BARMAC VSI OPERATIONAL CONTROL SYSTEM

763 views 44 slides Jul 07, 2017
Slide 1
Slide 1 of 44
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44

About This Presentation

MANUAL


Slide Content

Manual de Instalación, Operación y
Mantenimiento
Trituradora Barmac VSI
SISTEMA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO VSI
N/A
SET POINTS WARNING SHUTDOWN
VIBRATION
VIBRATION
SAMPLE TIME
TOP BEARING
BOTTOM
BEARING
MOTOR “A”
MOTOR “B”

BARMAC VSI OPERATIONAL CONTROL
SYSTEM
TOP
BEARING
BOTTOM
BEARING
VIBRATION
MOTOR A MOTOR B
RUN
OVERRIDE/
SETUP

ÍNDICE
SECCIÓN 1 — INTRODUCCIÓN
Funciones del Panel de Control ..............................................  2
Principios de Funcionamiento .................................................  3
SECCIÓN 2 — INSTALACIÓN
Diagrama de cableado general ...............................................  1
Instalación del Emisor de Datos ..............................................  2
  Cableado del Emisor de Datos ............................................  3
Instalación de sensores ..........................................................   4
  Alojamiento del cojinete .......................................................  4
 Motores ................................................................................  5-6
 Vibración ..............................................................................  7
Emisor de Datos a la Controladora .........................................  8
Instalación de la Controladora ................................................   9
  Cableado de la Controladora ...............................................   11
  Instalación del registrador de datos ..................................... 14
  Interfaz con la computadora o con el sistema SCADA ........  15
 Relés ...................................................................................   16
Fuente de alimentación del VOCS .......................................... 17-18
SECCIÓN 3 — PUESTA EN SERVICIO
Primera puesta en marcha del sistema VOCS ........................  1
Cambiar la confi guración de la Controladora ..........................  3
Cambiar los puntos establecidos del sistema .........................   7
Procedimiento de confi guración del nivel de vibración ...........   10
Cambiar la confi guración del Emisor de Datos .......................  11
Mensajes de error ...................................................................  11
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN Y PRUEBA
Procedimiento de prueba de Advertencia y Corte .................    1
Monitoreo de vibración ...........................................................   2
Últimas 15 alarmas de corte ..................................................   3
Botón de parada .....................................................................   3
Estados de Advertencia y Corte ............................................   4
SECCIÓN 5 — SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La fabricación y el diseño de las trituradoras VSI Barmac son realizados siguiendo sistemas de control de calidad de certifi cación ISO 9001. Se distribuyen mundialmente bajo las siguientes
solicitudes de patentes y diseño otorgadas y en trámite: Nueva Zelandia 198307, 201190, 213510, 217752, 217753, 250027, 22928, 22927, 22929, 23569, 25473, 25474, 231457, 248954,
248955, 248952, 250154, 227492, 238349; Australia 557168, 562251, 594367, 623616, 640710; EE.UU. 4662571, 4586663, 4921173, 4940188; Canadá 1189045, 1229833, 1265772,
130135; Japón 1564366, 1620260, 217863/86, 32286/88; Sudáfrica 82,6374, 83/5817, 86/6902, 86/8061, 86/8062, 90/9325, 88/9485; Reino Unido 0074771, 0101277, 216592, 2214107,
2248410; Francia 0074771, 0101277, 216592, 88-17023; Italia 0074771, 0101277, 216592; Suecia 82304652.9, 0101277, 216592; Austria 216592; República Federal de Alemania
3275505.8, 0101277, 216592; Europa 0074771, 0101277, 90312663.9; México 164323. BARMAC, ROTOPACTOR y DUOPACTOR son marcas registradas de propiedad de Metso
Corporation y/o de sus subsidiarias y están registradas en muchos países del mundo. Debido a una política de desarrollo permanente, se reserva el derecho para efectuar cambios en las
especifi caciones y el diseño. Los valores son nominales pudiendo producirse variaciones en más o en menos según las condiciones de funcionamiento.
Manual No. PES611B-04-08-CBL / Matamata-Español  © Copyright 2008 Metso Minerals     Impresso en Nueva Zelandia

Introducción
1
PES611B 1 - 1
Un alto nivel de vibración puede indicar un daño en el rotor o provocar daños a la trituradora.
Las temperaturas altas en el cojinete podrán provocar daños a las juntas, descomponer la lubricación
y a la larga terminar por destruir la unidad de alojamiento del cojinete.
Las temperaturas altas de la bobina del motor resultarán en un motor quemado o en una trituradora
que se para sin previo aviso porque los termistores o el arrancador han desactivado el motor.
En cada una de estas áreas el operador fi ja dos valores (“set points” o puntos establecidos). El primero,
el punto en el cual el sistema advertirá al operador de los altos niveles y el segundo, el punto en el
cual el sistema detendrá la trituradora.
El monitoreo de dichas variables permite que se puedan tomar medidas antes de que la trituradora
se apague o antes de que fallen los cojinetes o el rotor, minimizando así el tiempo de inactividad y
ofreciendo una mayor “fi abilidad de operaciones”.
El Sistema de Control de Funcionamiento de la Barmac VSI (VOCS: VSI Operational Control System)
ha sido diseñado para que el operador de una trituradora de eje de impacto vertical de Barmac (VSI
– Vertical Impact Shaft) pueda contar siempre con información actualizada sobre el estado operacional
de los componentes mecánicos vitales del equipo.
Las tres áreas monitoreadas son:
1. La vibración provocada por un rotor mal balanceado.
2. La temperatura de operación del alojamiento del cojinete.
3. La temperatura de la bobina del motor.
RTD = Detector de 
Temperatura de Resistencia
Las sirenas se venden 
por separado
24 Volt POWER SUPPLY
VOCS DATA SENDER
Vibration Sensors Inside
POWER
FILTER
Mains Supply 24 Volt
Supply
Motor A RTDs
Motor B RTDs
Bearing RTDs
24 Volt Supply
RS485 Comms
Motor Interlock
Alarm or Siren

1
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
1 - 2 PES611B
N/A
SET POINTS WARNING SHUTDOWN
VIBRATION
VIBRATION
SAMPLE TIME
TOP BEARING
BOTTOM
BEARING
MOTOR “A”
MOTOR “B”

BARMAC VSI OPERATIONAL CONTROL
SYSTEM
TO P
BEARING
BOTTOM
BEARING
VIBRATION
MOTOR A MOTOR B
RUN
OVERRIDE/
SETUP
Modo de instalación:
Aumentar puntos de regulación de parada
(P) y de advertencia (A)
Modo de accionamiento:
Ver niveles de vibración en bruto
Modo instalación: Sin función
Modo de accionamiento:
Muestra las 5 últimas
alarmas de parada (P)
Modo de instalación:
Desplazarse a través de los
niveles de parada (P) y
advertencia (A)
Modo de accionamiento:
Reconocer alarmas
Modo de instalación:
Reducir los valores de
parada (P) y de advertencia
(A) preestablecidos
Modo de accionamiento:
Ver fecha y hora actuales
Botón de parada manual
Llave de mando prioritario e instalación
eado
LEDS tricolores grandes
muestran alarmas de
advertencia y parada
Verde significa Ok
Amarillo significa Advertencia
Rojo significa Corte
Apagado significa que no está siendo monitor

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
Monitoreo de la vibración
El objetivo de los circuitos de monitoreo de la vibración en el sistema VOCS es detectar fallas en
alguno de los componentes rotor, lo que permite que el operador cambie esos componentes antes de
que dichas fallas resulten en daños permanentes.
La acción de trituración de una VSI es naturalmente muy ruidosa, lo que hace que la mayoría de los
equipos estándar de monitoreo de vibración sean totalmente inútiles para esta aplicación. Este sistema
ha sido diseñado para fi ltrar este ruido, enfocándose únicamente en la vibración provocada por un
rotor no balanceado. La frecuencia del fi ltro puede fi jarse justo por encima de la velocidad del rotor.
Esto permite que el sistema pueda fi ltrar y eliminar la mayor cantidad de ruido posible. (Ver pantalla


en la página 3 -4, Frecuencia de corte de vibración).
Aparte del problema del ruido de vibración, el rotor de una trituradora autógena VSI está revestido
con roca para proteger el cuerpo del rotor. Durante su funcionamiento, este revestimiento de roca
está sometido a una erosión continua y es reemplazado por el nuevo material que entra al rotor, lo
que hace que vibre regularmente, más o menos del mismo modo en que vibra un componente dañado
en el rotor. Normalmente estas vibraciones duran alrededor de 5 a 20 segundos, dependiendo de la
naturaleza de la aplicación en curso. Por este motivo se ha incorporado un periodo de retardo que
hace que la unidad ignore estas vibraciones transitorias normales y apague la trituradora únicamente
en presencia de una vibración continua.
Generalmente el periodo de retardo está establecido en 30 segundos, si bien convendría ajustarlo al
mínimo posible para que la trituradora no se apague durante el funcionamiento normal, sino cuando
se producen vibraciones anómalas. (Véase el Periodo de vibración de muestra en la pantalla

