Business Driven Information Systems Canadian 4th Edition Baltzan Solutions Manual

bylinemmil 9 views 49 slides Apr 01, 2025
Slide 1
Slide 1 of 49
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49

About This Presentation

Business Driven Information Systems Canadian 4th Edition Baltzan Solutions Manual
Business Driven Information Systems Canadian 4th Edition Baltzan Solutions Manual
Business Driven Information Systems Canadian 4th Edition Baltzan Solutions Manual


Slide Content

Business Driven Information Systems Canadian 4th
Edition Baltzan Solutions Manual pdf download
https://testbankfan.com/product/business-driven-information-
systems-canadian-4th-edition-baltzan-solutions-manual/

We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit testbankfan.com
to discover even more!
Business Driven Information Systems Canadian 4th
Edition Baltzan Test Bank
https://testbankfan.com/product/business-driven-information-
systems-canadian-4th-edition-baltzan-test-bank/
Business Driven Information Systems 4th Edition Paige
Baltzan Solutions Manual
https://testbankfan.com/product/business-driven-information-
systems-4th-edition-paige-baltzan-solutions-manual/
Business Driven Information Systems 5th Edition Baltzan
Solutions Manual
https://testbankfan.com/product/business-driven-information-
systems-5th-edition-baltzan-solutions-manual/
M Management 3rd Edition Bateman Test Bank
https://testbankfan.com/product/m-management-3rd-edition-bateman-
test-bank/

International Finance Theory And Policy 10th Edition
Krugman Solutions Manual
https://testbankfan.com/product/international-finance-theory-and-
policy-10th-edition-krugman-solutions-manual/
E-Commerce 2019 Business Technology and Society 15th
Edition Laudon Test Bank
https://testbankfan.com/product/e-commerce-2019-business-
technology-and-society-15th-edition-laudon-test-bank/
Technical Communication A Practical Approach 8th
Edition Pfeiffer Test Bank
https://testbankfan.com/product/technical-communication-a-
practical-approach-8th-edition-pfeiffer-test-bank/
Understanding Canadian Business Canadian 8th Edition
Nickels Test Bank
https://testbankfan.com/product/understanding-canadian-business-
canadian-8th-edition-nickels-test-bank/
University Physics with Modern Physics 14th Edition
Young Solutions Manual
https://testbankfan.com/product/university-physics-with-modern-
physics-14th-edition-young-solutions-manual/

Psychology 6th Edition Nairne Test Bank
https://testbankfan.com/product/psychology-6th-edition-nairne-
test-bank/

CHAPTER SEVEN
ENTERPRISE COMPUTING CHALLENGES AND ENTERPRISE RESOURCE
PLANNING


In terms of enterprise computing trends, it is important for organizations to keep abreast of
technological changes and challenges that affect competitor and consumer behaviours and offer
new ways of doing things. This includes continually monitoring and being aware of new innovations
in the marketplace. New trends that many enterprises are paying attention to today include going
green and leveraging Web 2.0 technologies.

Enterprise resource planning (ERP) integrates all departments and functions throughout an
organization into a single IT system (or integrated set of IT systems) so that employees can make
decisions by viewing enterprise-wide information on all business operations.

ERP as a business concept resounds as a powerful internal information management nirvana:
Everyone involved in sourcing, producing, and delivering the company’s product works with the
same information, which eliminates redundancies, reduces wasted time, and removes
misinformation.

SECTION 7.1 – ENTERPRISE COMPUTING CHALLENGES
▪ Introduction
▪ Innovation
▪ Social Responsibility
▪ Social Networks

SECTION 7.2 – ENTERPRISE REOSURCE PLANNING
▪ Introduction
▪ Enterprise Resource Planning
▪ Core ERP Components
▪ Extended ERP Components
▪ Integrating SCM, CRM, and ERP
▪ Measuring ERP Success
▪ Choosing ERP Software
▪ ERP and SME Markets


LEARNING OUTCOMES
7.1 Explain what enterprise computing challenges are happening in organizations today
(e.g., innovation, going green, social networking, and virtual worlds).
The enterprise computing trends that are happening today include:
• Innovation – Organizations will need to find relevant edge, develop innovation
hothouses, reward risk takers, celebrate diversity, look around and mix practitioners
and developers.

• Go Green – Social responsibility and sustainable IT are important, Organization need
to deal with energy consumption, carbon footprints, and recycle IT equipment.
• Social Networks – Organization are using social networks to do passive search for
recruitment, to maintain ties to former employees (boomerangs), and to create
marketing networks.
• Virtual Worlds – Using virtual networks to send multimedia messages for marketing
and for developing virtual workforce efforts.

