Blow, blow, thou winter wind Blow , blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As a man’s ingratitude; Thy tooth is not so keen, Because thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh-ho, sing heigh-ho, unto the green holly; Most friendship is feigning, most loving mere folly. Then heigh-ho, the holly, This life is most jolly! Freeze, freeze, thou bitter sky, That dost not bite so nigh As benefits forgot: Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remembered not. Heigh-ho, sing heigh-ho, unto the green holly; Most friendship is feigning, most loving mere folly. Then heigh-ho, the holly, This life is most jolly ! William Shakespeare (1564-1616) Another difference is the use of alliteration. In stanza one we have the repetition of the stressed ‘b’, ‘w’ and even harsh ‘t’ sounds that make us almost spit out the words, mirroring the poetic voice’s anger/bitterness. Compare this to the chorus which is also alliterative, but with much gentler ‘h’, ‘s’, ‘f’ and ‘l’ sounds. When we read the chorus it feels like a ‘jolly’ song, whereas when we read the verse it feels like we are cursing. Additionally, this jolliness is assisted by the repetitive rhyme and simplicity of rhyming words in the chorus as opposed to AABCCB in the verse. You could also point out the enthusiasm with which the verse is delivered as it is punctuated with an exclamation mark. The difference continues in the second stanza, but this time the verse uses the ‘b’, ‘w’ and harsh ‘s’ sounds in the words ‘sting’ and ‘sharp’ for the same reasons. A B A B C C A B A B C C D D D D D D D D