,
página 3-9).
Temperatura del cojinete
Las altas temperaturas del cojinete pueden tener origen en diversos factores, como por ejemplo el
uso del lubricante incorrecto o prácticas de lubricación inadecuadas. Por otra parte, un incremento
paulatino de la temperatura puede estar indicando un fallo o problema inminente, lo que permitirá
tomar medidas de prevención para minimizar los tiempos de inactividad. Se recomienda llevar un
diario de registro y tomar lecturas a la misma hora todos los días.
Durante el funcionamiento normal, las temperaturas normales del cojinete pueden ser de alrededor
de 70ºC (160°F), dependiendo de la temperatura ambiente. Después del engrasado puede ocurrir
un aumento de la temperatura de alrededor de 20°C (36°F). La temperatura debería volver a la
normalidad una vez que el exceso de grasa haya sido eliminado, normalmente tras un periodo de
entre 10 y 20 minutos.
Debido a altas exigencias de trituración y/o a periodos de funcionamiento prolongados, las
temperaturas pueden ascender en el correr del día hasta alcanzar incluso 140°C (284°F). Esto no
tiene por qué ser motivo de alarma, siempre y cuando la temperatura se estabilice y las tendencias
sean constantes de un día para otro.
PES611B 1 - 3
1

Sensores de temperatura de bobina de motor
El elemento que determina cuánta carga puede impulsar un motor trifásico de jaula de ardilla y por
cuánto tiempo, es la temperatura del bobinado. Si la temperatura de la bobina aumenta demasiado
con el tiempo, la aislación se dañará y el motor se “fundirá”.
La temperatura de la bobina está gobernada por varios factores, entre los que se cuentan la temperatura
ambiente, las características del suministro de alimentación, la altura, etc.
Mediante el monitoreo de la temperatura del motor, un operador podrá ajustar la carga aplicada a la
trituradora para maximizar la producción al tiempo que se asegura de no causar daños a las bobinas
de los motores.
Existen dos métodos para monitorear la temperatura de la bobina. El primero es mediante el uso de
termistores y el segundo es usando RTDs (Detectores de Temperatura de Resistencia). Los termistores
actúan como un interruptor que se activa a una temperatura determinada. La mayoría de los motores
se suministran con termistores de corte que apagan el motor si la temperatura se eleva demasiado.
Se pueden solicitar termistores de advertencia al hacer un pedido para un motor. Los termistores de
advertencia pueden cablearse de manera que adviertan a un operador, lo que les dará un límite de
advertencia previa a la interrupción del motor.
El segundo método de monitoreo de la temperatura de las bobinas es mediante el uso de RTDs,
un dispositivo que permite al operador saber exactamente a qué temperatura están las bobinas del
motor.
Normalmente, en el pasado, un operador controlaba la trituradora guiándose únicamente por el
amperaje del motor. Las lecturas de amperes pueden ser erráticas, lo que hace que no sea fácil saber
si la trituradora está funcionando a la totalidad de su capacidad. El controlar la máquina guiándose
por la temperatura del motor, por otro lado, permite al operador obtener una lectura más estable, lo
que le permitirá sacar el mayor provecho de su trituradora sin arriesgar dañarla ni deterer el motor.
El método de preferencia es cablear los RTDs al sistema VOCS para poder ofrecer una protección de
primer nivel para los motores (ver Sensores de temperatura de bobina de motor, página 2-5) y cablear
los termistores a un relé de corte o al arrancador para obtener un segundo nivel de protección. Toda
protección del motor en el arranque deberá entonces anularse para posibilitar una máxima producción
con el máximo de protección.
1
Temperaturas de funcionamiento del VOCS
El sistema VOCS puede funcionar a bajas temperaturas siempre y cuando esté protegido de la
condensación y de la humedad.
El sistema VOCS puede almacenarse a -30 ºC (-22 ºF).
El sistema VOCS puede funcionar a -15 ºC (5 ºF). La pantalla de cristal líquido en la controladora
tardará en actualizar la información, pero la trituradora seguirá estando protegida.
1 - 4
PES611B

2
Instalación
Diagrama de cableado general y referencia de páginas
PES611B 2 - 1
5 6 3 4 7 8  2  9 10 11 12 13 14 15 16 
RS232
PÁG. 2-14
PÁG. 2-16
CONECTOR PRINCIPAL DE LA CONTROLADORA
PÁG. 2-11
10 
11 
12 
13 
17 
18 
19 
20 



14 
15 
16 


4 4 


CONEXIÓN DE CORTE/ENCLAVAMIENTO - PÁG. 2-13
RELÉ DE ALARMA/SIRENA - PÁG. 2-13
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN DE 12 V DE 
ALARMA/SIRENA - PÁG. 2-12
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN DE 24 V - PÁG. 2-11
Cableado de RTD d
motor. Ver página 2
-
Nota: Los RTDs no
requieren conexión s
los termistores está
conectados
RTD de cojinete
Pág. 2-4
Cableado de 
termistores de moto
Ver página 2-6
Nota: Los termistore
no requieren 
conexión si los RTD
están conectados
RTD de
Motor A
RTD de
Motor B
RTD de
cojinete
superior
Termistor de 
advertencia Motor A
Termistor de corte 
Motor A
TIERRA PRINCIPAL
RELÉ 
SALIDA
COM 








+24V 
TIERRA
RX 
TX 
+12V 
+24V  IN 
AL EMISOR
DE DATOS
PUERTO DE
DATOS RS232
ALARMA ANULACIÓN
INTERRUPTOR 
DE LA LLAVE DE 
ANULACIÓN
CONTROLADORA
EMISOR DE 
DATOS
T4 T3 T2 T1 RTD4RTD3RTD2RTD1
ENTRADAS DE 
RTD
20 
19 
18 
17 
13 
12 
11 
10 


4 4 


16 
15 
14 







ENTRADAS DE CONTROLADORA
A B +24V TIERRA
+12 TIERRA
NOTA: Todos los alambres de descarga de blindage 
de cable deben estar conectados a los bornes de 
ATENCIÓN
No se deben conectar voltajes
superiores a 40 V a ningún relé
del VOCS.
TIERRA
TIERRA
ENTRADA DE
CORRIENTE
ENTRADAS DE TERMISTOR
RTD de
cojinete
inferior
Termistor de 
advertencia Motor B
Termistor de corte 
Motor B
CONECTOR DEL 
EMISOR DE DATOS
PARA ALIMENTACIÓN 
Y COMUNICACIÓN
PÁGINA 2-8
1
2
4
3
FILTRO DE LA ALIMENTACIÓN

INSTALACIÓN DEL EMISOR DE DATOS
El Emisor de Datos recoge la información de todos los sensores, la fi ltra y la procesa para enviarla
luego a la Controladora mediante un protocolo RS485. Dado que el Emisor de Datos contiene los
sensores de vibración, tiene que ser atornillada al costado de la trituradora.
La orientación correcta del Emisor de Datos es fundamental para asegurar un sistema confi able y
que funcione correctamente. Las posiciones de montaje de la trituradora VSI Serie B se muestran
abajo.
El Emisor de Datos ya estará instalado en todas las nuevas máquinas que se adquieran con un sistema
VOCS. Si va a instalar un sistema VOCS a una máquina existente tendrá que taladrar, en el costado
de la base de la trituradora, 4 agujeros y roscarlos con una rosca M6, más uno que deberá roscar con
una rosca M20, para montar el Emisor de Datos. También tendrá que llevar un cable de 6 fi lamentos
a la parte inferior del alojamiento del cojinete. Sírvase remitirse a las instrucciones que vienen con
el Kit de retroadaptación de la Base (B91AV20A/RK/B) o póngase en contacto con su representante
Barmac más cercano para obtener más información sobre cómo retroadaptar la base.
Emisor de Datos
B9100, B8100, B7150, B7100, B6150, B6100, B5100
B3100, B3000
Emisor de Datos
2 - 2 PES611B
2

Controladora:
Cable de 50 metros. Si se requiere 
una longitud mayor, consulte 
la página 2-12 para obtener las 
especifi caciones del cable.
Motor A:
6 metros de cable numerado 7-13
Motor B: 4 metros de cable numerado 14-20
Alojamiento del cojinete: 3,3 metros de cable numerado 1-6
Borne de 
tierra
PES611B 2 - 3
2
CABLEADO DEL EMISOR DE DATOS
El Emisor de Datos se suministra con el cableado ya instalado, con todos los cables que necesita para
funcionar. El cable estándar de comunicación y alimentación que se suministra posee una longitud
de 50 metros. Es posible obtener cables más largos si se los solicita.
Borne de 
tierra

