta aprieto aprietas aprieta
Acerto acertas acerta acierto aciertas acierta
Colo colas Cola cuelo cuelas cuela
conducí conduciste condució conduje condujiste condujo
Deducí deduciste dedució deduje dedujiste dedujo
satisfací satisfaciste satisfació satisfice satisficiste satisfizo
Traducí traduciste tradució traduje tradujiste tradujo
deshaceré deshacerás deshacerá desharé desharás deshará
Barbarismo léxico o extranjerismo
Los barbarismos propiamente dichos (del vocablo griego b§rbaroj “extranjero,
forastero de habla incomprensible”) consisten en emplear vocablos o giros propios
de otras lenguas. Sólo son viciosos cuando no son realmente necesarios, o
cuando se emplean en discursos o escritos que deben guardar cierta elegancia o
estilo bien cuidado.
Ejemplos: Internet, web page, web site, e-mail, login, laptop, PC, software,
hardware, attachment, link, cyber, show, closet, iceberg, miss, fashion, okey, cool,
nice, sexy, Henry, William, Alexander, Anthony, Martha, Katherine, John, Judith,
Jonathan(anglicismos); affiche, debut, première, champagne, Denis (Denisse),
Desirée, René (galicismos); birra, Sandro ( -a), Giovanni,
Paola (italianismos). Chance es anglicismo y galicismo (el inglés lo tomó del
francés); “Se alquila habitación full equipada.” “Comí mucho, estoy full.” “Tengo full
dudas.”