7.2 Describe enterprise resource planning as a management approach and how information
systems can help promote ERP.
• Business intelligence – describes information that people use to support their decision-
making efforts
• Customer relationship management – involves managing all aspects of a customer’s
relationships with an organization to increase customer loyalty and retention and an
organization's profitability
• Supply chain management – involves the management of information flows between
and among stages in a supply chain to maximize total supply chain effectiveness and
profitability
• E-business – means conducting business on the Internet, not only buying and selling,
but also serving customers and collaborating with business partners

7.3 Describe the components of ERP systems and the differences between them.
Core ERP Components
• Accounting and finance components – manage accounting data and financial processes
within the enterprise with functions such as general ledger, accounts payable, accounts
receivable, budgeting, and asset management
• Production and materials management components – handle the various aspects of
production planning and execution such as demand forecasting, production scheduling, job
cost accounting, and quality control
• Human resource components – track employee information including payroll, benefits,
compensation, performance assessment, and assumes compliance with the legal
requirements of multiple jurisdictions and tax authorities

Extended ERP components
• Business intelligence – describes information that people use to support their decision-
making efforts
• Customer relationship management – involves managing all aspects of a customer’s
relationships with an organization to increase customer loyalty and retention and an
organization's profitability
• Supply chain management – involves the management of information flows between
and among stages in a supply chain to maximize total supply chain effectiveness and
profitability
• E-business – means conducting business on the Internet, not only buying and selling,
but also serving customers and collaborating with business partners

Core ERP components include the traditional components included in most ERP systems and

they primarily focus on internal operations. Extended ERP components include the extra
components that meet the organizational needs not covered by the core components and
primarily focus on external operations.

7.4 Explain the business value of integrating supply chain management, customer
relationship management, and enterprise resource planning systems together.
Most organizations piecemeal their applications together since no one vendor can respond to
every organization’s needs; hence, customers purchase multiple applications from multiple
vendors. For example, a single organization might choose its CRM components from Siebel,
SCM from i2, financial from Oracle, and human resources from PeopleSoft. These
applications must be integrated in order to gain an enterprise-wide view of the information.

7.5 Explain how an organization can measure ERP success, choose EPR software and use
ERP in SME markets.
Some ERP vendors have been successful with SME companies because their ERP system
provides a comprehensive, integrated system that is easy to use and affordable, streamlining
the entire sales process from initial quote to final invoice. It also produces all of the month-end
reports necessary for SME to analyze their operations.

Large-scale ERP vendors are having difficulty breaking into the SME market in Canada
because ERP are expensive and more cumbersome to use than their traditional applications.
Large-scale ERP vendors are relatively unknown to SMEs, and in Canada, ERP vendors have
geared their products and prices towards an American mid-market rather than Canadian mid-
market. Fourth, SME market space requires the use of partners to sell software solutions,
which is not how ERP vendors traditionally do business.



SECTION 7.1
ENTERPRISE COMPUTING CHALLENGES


Staying aware and reacting to new technological trends help a firm function competitively and
strategically in the marketplace. Being innovative has been advantageous for many firm in today’s
business environment and what firms need to do to be innovative and what the trends are
important in today’s business environment. The green movement and social entrepreneurship,
social networking, and virtual worlds are some of the trends that today’s student needs to be aware
of.

CLASSROOM OPENER
GREAT BUSINESS DECISIONS – Warren Buffet Decides to Invest in Berkshire Hathaway
In 1962, Warren Buffett decided to invest in an ailing textile company called Berkshire Hathaway.
Today, the company has a market capitalization of $60 billion, and Buffett is recognized as one of
the greatest investors of all time.

Buffett believes in focused investing and believes that all investors should look at five features:

1. The certainty with which the long-term economic characteristics of the business can be
evaluated
2. The certainty with which management can be evaluated, both as to its ability to realize the full
potential of the business and to wisely employ its cash flows
3. The certainty with which management can be counted on to channel the reward from the
business to the shareholders rather than to itself
4. The purchase price of the business
5. The levels of taxation and inflation that will be experienced and that will determine the degree
by which an investor’s purchasing-power return is reduced from his gross return

Overall, Buffett uses information from every source to analyze and evaluate an investment. Without
looking at a business from every angle, internally and externally, including customers, partners,
and suppliers, it is impossible to gain an accurate assessment of the business. If a person could
capture Warren Buffett’s “know how” and put it in a data warehouse, they could make a small
fortune.