2
2 - 4 PES611B
INSTALACIÓN DE SENSORES
SENSORES DE TEMPERATURA DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE
Para monitorear la temperatura del cojinete se insertan RTDs PT100 en las canaladuras exteriores
de cada cojinete radial. En el caso de las máquinas nuevas, los RTDs vienen ya ajustados de
fábrica. En caso contrario, si se desea ajustar una unidad VOCS a una máquina ya existente, será
necesario retroadaptar el conjunto de la línea de ejes. Consulte el manual de instrucciones del Kit
de retroadaptación del conjunto de la línea de ejes o póngase en contacto con su representante de
Barmac más cercano si desea obtener información sobre esta operación.
Cableado de RTD del conjunto de la línea de ejes
Los dos RTDs constan de 3 alambres PT100. Deben medir 100 Ω a 0 ºC (13 ºF) más 4 Ω por cada
10 °C (50 °F), y terminan en un enchufe hembra M12 para 8 clavijas unido a la parte inferior del
conjunto de la línea de ejes.
El enchufe macho y el cable se suministran preconectados al Emisor de Datos.
1. BLANCO
2. MARRÓN
3. VERDE
6. ROSA
5. GRIS
4. AMARILLO
PROTECCIÓN DE TIERRA CON
CONECTOR ENGARZADO
EMISOR DE DATOS
Vista del conector mirando hacia arriba al
conjunto de la línea de ejes.
Vista del conector hacia el túnel de
transmisión.
Asegurar el cable a las mangueras de engrase con los  cierres del cable (aquí no se muestran) a fi n de evitar el 
contacto con las correas de transmisión.

PES611B 2 - 5
2
Tira conectora en la caja de 
terminal del motor.
SENSORES DE TEMPERATURA DE LAS BOBINAS DE LOS MOTORES
La temperatura de bobina se puede monitorear de dos maneras. Remítase a la página 1-4 para obtener
información sobre las ventajas y desventajas y el método preferido.
El método preferido es mediante RTDs (Detectores de Temperatura de Resistencia) PT100 cerámicos
de 3,5 mm de diám. por 15 mm insertados en cada una de las bobinas en el extremo impulsor del
motor. WEG fabrica y suministra un motor para trituradoras VSI que viene equipado con estos
RTD. Otros motores pueden equiparse con RTD con bastante facilidad. Sírvase consultar el manual
de instrucción que viene con el Kit de retroadaptación de sensor de bobina de motor (Nº de pieza
B91AV20A/RK/M) o consulte a su representante Barmac más cercano para obtener información
sobre cómo retroadaptar motores existentes o sobre las especifi caciones de motores para VSI.
El Emisor de Datos viene preconectado con un cable de 7 fi lamentos para cada motor. Cada uno de
los cables está marcado con un número que corresponde a los números de cableado que fi guran en
la página 2-1 y en los diagrama a continuación.
Cableado de RTD de motor
Requisitos de cable de repuesto por motor: cable de 3 fi lamentos x 0,5 mm
2
(20AWG ó 21 SWG)
con blindaje general.
El Emisor de Datos está confi gurado para tomar 3 RTD en serie para cada motor, según se muestra
a continuación. No conecte el blindaje a tierra en la caja de terminal del motor y asegúrese de
proporcionar una aislación adecuada.
1R1
1R2
2R1
2R2
3R1
3R2
7 & 814 & 15
9 16
Numeración de cable para RTDs
Motor A Motor B
Al Emisor de Datos
NOTA: La identifi cación de terminales se refi ere a los motores de especifi cación WEG IEC.
Otras etiquetas posibles para los RTD PT100 incluyen P1R-P2R / P1S-P2S / P1T-P2T (WEG
NEMA) y T1R-T2R / T1ST2S / T1T-T2T (etiquetado antiguo WEG).

10 17
11 18
12 19
13 20
1TP1
1TP2
2
Tanto los RTDs como los termistores pueden ser conectados al sistema VOCS. Sin embargo, los
termistores de motor no pueden ser monitoreados mediante VOCS si se están monitoreando los
RTDs y viceversa.
Cableado de Termistor de motor
Si no tiene RTDs instalados o si no los quiere instalar, los termistores del motor pueden conectarse
al sistema VOCS. La mayoría de los motores están equipados únicamente con termistores de corte,
de modo que no recibirá ninguna advertencia antes de que el motor se apague. Algunos motores
vienen equipados con termistores de advertencia y de corte, en cuyo caso recibirá cierto grado de
advertencia antes de que corte el funcionamiento del motor. Sin embargo, el operador de la trituradora
no podrá saber cuán caliente está el motor ni qué tan rápido ascendió la temperatura. La ventaja de
utilizar RTDs es que el operador podrá ver exactamente cuál es la temperatura de la bobina del motor
y podrá ajustar el caudal de alimentación a la trituradora y ajustar así la carga del motor o motores
mucho antes de que se calienten demasiado.
Requisitos de cable de repuesto por motor: cable de 4 fi lamentos x 0,5 mm
2
(20AWG ó 21 SWG)
con blindaje general.
Al Emisor de Datos
2 - 6 PES611B
TERMISTOR DE ADVERTENCIA Y CORTE
TERMISTOR DE CORTE ÚNICAMENTE
Corte
Advertencia
Números de cable
Motor A Motor B
Al Emisor de Datos
Tira conectora en la caja de 
terminal del motor.
Tira conectora en la caja de 
terminal del motor.
Corte
Números de cable
Motor A Motor B
10 17
11 18
12 19
13 20
1TP1
1TP2
NOTA: La identifi cación de terminales se refi ere a los motores de especifi cación WEG IEC.
Otras etiquetas posibles para termistores incluyen P1/P2 (WEG NEMA) y T1/T2 (etiquetado
antiguo WEG). En el caso de los motores WEG, éstos se conectan a contactos de corte.



Sensores de vibración
Los sensores de vibración son de tipo piezoeléctrico y producen un voltaje de salida de
aproximadamente 40 mV/g. Forman parte integral del Emisor de Datos y no tienen que ser cableados,
instalados ni ajustados.
Eje X Eje Z
Eje Y
PES611B 2 - 7
2

2
2 - 8 PES611B
EMISOR DE DATOS A CONTROLADORA
Ver página 2-12 para conocer los requisitos de cable.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y COMUNICACIÓN (RS485)
Se trata de un cable de dos pares trenzados con protección individual para cada par y protección
general, un par para la información y otro par para la alimentación de 24 V. Utilice el par rojo y
negro para la alimentación y el par azul y blanco para la información. El cable debe terminar en el
enchufe hembra Han de tierra y 4 clavijas suministrado. Las especifi caciones de la conexión fi guran
a continuación:
Protección individual
Protección general
0 V
24 V
B
A
Protección
5
6
3
4
CONECTOR PRINCIPAL DE LA CONTROLADORA
PÁGINA 2-11
CONECTOR DEL 
EMISOR DE DATOS
1234
Protección general
0 V  24 V  B  A
0 V
24 V
B
A

Detalle de corte del panel.
MONTAJE EN PANEL
INSTALACIÓN DE LA CONTROLADORA
La Controladora es la interfaz entre el operador y el sistema VOCS. Recibe información del Emisor
de Datos y toma decisiones en cuanto a si advertir o no al operador o apagar la trituradora, en base a
los puntos establecidos que tiene programados. Ver página 3-7 para obtener información sobre cómo
cambiar los puntos preestablecidos.
La Controladora puede montarse en un panel, montarse sobre el dorso o montarse en un soporte
como se muestra a continuación.
2
PES611B 2 - 9

2
2 - 10 PES611B
MONTAJE EN SOPORTE
MONTAJE SOBRE EL DORSO
NOTA: Los soportes de fi jación del dorso pueden fi jarse en cualquiera de los tornillos
del panel trasero, excepto los cuatro de las esquinas.




CONECTOR PRINCIPAL
Nº de clavija
1. +24V DC (CC)
2. GND (Tierra)
3. +24V DC
4. GND
5. RS485 A
6. RS485 B
7. No se utiliza
8. No se utiliza
9. GND
10. +12V DC
11. Alarma
12. Alarma
13. Stop
14. Stop
15. No se utiliza
16. No se utiliza
CABLEADO DE LA CONTROLADORA
El cableado de la Controladora se conecta a través del conector principal de 16 clavijas. También
hay un puerto RS232 para la comunicación (página 2-14) y un conector de relé de 8 clavijas (página
2-16).
Suministro de alimentación principal al VOCS
Clavijas 1 y 2
La Controladora requiere un suministro de alimentación estable de 24 voltios de corriente continua,
de 2 amperes o mayor.
Requisitos de cable: bifi lar de 0,75 mm
2
(19 SWG ó 16 AWGR) como mínimo.
Como parte del kit del sistema VOCS se suministra una fuente de alimentación (B91AV31A) para
los voltajes de 100-125, 200-250, 380-440 V CA. Consulte la página 2-17 para más información
sobre la fuente de alimentación.
Relés RS232 Conector principal
}
}
}
}
}
}
Suministro de alimentación principal para el sistema VOCS.
Suministro de alimentación de la
Controladora al Emisor de Datos.
Cable de comunicaciones al Emisor
de Datos.
Suministro de alimentación para sirena/luz de alarma. No se deben
exceder los 750 mA.
Contactos limpios normalmente abiertos para operar la sirena/luz de
alarma. No se debe exceder 40V o 2 A.
2
PES611B 2 - 11
NOTA: No conecte
a tierra el cable del
Emisor de Datos (3, 4, 5, 6)
en la controladora.
Corte de la trituradora. Se activa al alcanzarse el límite de corte por
vibración o temperatura (contactos auxiliares normalmente cerrados).
No se debe exceder 40 V o 2 A.
Toma a tierra de la alimentación principal para la controladora.

2
2 - 12 PES611B
Circuito 
sugerido para 
alarma de 12 
voltios.
Alimentación de 12 voltios de la alarma/sirena
Clavijas 9 y 10
Este suministro continuo de 12 V CC se provee para el
funcionamiento de una sirena, zumbador piezoeléctrico o lámpara
de descarga intermitente de xenón. La toma de este suministro
de 12 voltios no debe exceder los 750 mA.
Dicho suministro puede ser utilizado con las clavijas 11 y 12 para
hacer funcionar una alarma.
Circuito 
sugerido para 
alarma de 24 
voltios.
Fuente de alimentación de 24 voltios para alarma/
sirena
Clavijas 1 y 2
Este suministro continuo de 24 voltios CC puede ser utilizado
para hacer funcionar una sirena, un zumbador piezoeléctrico o
una lámpara de descarga intermitente de xenón, etc. La toma de
este suministro de 24 V no debe exceder 1 Amp.
Esta fuente de alimentación puede utilizarse con las clavijas 11
y 12 para hacer funcionar una alarma.
GND
+12V
GND
+24V
Fuente de alimentación y comunicación del Emisor de Datos
Alimentación: Clavijas 3 y 4 Comunicación: Clavijas 5 y 6
El cable situado entre la Controladora y el Emisor de Datos suministra alimentación de 24 V de CC
al Emisor de Datos y hace posible la comunicación RS485 entre ambos.
El cable estándar que se suministra es un cable Beldon DeviceNet™ de 50 m de largo (número de
pieza de Beldon 3084A). En el momento del pedido se puede solicitar que este cable tenga otra
longitud, la cual puede ser de hasta 300 m. De modo alternativo, este cable se puede reemplazar
por cualquier cable DeviceNet™ certifi cado. (Consulte la tabla que fi gura a continuación para ver
algunos ejemplos).
 Beldon 3084A 3082A
Lapp 4002 4001
Northwire FCL224C-007 FPLTC154C-001
Tyco Electronics 04ZZXLF008 –
  Número de pieza
  Distancia < 300 m [1000 pies]  Distancia < 1500 m [5000 pies]
Fabricante

2
PES611B 2 - 13
Relé de Alarma/Sirena
Clavijas 11 y 12
Se trata de un conjunto de contactos auxiliares normalmente abiertos que se activan cuando la
unidad entra en modo de corte y, opcionalmente, en modo de advertencia. Los contactos son de 40
V y 2 A. Pueden utilizarse de modo conjunto con la alimentación CC de 12 V de las clavijas 9 y 10,
la alimentación CC de 24 V de las clavijas 1 y 2 o de manera aislada como parte de un sistema de
alarmas independiente o de entrada de PLC. Cuando se produce una advertencia, el relé es presionado
cada 13 segundos durante un segundo. Una vez producido el corte, el relé queda permanentemente
activado.
Conexión del corte de la trituradora
Clavijas 13 y 14
Los contactos auxiliares no cerrados, que se abren cuando la Controladora se apaga debido a un exceso
de temperatura, a las vibraciones o a la activación del botón de parada, se conectan y cierran cuando
el interruptor de la llave principal alcanza la posición de cancelar/confi gurar (“override/setup”).
Para que la trituradora se cierre cuando se producen condiciones de sobrecarga, es necesario que el
interruptor esté conectado al circuito de parada.
Los contactos son de 40 V y 2 A. Si el voltaje o las especifi caciones actuales del circuito de parada
son mayores, debe utilizarse un relé intermedio.
Diagrama de conexión entre el arranque de la Barmac y el VOCS para controlar el voltaje superior
a 40 V y 2 A:
Diagrama de conexión entre el arranque de la Barmac y el VOCS para controlar el voltaje inferior
a 40 V y 2 A:
Relé intermedio para el enclavamiento 
entre el VOCS y el arranque de la Barmac. 
Voltaje de la bobina 24 V de CC.
(Este relé ha de ser instalado en el panel 
del arranque de la Barmac).
Cableado conectado directamente al circuito 
de control de inicio/parada del arranque de la 
Barmac.
K1

2
2 - 14 PES611B
INSTALACIÓN DEL REGISTRADOR DE DATOS
El VOCS viene con un registrador de datos que debe conectarse a la Controladora del VOCS (a
menos que se utilice una PC u otro equipo de registro). Éste registrará los valores de temperatura y
vibración, así como las advertencias y paralizaciones a medida que ocurran y cuando ocurran. Dicha
información se registra para que los representantes de Metso puedan utilizarla.
El registrador se conecta a la Controladora a través del puerto RS232 situado en la base de ésta. El
sujetador adhesivo que se suministra se puede utilizar para montar el registrador en una posición
conveniente. Se sugiere montarlo en la parte trasera de la Controladora.
Para la actividad de registro general, se recomienda utilizar el nivel de información 2. Cuando así
lo recomiende un representante de Metso, se pueden utilizar otros niveles. Consulte las páginas 3-4
para obtener detalles acerca de cómo modifi car el nivel de información. La siguiente tabla explica
los niveles de información y el período de tiempo que el registrador es capaz de registrar. Tenga en
cuenta que, cuando el registrador esté lleno, comenzará a escribir sobre los datos más antiguos. De
este modo, la información registrada en último lugar siempre estará disponible.
 1 1 segundo n/c 1 minuto cuando ocurre 53 horas
2 n/c n/c 1 minuto cuando ocurre 39 días
3 n/c n/c 10 minutos cuando ocurre 395 días
4 n/c n/c 1 hora cuando ocurre 6 años
5 n/c 1 segundo 1 minuto cuando ocurre 20 horas
Nivel de 
informa-
ción
Alarma
Capacidad de 
registro
   Vibración  Vibración  Temperaturas y
   procesada  detallada vibración procesada
Datos registrados y frecuencia de las actualizaciones
RS232 PortLogger
Adhesive Fasteners

2
PES611B 2 - 15
Interfaz con la computadora o con el sistema SCADA
El VOCS puede conectarse a una PC convencional o a un sistema SCADA por medio del puerto RS232.
No es posible conectar el registrador mientras haya otro equipo conectado al puerto RS232.
Los datos están disponibles en una corriente ASCII que termina con un avance de línea (0x0A), con
valores delimitados con una coma. Se necesita un cable null módem RS232 para conectarse a la
Controladora del VOCS. El puerto de comunicación debe confi gurarse de la siguiente manera:
Velocidad en baudios Longitud de palabra Bitios de detención Paridad Toma de contacto
9600* 8 bitios 1 bitio Ninguna Ninguna
*9600 es el valor predeterminado, pero puede modifi carse; consulte la pantalla 3 en la página 3-5.
Los valores enviados y la frecuencia de las actualizaciones dependerá del nivel de información
seleccionado en la Controladora. Consulte la tabla que aparece en la página 2-14, para obtener
información acerca de qué líneas se envían para el nivel de información seleccionado. El formato de
cada una de las líneas es el siguiente:
Vibración procesada
Formato de los datos ,,,,VI,,,
Ejemplo ,,,,1.4,,,
Vibración detallada
Formato de los datos ,,,,,,,,X,Y,Z,Raw,VI
Ejemplo ,,,,,,,,08,01,09,05,0.6
Temperatura y vibración procesada
Formato de los datos TB,BB,MA,MB,VI,Time,Date
Ejemplo 88,95,109,115,1.6,08;20,30/01/2008
Alarma
Formato de los datos TB,BB,MA,MB,VI,Time,Date,Alarm
Ejemplo 88,95,109,151,1.,16:04,03/10/2207,MBW
Tipos de datos del VOCS
Nombre Descripción Nombre Descripción
TB Temperatura del cojinete superior X Vibración en el eje X
BB Temperatura del cojinete inferior Y Vibración en el eje Y
MA Temperatura del motor A Z Vibración en el eje Z
MB Temperatura del motor B RAW Vibración no procesada
VI Vibración procesada Alarma Alarma Advertencia o alarma
de paralización
Las alarmas se indican con las dos letras del valor que las causó (p. ej. TB) seguido de "W" si se trata
de una advertencia o "S" si se trata de una paralización. Cuando hay varias alarmas, por ejemplo
una advertencia de vibración y una advertencia de temperatura, se incluyen en la misma línea. Por
ejemplo, MAWVIW representa una advertencia de temperatura en el motor A y una advertencia de
vibración.