One of the greatest benefits of an ERP system is helping people understand how the organization
is performing from an enterprise perspective. ERP systems provide organizations with information
that was previously difficult if not impossible to obtain allowing the organization to perform more
efficiently and effectively. Better performance usually means higher profits, which pleases
stakeholders and investors.

CLASSROOM EXERCISE
Designing a Digital Dashboard for an ERP System
Digital dashboards offer an effective and efficient way to view enterprise-wide information at near
real-time. According to Nucleus Research, there is a direct correlation between use of digital
dashboards and a company’s’ return on investment (ROI), hence all executives should be using or
pushing the development of digital dashboards to monitor and analyze organizational operations.

Break your students into groups and ask them to develop a digital dashboard for an ERP system.
Review the digital dashboards in the text. Be sure your students have addressed all of the following
in their digital dashboard:
• Accounting
• Finance
• Logistics
• Production
• Distribution
• Manufacturing
• Human resources
• SCM
• CRM

CLASROOM EXERCISE
Positive Personal Public Profile
In this era of employers using social media in the hiring process to investigate potential hires, it has
become important for individuals to take control of their online personas. Not only is your persona
affected by your own posts to sites like Facebook and Twitter but also by the posts of others and

the tags that appear on items like Facebook pictures. This exercise asks students first about their
social network use. A suggestion for starting off the class is to ask everyone to stand and then
getting them to sit down once they hear a social media tool they do not have an account with. I use
Facebook to start and then move on to tools like Twitter and YouTube Channels by which time the
vast majority of students are sitting. Continue until everyone is sitting and you can accomplish this
by bringing up more obscure tools like Tumblr or Ning. Once this is done use a student-led
discussion to look at how students can start to manage their own public profile so that it remains
positive. The following video clip from The Onion (http://www.theonion.com/video/facebook-twitter-
revolutionizing-how-parents-stalk,14364/) is one way to get the discussion started.

CORE MATERIAL
The core chapter material is covered in detail in the PowerPoint slides. Slides contain detailed
teaching notes including exercises, class activities, questions, and examples. Please review the
PowerPoint slides for detailed notes on how to teach and enhance the core chapter material.

OPENING CASE QUESTIONS
Shell Canada Fuels Productivity with ERP
1. How can large organizations like Shell Canada use innovation to fuel productivity?
Answers will vary but the case does put forward a number of examples where innovation
through the ERP has helped Shell Canada become more productive. One example of this is
the invoices that come from contractors.

2. What advantages are there for Shell Canada to recycle its IT equipment? How could
recycling IT equipment be potentially threatening to Shell Canada?
Recycling of IT equipment first reduces Shell Canada’s environmental footprint by diverting the
old equipment from the waste stream and second much of this equipment finds its way to
organizations in need of equipment that cannot afford it; this promotes Shell Canada as a good
corporate citizen. However, there is also a potential threat from the equipment not being
prepared right during recycling and the potential for the leaking of sensitive information.

3. How could Shell Canada use social networking to boost productivity and increase
profits?
Answers will vary but should focus on the fact that the new generation of workers already work
this way (they use social networking as part of their daily life) and adding it to the workflow
would boost productivity by giving employees a familiar way to network within the company.

4. How might Shell Canada use virtual worlds such as Second Life to make the company
more successful? Give specific examples.
Answers will vary but the answers and examples should relate to Shell Canada’s core
business opportunities which are upstream oil and gas exploration, refining, and service
stations. The question also forces students to do some research on what virtual worlds are in
today’s Internet environment with the decreased popularity of Second Life.

SECTION 7.2
ENTERPRISE RESOURCE PLANNING


Organizations are anticipating that e-business will increase profitability, create competitive
differentiation, and support innovative business practices. To achieve these goals, companies must
evolve through distinct stages, from integrated processes to truly synchronized inter-enterprise
communities. Getting e-business applications based on different technologies and with differing
business models and data models to work together are key issues for 21
st
century organizations

CLASSROOM OPENER
ERP Failures
Blaming ERP for the "pickle" that many a company who has implemented ERP find themselves in
is like blaming the CAD package for a poorly architected building. Like just about everything else,
IT-enabling business processes is about using the right tools for the right reasons and executing.