Los contactos son de 40 V y 2 Amp
Requisitos de cable: 8 fi lamentos de 10 mm
2
(18 SWG o 17 AWG)
El cable se conecta a la placa de circuito de la Controladora, como se muestra a continuación, y
se pasa por una tuerca prensaestopas estándar que se encuentra en la parte inferior izquierda de la
Controladora.
Relés
La Controladora tiene 7 relés que se pueden conectar a un sistema externo. Cada relé representa una
condición diferente que la trituradora está experimentando. Los contactos son contactos normalmente
abiertos y se cierran cuando ocurren las condiciones que se detallan en la tabla a continuación.
Instalar prensaetopas de cable. 
El agujero tiene 16 mm (0,63")
2
2 - 16 PES611B







 Etiqueta  Descripción
  FASE  Entrada de fase 1
  NEUTRO  Entrada de fase 2/neutra
  TIERRA  Toma de tierra
  +24 VOLTIOS  Salida de CC de +24 V
  0 VOLTIOS  Salida de CC de 0 V
  BUCLE  Hacia el voltaje seleccionado
2
PES611B 2 - 17
FASE
NEUTRO
TIERRA
TIERRA
SALIDA DE ALIMENTACIÓN
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
415 V de CA
240 V de CA
110 V de CA
BUCLE
+24
VOLTIOS
SALIDA
0
VOLTIOS
250
195
195
140
HACIA LA CONTROLADORA
TIERRA
MASA

24 V +
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL VOCS

2
2 - 18 PES611B
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de conectar los cables de alimentación de entrada, habrá que determinar si el voltaje de
alimentación es de 415 V, 240 V ó 110 V. El alambre del bucle está sujeto al lateral de la caja.
Conecte uno de los extremos al terminal etiquetado “Bucle” y el otro al voltaje que se indica a
continuación.
(a) 380/415 V
Conecte el alambre del bucle al conector marcado como alimentación de CA de 415 V.
NOTA: Cuando se conectan dos fases, la segunda debe incorporar un fusible de 2 A.
(b) 200/240 V
Conecte el alambre del bucle al conector marcado como alimentación de CA de 240 V.
NOTA: Cuando se conectan dos fases, la segunda debe incorporar un fusible de 2 A.
(c) 100/110 V
Conecte el alambre del bucle al conector marcado como alimentación de CA de 110 V.
Requisitos del cable para el VOCS
Alimentación del VOCS 3 fi lamentos x 1 mm
2
de hasta 40 m (131 pies)
x 17 AWG
x 18 SWG
3 fi lamentos x 1,5 mm
2
de hasta 70 m (230 pies)
x 15 AWG
x 17 SWG
Para la alimentación del VOCS se puede utilizar una entrada de 50 ó 60 Hz.
Fusibles
El sistema incorpora un fusible de 2 A en la entrada y uno de 3 A en la salida. Las instalaciones de
dos fases deben contar con un fusible de 2 A en la segunda de ellas.

3
Puesta en servicio
PES611B 3 - 1
Una vez que se haya verifi cado que todo el cableado está correcto, conecte la alimentación a la
unidad VOCS. Antes de realizar esta acción, compruebe que la alimentación ha sido aislada . Las
siguientes pantallas aparecerán como parte de un procedimiento de verifi cación inicial que se efectúa
al encender el sistema.
1
2
3
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD
El sistema VOCS comprobará que todos los LEDs seleccionados estén funcionando. Se encenderá un LED de motor solo. Se verifi cará que los LEDs se enciendan en verde, anaranjado y rojo. Finalmente
todos los LEDs quedarán en anaranjado.
* * WELCOME TO * *
BARMAC'S VSI
PERFORMING
SYSTEM CHECKS
4
POWER UP COMPLETE
CONTROLLER V2.10
OPERATIONAL
CONTROL SYSTEM
N/A
SET POINTS WARNING SHUTDOWN
VIBRATION
VIBRATION
SAMPLE TIME
TOP BEARING
BOTTOM
BEARING
MOTOR “A”
MOTOR “B”

BARMAC VSI OPERATIONAL CONTROL
SYSTEM
TOP
BEARING
BOTTOM
BEARING
VIBRATION
MOTOR A MOTOR B
RUN
OVERRIDE/
SETUP

3
5
Durante el procedimiento de verifi cación inicial la trituradora queda desactivada. Una vez que todas
las verifi caciones del sistema hayan sido completadas, la unidad rápidamente comprueba que todos
los valores se encuentren dentro de los límites aceptables y habilita luego la trituradora.
Si apareciera un mensaje de error consulte la sección de solución de problemas que se encuentra al
fi nal de este manual (páginas 3-11 y 5-1).
Una vez que aparezca la pantalla de Operación Normal verifi que que los valores que se muestran sean
normales (puede ocurrir que los valores de temperatura no sean todos los mismos ni se encuentren
a la temperatura ambiente debido a condiciones ambientales).
A continuación se mostrará la pantalla de Operación Normal y la trituradora podrá ponerse en
marcha.
3 - 2
PES611B
CRUSHER ENABLED
– INSIDE LIMITS –
TB = 22C  BB = 23C
MT = 22C  VI = 0.0
Temperatura del 
Cojinete Superior
Temperatura del 
Cojinete Inferior
Temperatura del 
o los motores
Vibración procesada

3
PES611B 3 - 3
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CONTROLADORA PARA 
ADAPTARSE A LA APLICACIÓN
CONFIGURACIÓN DE LA CONTROLADORA
Hay dos menús que controlan cómo funciona el sistema VOCS. Se puede acceder a estos menús
insertando la llave del supervisor y girándola 90º en el sentido de las agujas del reloj, a la posición
“override/setup”, o anulación/confi guración. Mientras la unidad se encuentre en la posición “override/
setup”, la trituradora estará habilitada y podrá ponerse en marcha, pero no estará protegida por el
sistema VOCS.
En primer lugar, la unidad debe confi gurarse para adaptarla a una aplicación en particular y, en
segundo lugar, se deben ajustar los puntos establecidos para que la unidad advierta al operador o
corte el funcionamiento de la trituradora en el momento adecuado. La tabla siguiente contiene los
ajustes predeterminados de fábrica en cada uno de los menús.
Ajustes predeterminados de fábrica del sistema VOCS
MENÚ DE PUNTOS ESTABLECIDOS
  Punto establecido  Valor
 Temperaturas del  Advertencia  140°C
 cojinete superior  Corte  150°C
 Temperaturas del  Advertencia  140°C
 cojinete inferior  Corte  150°C
 Temperaturas del  Advertencia  150°C
 motor  Corte  170°C
   Advertencia  2,8
   Corte  3,5
  Periodo de control de vibración   30 segundos
Niveles de vibración
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
  Art. Valor
  Frecuencia de corte
 de vibración
  Tipo de informe
 RS232 (1-5)
  Velocidad de baudios de RS232:
  9600 = 3  19200 = 4
 Modo de Temperatura:
 C/F
 Cantidad
 de motores
  Utilización de RTDs con
 motores: Y/N
 Monitoreo del
 motor A: Y/N
  Monitoreo del cojinete
 superior: Y/N
  Monitoreo del cojinete
 inferior: Y/N
  Velocidad de baudios del
  Emisor: 4800 = 2  9600 = 3
  Activar sirena durante
 advertencia: Y/N
100 Hz
1
3
C
1
Y
Y
Y
Y
3
Y

3
3 - 4 PES611B
Pulse

o

para ingresar al menú setup (confi guración).
Pulse

Pulse

o

para seleccionar el parámetro adecuado. Pulse

para confirmar esta
confi guración.
KEY IN OVERRIDE!
CRUSHER ENABLED
HELLO SUPERVISOR
CHANGE SET POINTS
HELLO SUPERVISOR
CHANGE SETUP
Pulse

Se deberán cambiar los parámetros de acuerdo con lo requerido por su instalación particular.
La primera pantalla que se verá es la de frecuencia de corte de vibración.
Esta debe fi jarse a la velocidad del rotor + 10 Hz. Por ejemplo, si la velocidad del rotor es de 1600
rpm, la frecuencia de corte deberá establecerse en 1600/60 +10 = 37.
NOTA: Si en algún momento decide cambiar la velocidad a la que opera la trituradora, tendrá
que reajustar este valor.
Pulse

o

para seleccionar el informe apropiado. Vea la página 2-15 para más detalles sobre
los tipos de informe.
Pulse

confi rmar esta confi guración.
2
RS232 REPORT
TYPE (1-5)  [1]
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Inserte la llave del supervisor y gírela 90º en el sentido de las agujas del reloj a la posición “Override/
Setup” (anulación/confi guración). Aparecerá la siguiente pantalla.
VIBRATION CUTOFF
FREQUENCY = 100 Hz
1

3
PES611B 3 - 5
Pulse

o

para seleccionar la velocidad de baudios deseada para la comunicación con el
registro de datos, PC o impresora. 3 para 9600 bps ó 4 para 19200 bps. Pulse

3
* RS232 *  BAUD RATE
9600 = 3  19K2 = 4  [3]
Pulse

o

para [Y] para RTDs y [N] para termistores. Pulse
USING RTDs WITH
MOTOR(S) Y/N  [Y]
5
Pulse

o

para seleccionar el número de motores que se ha de monitorear. Pulse
Pulse

o

para seleccionar centígrados o farenheit para las lecturas de temperatura.
Pulse

4
TEMP MODE C/F [C]
NO. OF MOTORS [1]
MONITORING
MOTOR A Y/N  [Y]
6
Pulse

o

para seleccionar [Y] (sí) para monitorear la temperatura del motor A y [N] (no)
para desactivar el monitoreo de temperatura del motor.
MONITORING
MOTOR B Y/N  [Y]
Pulse

o

para seleccionar [Y] (sí) para monitorear la temperatura del motor B y [N] (no)
para desactivar el monitoreo de temperatura del motor.
NOTA: Esta pantalla
no aparecerá si ha
seleccionado un sólo
motor.
7

Únicamente se debe dejar de monitorear una condición cuando se quiera descubrir
fallos, dado que, al hacerlo, el VOCS no protege el equipo.

3
3 - 6 PES611B
La siguiente pantalla que se mostrará es la de velocidad de comunicación RS485 entre la Controladora
y el Emisor de Datos. Se puede seleccionar entre 9600 y 4800 bits por segundo. 9600 es el parámetro
predeterminado y no debería ser necesario cambiarlo. Sin embargo, en el caso de que exista un ruido
eléctrico excesivo que interfi era con la comunicación entre la Controladora y el Emisor de Datos,
se podrá seleccionar 4800 bps para ayudar a minimizar el efecto de la interferencia. También habrá
que modifi car los microinterruptores en el Emisor de Datos. Ver página 3-10.
Pulse

o

para cambiar la velocidad de baudios de RS485 del Emisor de Datos de 4800 a
9600 bps y viceversa.
Pulse
10
SENDER BAUD RATE
4800 = 2   9600 = 3  [3]
MONITORING TOP
BEARING Y/N  [Y]
8
Pulse

o

para seleccionar [Y] (sí) para monitorear la temperatura del cojinete superior y [N]
(no) para desactivar el monitoreo de temperatura del cojinete.
MONITORING BOTTOM
BEARING Y/N  [Y]
9
Pulse

o

para seleccionar [Y] (sí) para monitorear la temperatura del cojinete inferior y [N]
(no) para desactivar el monitoreo de temperatura del cojinete.
RUN SIREN DURING
WARNING Y/N  [Y]
11
Pulse

o

para seleccionar [Y] (sí) y la luz/sirena se activará cuando se alcance un nivel de
advertencia; si selecciona [N] (no) la luz/sirena no sonará cuando haya una situación de advertencia,
activándose únicamente cuando haya una alarma de corte.

Pulse

o

para cambiar horas/minutos/segundos/AM-PM/día de la semana/día/mes/año.
Pulse

para pasar al punto establecido siguiente.
Una vez fi nalizado, inserte la llave y gírela de vuelta a la posición de operación (RUN) para guardar
los parámetros y la unidad volverá a mostrar la pantalla de operación normal. Verifi que que todos los
valores que se muestran sean normales. Si se ha seleccionado la opción de dos motores, la temperatura
debe ahora alternar entre MA y MB.
El girar la llave de vuelta a la posición de operación en cualquier punto del menú de confi guración
hará que todo cambio hecho hasta el momento sea guardado y que se vuelva a la pantalla de operación
normal.
Si hubiera algún mensaje de error, sírvase consultar la sección de solución de problemas del presente
manual (páginas 3-11 y 5-1).
CAMBIAR LOS PUNTOS ESTABLECIDOS DEL SISTEMA
Ahora se pueden cambiar los puntos establecidos. Inserte la llave del supervisor en la posición
“override/setup”. Seleccione el menú “Change Set Point” (Cambiar punto establecido).
Pulse
Se mostrarán los niveles de advertencia y corte para el cojinete superior. Si su trituradora
tiene instalado un alojamiento de cojinete de alta temperatura, fi je el nivel de advertencia en 170ºC
(338ºF) y el de corte en 180ºC (356ºF). De otro modo use el parámetro predeterminado para el
alojamiento de cojinete de temperatura normal: 140ºC (284ºF) y 150ºC (302ºF). Sírvase consultar
el Manual de Operación y Mantenimiento de la trituradora para obtener más información sobre
lubricación y temperatura de los cojinetes.
Pulse
HELLO SUPERVISOR
CHANGE SET POINTS
12
TIME 09 : 38 : 30 AM
SAT 31 - 12 - 2005
COMPLETE SAVING
ANY NEW SETTINGS
TURN KEY TO
EXIT SETUP FUNCTION
KEY IN OVERRIDE!
CRUSHER ENABLED
PES611B 3 - 7
3

3
3 - 8 PES611B
Las pantallas siguientes tienen que ver con los niveles de advertencia y de corte de motor.
Las temperaturas de corte de motor deben fi jarse a 10ºC (18ºF) por debajo de la temperatura de
corte del termistor instalado en el motor y la temperatura de advertencia debe fi jarse 20ºC (36ºF)
por debajo de esta última.
La tabla que se muestra a continuación detalla los valores que es necesario establecer para las
diferentes clases de aislamiento del motor. Consulte al distribuidor de su motor sobre la clase de
aislamiento del mismo. Los motores para trituradora VSI que suministra WEG son de Clase H cuando
superan los 30 kW y de Clase F cuando son de 30 kW o menos.
Parámetros de temperatura de motor
NOTA IMPORTANTE: La función de este sistema es hacer que el operador pueda sacar el
mayor provecho posible de su motor o motores. Para obtener la mayor protección del motor,
los termistores deben conectarse al arrancador o a otro relé de termistor.
Si se ha seleccionado la opción RTD (pantalla

en el menú de confi guración (Setup) – página
3-5).
Pulse

o

para seleccionar la temperatura deseada y

para aceptar el nivel y pasar al
campo siguiente.
Fije la misma temperatura para el cojinete inferior que para el superior.
1
2
TOP BEARING TEMP
WRN = 140°C  SD = 150°C
BTM BEARING TEMP
WRN = 140°C  SD = 150°C
3
MOTOR "A" TEMPS
WRN = 150°C  SD = 170°C





!


!" !" # !"
$ %!" # #!" !"
& !" !" %!"
! !" !" #!"
' % !" !" %!"

Para volver al modo de operación normal gire la llave de “override/setup” 90º en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Este punto establecido es el periodo que debe durar una vibración de nivel de corte antes de que se
dispare el Corte. Este periodo de retardo debe ser lo sufi cientemente largo para que se pueda eliminar
una posible piedra grande que esté alojada en el rotor, antes de que la Controladora corte y apague
la trituradora. Normalmente este valor se fi ja en 30 segundos.
Fije los niveles igual que para el motor A.
Si se utilizan termistores no se mostrarán las pantallas

y

, y la próxima pantalla mostrará
los niveles de vibración.
Si ha seleccionado 2 motores (pantalla

en el menú de confi guración – página 3-5), en la pantalla
siguiente se verá:
Fije los valores de advertencia y corte en 9.0 para ejecutar el “Procedimiento de confi guración de
nivel de vibración”, página 3-10.
4
SAMPLE VIBRATION
FOR 30 SECONDS
COMPLETE SAVING
ANY NEW SETTINGS
TURN KEY TO EXIT
SETUP FUNCTION
HELLO SUPERVISOR
CHANGE SET POINTS
6
MOTOR "B" TEMPS
WRN = 150°C  SD = 170°C
5
VIBRATION LEVELS
WRN = 2.8  SD = 3.5
PES611B 3 - 9
3

3 - 10 PES611B
3
Paso A Habiendo fi jado los puntos establecidos de advertencia y de corte en 9,0, retire una de
las placas de desgaste de la cavidad, ponga en marcha la trituradora y una vez que haya
alcanzado la velocidad máxima tome nota de la lectura máxima.
Paso B Detenga la trituradora y vuelva a colocar la placa de desgaste. Vuelva a poner la máquina
en marcha y tome nota nuevamente de los niveles de vibración máxima.
Paso C Alimente a la máquina en condiciones de operación normales y nuevamente tome nota
de los niveles de vibración máxima, esta vez sobre un periodo de 2 minutos.
Paso D Acceda al menú de puntos establecidos y proceda a la pantalla del menú (página
3-9) pulsando el botón varias veces. Fije los niveles de Advertencia y Corte como
se detalla a continuación:
Advertencia = B + C/2 Corte = A
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE NIVEL DE VIBRACIÓN
Regístrela aquí (A)
Regístrela aquí (B)
Regístrela aquí (C)
Una vez que el rotor y la cámara de trituración alcanzan la acumulación necesaria, es conveniente
ejecutar el procedimiento siguiente para determinar los niveles correctos de corte y advertencia de
vibración para el entorno concreto.

Los errores de comunicación entre el Emisor de Datos y la Controladora pueden tener origen en
varias condiciones diferentes:
Por ej.: No hay corriente en el Emisor de Datos
Hay una sobrecarga en el Emisor de Datos
Circuito abierto del cable RS485
Polaridad incorrecta del cable RS485
La velocidad de transmisión de baudios de la Controladora no se corresponde con la
del Emisor de Datos
Consulte la Guía de Solución de Problemas para obtener información sobre procedimientos de prueba
y reparación, página 5-1.
Si cualquiera de los sensores RTD no estuviera conectado, estuviera fuera de las especifi caciones,
tuviera una falla de cable o enviara valores no aceptables al Emisor de Datos, se mostrará el mensaje
. El valor entre [ ] indica cuál es el circuito que tiene problemas. [TB] = Cojinete superior (Top
Bearing); [BB] = Cojinete inferior (Bottom Bearing); [MA] = Motor A; [MB] = Motor B.
Si se corta una comunicación entre el Emisor y la Controladora, aparecerá el mensaje


CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL EMISOR DE DATOS 
DEPENDIENDO DE LA APLICACIÓN
Hay 4 microinterruptores en el Emisor de Datos que controlan de qué manera se comunica la unidad
con la Controladora.
Si ha seleccionado 4.800 bps como velocidad de transmisión de baudios entre la Controladora y el
Emisor de Datos (pantalla
, página 3-6), debe girar el conmutador DIP a la posición de encendido
y reiniciar la Controladora y el Emisor de Datos. Para ello, retire y vuelva a colocar el conector
principal de la Controladora.
MENSAJES DE ERROR
La unidad VOCS cuenta con funciones de autodiagnóstico exhaustivas. En caso de desarrollarse una
falla o si un problema existiera en el momento de la instalación, la unidad mostrará la causa probable
y se activará la alarma. Las siguientes son fallas posibles:
3
PES611B 3 - 11
TEMP SENSOR [TB]
IS FAULTY : CHECK
A
COMMUNICATION ERRORS
DETECTED!
B
La trituradora no dejará de
funcionar aunque uno de los
sensores esté dañado.

 1
 2
 3 
 4 
Dirección del Emisir de Datos.
Normalmente ambos off (apagado)
Micro-
interruptor
Velocidad de transmisión de baudios – off 
= 9600 / on = 4800
Terminación – off = ninguna / on = 2200Ω

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE ADVERTENCIA Y CORTE
El objetivo de esta sección es el de ofrecer un esquema de los procedimientos para verifi car el
funcionamiento del sistema VOCS durante la operación normal y en estado de advertencia y corte.
1. Verifi que que la llave del supervisor esté en posición de operación (RUN) y que VOCS muestre
la pantalla de operación normal.
Por ejemplo:
Procedimiento de operación y prueba
Pulse

varias veces hasta que se vea el siguiente mensaje en la pantalla.
Usando


y

ajuste el punto establecido para Advertencia (WRN = Warning), de forma tal
que sea 3° mayor que el valor que se veía en pantalla en el paso 1. Repita para el punto establecido
para Corte (SD = Shutdown) y fíjelo en 6° por encima de la lectura obtenida durante el paso 1. Esto
permitirá que la temperatura del cojinete superior exceda con facilidad estos puntos establecidos
durante el procedimiento de prueba.
Gire la llave del supervisor de vuelta a la posición de operación (RUN).
PES611B 4 - 1
4
TB = 22C  BB = 23C
MT = 22C  VI = 0.0
HELLO SUPERVISOR
CHANGE SET POINTS
TOP BEARING TEMP
WRN 140  SD 150
2. Seleccione anulación/confi guración (“override/setup”) con la llave del supervisor.
Pulse

Cerciórese de que los datos que se visualizan coincidan con lo que puede esperarse dadas las
condiciones de temperatura ambiente y el tiempo que la trituradora ha estado operando. Tome
nota de la temperatura TB.
Ponga la máquina en operación completa. Monitoree el aumento de la temperatura del cojinete
superior. Al alcanzar el punto preestablecido de Advertencia, el LED que se encuentra sobre el cojinete
superior deberá ponerse amarillo y la sirena/luz de alarma se activará brevemente.
NOTA: La sirena/luz no funcionará si “Run Siren During Warning” (Activar sirena durante
advertencia, pantalla



pág. 3-6) está fi jado en [N].
Cuando la temperatura aumente hasta alcanzar el punto preestablecido de corte, el LED cambiará a
color rojo, se accionará la sirena/luz y la trituradora se apagará.
Si la prueba resulta correcta, vuelva al menú de cambiar los puntos preestablecidos y restablezca
los puntos preestablecidos de Advertencia (Warning) y Corte (Shutdown) del cojinete superior a la
confi guración preferida para proteger la trituradora. Vea la página 3-8

. Los valores predeterminados
son: Advertencia: 140 ºC [284 ºF] y Corte 150 ºC [300 ºF]. Vuelva al menú de operación (RUN).

4 - 2 PES611B
4
MONITOREO DE VIBRACIÓN 
Durante la operación normal el panel de visualización mostrará los datos actuales.
Por ejemplo
Todos los LEDs deben verse verdes si los datos están dentro de los límites establecidos. El LED del
motor “B” no se encenderá si se ha seleccionado sólo un motor.
Pulsando se mostrarán datos de vibración extra.
Por ejemplo
La primera línea representa las lecturas fi ltradas de los 3 ejes de vibración. La segunda línea RAW
muestra la vibración total no fi ltrada que incluye vibración de productos pasando a través de la
máquina. FILTR son los datos de vibración procesada que es vibración de la máquina y es el mismo
valor que se muestra en la pantalla de operación normal bajo VI =.
Pulsando se vuelve a la pantalla de operación normal. De otro modo, luego de un período de
10 segundos la visualización regresa automáticamente a la pantalla de operación normal.
TB = 22C  BB = 23C
MT = 26C  VI = 1.5
X = 10  Y = 05  Z = 15
RAW = 10  FILTR = 1.5
HORA Y FECHA
En la pantalla de operación normal, el pulsar

mostrará la fecha y hora actuales durante 6
segundos.
TIME 09 : 38 : 30 AM
SAT 31 - 12 - 2005

BOTÓN DE PARADA
Al pulsar

el relé de Enclavamiento de Operación Barmac se activará, funcionando del mismo
modo que una alarma de corte. Esto detiene la trituradora.
En la pantalla se verá
lo siguiente:
Pulse para volver al modo de operación normal.
La trituradora deberá ponerse en marcha nuevamente en forma independiente mediante el método
normal de encendido.
ÚLTIMAS QUINCE ALARMAS
Pulsando

se mostrarán las últimas quince operaciones de alarma con indicación de fecha y hora
y una descripción de la situación que provocó que se desactivara la trituradora.
La visualización circulará por dichos datos para luego volver a la pantalla de operación normal.
Pulsando

se pueden saltear las alarmas y volver a la pantalla de operación normal.
PES611B 4 - 3
4
* EMERGENCY STOP *
KEY [OK] TO RESET

4
4 - 4 PES611B
ESTADOS DE ADVERTENCIA Y CORTE
Advertencia 
Cuando los niveles de temperatura o vibración exceden el punto preestablecido de Advertencia, el
LED pertinente cambiará de color, de verde a amarillo. La alarma/luz se accionará brevemente y la
pantalla de visualización alternará entre los datos normales y el mensaje de advertencia.
NOTA: La sirena/luz no funcionará si “Run Siren During Warning” (Activar sirena durante
advertencia, pantalla


pág. 3-6) está fi jado en [N].
Por ejemplo
Si la temperatura cayera por debajo del punto establecido de advertencia, el LED volverá a verse
verde y se mostrará la pantalla de operación normal.
Corte
Si los niveles de vibración o temperatura alcanzan el punto establecido de Corte, el LED
correspondiente cambia a color rojo, la alarma funciona de manera continua, se activa el relé de
enclavamiento (se apaga la trituradora) y el visor indica que la trituradora se ha detenido.
Al pulsar

se detendrá la sirena y se mostrará un mensaje detallando porqué la trituradora se
ha detenido.
Por ejemplo
AT: 105°C  SD @ 150°C
TOP BEARING HOT!
CRUSHER STOPPED
– PRESS [OK] –
MOTOR A HOT
09 : 33 PM  31/12/05
Las pantallas de mensaje y la pantalla de operación normal aparecerán alternativamente, el LED
del área afectada permanecerá rojo y la trituradora inactiva hasta que los niveles vuelvan a ser los
normales.
NOTA: La trituradora no puede ser encendida mientras alguno de los LED esté rojo. Debe
haber alguna razón por la cual la máquina ha excedido los límites de los puntos establecidos.
Encuéntrela y remedie la falla. La tabla de la página siguiente indica posibles motivos de niveles
excesivos y cómo remediarlos.

Cambie los componentes en conjuntos para
mantener el balance del rotor*
Revise el programa de lubricación. Vea el Manual
de Operación y Mantenimiento de la trituradora.
Verifi que que se está usando el tipo de grasa
recomendado. Ver el Manual de Operación y
Mantenimiento de la trituradora
Revise el programa de lubricación. Ver el Manual de
Operación y Mantenimiento de la trituradora.
Verifi que que la boquilla de descarga no esté
tapada y que la grasa usada se purgue del
alojamiento del cojinete.
Verifi que que se está usando el tipo de grasa
recomendado. Ver el Manual de Operación y
Mantenimiento.
Verifi que la temperatura ambiente. Puede ser
necesario instalar un alojamiento de cojinete para
alta temperatura.
Disminuya la alimentación del rotor cerrando la
puerta de control de cascada o reduciendo la
alimentación a la trituradora.
Como se indica más arriba
Verifi que que haya buena ventilación alrededor
de los motores. Ver las recomendaciones del
fabricante del motor.
Disminuya la alimentación del rotor cerrando la
puerta de control de cascada o reduciendo la
alimentación de la trituradora.
Revise la fuente de alimentación
Ajuste las tensiones de las correas para
balancear los amperajes de los motores. La
tensión de la correa debe estar dentro del 10%.
Verifi que que las velocidades de los motores
estén dentro del 5%.
Algún componente del rotor debe
ser reemplazado
No hay sufi ciente lubricación
Demasiada lubricación
La temperatura ambiente es
mayor que la esperada
Motores demasiado exigidos
La temperatura ambiente mayor
es que la esperada
Poca ventilación
La altitud alta causa bajo
enfriamiento
Baja tensión y/o frecuencia de
voltaje
Diferentes tensiones de correa
Las velocidades de los motores
son diferentes
Alta vibración
Alta temperatura del cojinete
Alta temperatura de motor
En máquinas de doble tracción,
un motor se calienta más que
el otro
ALARMA CAUSA POSIBLE PRUEBA Y SOLUCIÓN POSIBLE
*Los componentes del rotor deben ser reemplazados en conjuntos combinados. Por ejemplo, si se cambia la
placa de desgaste superior se deberán cambiar todas. Todos los componentes del rotor son pesados en la fábrica y
empacados en conjuntos combinados.
Sin embargo, por cuestiones de economía, si un componente requiere reemplazo al principio de su vida útil, por
haber sido dañado por la oscilación del hierro extraviado en el circuito de trituración por ejemplo, y sus equivalentes
no han sufrido desgaste, se lo puede cambiar individualmente. Un sistema VOCS bien instalado mostrará los
niveles de tolerancia aceptables.
PES611B 4 - 5
4

Solución de problemas
5
1. Fusible de alimentación está quemado.
3. Cambie la placa impresa de la
Controladora.
4. Verifi que la aislación del cable de energía
del Emisor de Datos
1. Fallo en la alimentación de 24V.
3. Fallo de la Controladora.
4. Fallo en el cable de alimentación del
Emisor de Datos (corto).
No hay pantallas o el LED
no está iluminado
FALLA CAUSA POSIBLE PRUEBA Y SOLUCIÓN POSIBLE
5. No se aisló la fuente de alimentación
antes de conectar al sistema VOCS.
5. Apague la fuente de alimentación.
Enciéndala una vez conectado al sistema
VOCS.
2. Verifi que las conexiones. Página 2-4, 2-5.
1. Verifi que la continuidad del cable de
comunicación, la resistencia de aislamiento
y que la conexión sea correcta, página 2-8.
2. Ingrese al menú de confi guración.
Avance hasta Velocidad de transmisión
en baudios del Emisor” (“Sender Baud
Rate”). Verifi que que esté confi gurado
en [3], es decir 9600 bps y verifi que los
microinterruptores (DIP) del Emisor de
Datos (pantalla

, página 3-6 y página
3-10 Microinterruptores del Emisor de
Datos). Reinicie el VOCS.
3. Fallo en el cable de suministro del
Emisor de Datos (desconectado o en
cortocircuito). Repara el cable. Verifi que la
conexión, debe ser +24 V a +24V. El LED
se encenderá cuando la corriente sea la
correcta.
4. Verifi que que el voltaje esté entre 21 V CC
y 27 V CC. Si no estuviera dentro de los
límites, modifi que o cambie el suministro
de energía.
5. Verifi que que el cableado esté
correctamente protegido y puesto a tierra.
Pruebe fi jar las velocidades del Emisor de
datos y de la Controladora en 4800 bps
(pantalla

, página 3-6 y página 3-11
Microinterruptores del Emisor de Datos).
2. Polaridad incorrecta.
1. El cable de comunicación RS485 está
desconectado, en cortocircuito o con
polaridad incorrecta.
2. El velocidad de transmisión en baudios
del Emisor de Datos es distinta de la de
la Controladora.
3. No hay corriente en el Emisor de
Datos o la polaridad es incorrecta.
4. Sobretensión en el Emisor de
Datos.
5. Interferencia de radio o ruido eléctrico
desde los circuitos impulsores del
motor.
Mensaje de error:
“El sensor de temperatura
[TB] no funciona: verifi car"
(Temp sensor [TB] is faulty:
c check) o la temperatura
indicada es 0 °C (13 °F) y no
varía con el tiempo
Mensaje de error:
“Se han detectado
errores de comunicación”
(“Communication errors
detected”)
2. La polaridad de los cables de la fuente
de alimentación a la Controladora no es
correcta
2. Intercambie los cables a la controladora
PES611B 5 - 1
1. Alambre cortado, roto o cortocircuitado a
la máquina.
1. Repare el alambre defectuoso o sustituya
el RTD defectuoso. Compruebe la
resistencia entre los terminales.
Consulte la página 5-2 para más
información.

FALLA CAUSA POSIBLE PRUEBA Y SOLUCIÓN POSIBLE
5 - 2 PES611B
VOCS deja de responder (la
pantalla se bloquea) luego de
advertencias. Es necesario
apagar el sistema VOCS para
reinicializarlo.
Cambie la carga de alto voltaje por un
equipo de 12 V CC derivado de la fuente
de alimentación del VOCS.
Hay un pico de tensión debido a
la carga de alto voltaje que está
conectada a los relés de VOCS.
5
Manual No. PES611B-04-08-CBL / Matamata-Español
La resistencia debe ser de
aproximadamente 108 Ω a 20 ºC.
Cada motor cuenta con 3 RTDs
conectados en serie que deben
medir 324 Ω a 20 °C
1. BLANCO
2. MARRÓN
3. VERDE
4. AMARILLO
5. GRIS
6. ROSA
±0Ω
±100Ω
±100Ω
±100Ω
±0Ω
±100Ω
Compruebe con el
medidor
CONECTOR A TIERRA
EMISOR DE DATOS
Rojo
Negro
Rojo
Negro
Rojo
Negro Terminal
T2T
T1T
T2S
T1S
T2R
T1R
Compruebe con el
medidor
± 0Ω
± 300Ω
± 300Ω
7
8
9
MOTOR A
Rojo
Negro
Rojo
Negro
Rojo
Negro Terminal
T2T
T1T
T2S
T1S
T2R
T1R
± 0Ω
± 300Ω
± 300Ω
14
15
16
MOTOR B
EMISOR DE DATOS
Compruebe con el
medidor
DETALLE DE PRUEBA DEL RTD
PRUEBA DEL RTD
DEL COJINETE
PRUEBA DEL RTD
DEL MOTOR
Tags