CLASSROOM EXERCISE
SIMULATION: Lemonade Tycoon
This simulation is excellent for teaching ERP!!
http://www.shockwave.com/gamelanding/lemonade.jsp

CLASSROOM EXERCISE
DISCUSSION: Microsoft Dynamics and Giant Bicycles
"Before, our customer service department had to get off the phone, look at three or four screens,
go into a file cabinet, and call a warehouse to track a shipment," says Mike Forte, director of
strategic information systems at Giant Bicycle USA. "Now they can see the whole shipment
process on the screen, right at their fingertips."

Read the case study to see how Microsoft Dynamics AX has helped Giant Bicycle USA link four
factories and 12 distribution centers, and provided immediate information to their customer service
people.
http://www.advancedsystemsintegration.com/media-resources/case-studies/

CORE MATERIAL
The core chapter material is covered in detail in the PowerPoint slides. Slides contain detailed
teaching notes including exercises, class activities, questions, and examples. Please review the
PowerPoint slides for detailed notes on how to teach and enhance the core chapter material.

OPENING CASE QUESTIONS
Shell Canada Fuels Productivity with ERP
5. How did ERP help improve business operations at Shell Canada?
ERP helped improve business operations at Shell Canada in a number of ways. The

implementation of the system helped Shell to integrate and manage its daily operations. It did
this by reducing and streamlining third-party contractors who are required to submit repair
information and invoices. This resulted in a reduction of errors in invoices, reducing the hours
of labour required to decipher and correct any errors in the invoice. Information was entered
immediately and fed to the upstream payment and accounts payable systems.

6. How important was training in helping roll out the system to Shell Canada personnel?
Training was crucial in helping roll out the new ERP system to Shell Canada personnel, and
also for the third-party contractors who use the system. Formal and informal education helped
the end-users understand the mechanics of the system, and helped them to appreciate the
benefits and efficiencies the ERP could offer to Shell Canada. This helped promote end-user
acceptance, and helped employees to effectively use the system in their daily work.

7. How could extended ERP components help improve business operations at Shell
Canada?
The four most common extended ERP components are business intelligence, customer
relationship management, supply chain management and e-business. Business intelligence
can help Shell measure and control organizational operations by helping people make
decisions through organizing and applying analytical tools to the data being gathered.
Customer relationship management components can help Shell to increase customer loyalty
and retention, and improve its profitability. Supply Chain Management components can help
Shell to maximize supply chain effectiveness and profitability, by organizing, scheduling,
controlling and optimizing the supply chain from its acquisition of raw materials to the delivery
of product. E-business components may help Shell with the management of transportation and
storage of goods (e-logistics) and the business-to-business purchase and sale of supplies and
services over the Internet (e-procurement).

8. What advice would you give Shell Canada if it decided to choose a different ERP
software solution?
Answers will vary, but all answers should include specifics about the ERP software solutions,
including Oracle/PeopleSoft or Siebel.

9. How can integrating SCM, CRM, and ERP help improve business operations at Shell
Canada?
Answers to this may vary. Supply chain management and customer relationship management
are components of an enterprise resource planning system, and so acknowledgement that
integrating all of the components of an ERP should be implied in the students’ answer.

APPLY YOUR KNOWLEDGE PROJECTS
Try one of the following Apply Your Knowledge projects to engage students and reinforce chapter
material and concepts

Project Name
Project
Type Focus Area Skill Set
Peace of Mind Business
Enterprise Computing
Trends
Telepresence Systems
Virtual Work Business
Enterprise Computing
Trends
Virtual Worlds
Tying IT All Together Business ERP
The Relationship between SCM, CRM, and
ERP
Classic Car Problems Business CRM Business Efficiency



CHAPTER SEVEN
CLOSING MATERIAL


CLOSING CASE ONE
ERP and Analytics Brings Germany World Cup Success
1. How can ERP software like SAP help improve business operations of the DFB and
German National Team?
The case gives a couple of examples, such as ERP helping the DFB manage and improve
customer relationships and ticket sales. Like other organizations ERP can potentially also help
the DFB improve most business operation areas from things like payroll to its own talent
management issues within the business organization. For the German National Team the
options are likely more limited and potentially more specialized. The example from the case is
on-field talent management but other opportunities may include sponsor and vendor
management, travel management, and the complexities involved in managing the players' dual
commitments to their regular season teams and the national team.

2. How can other football organizations like the DFB use innovation like this to fuel better
performance by their athletes?
For this question encourage students to step out of the box. Here are a few ideas. With
Germany winning the World Cup in 2014 it is likely that many football organizations around the
world will be looking at Germany’s success and their talent management. We are likely to see a
significant increase in the use of and further development of programs like Match Insights at the
national team and national development team levels. Ideally the innovation will also move to
systems that allow for the scouting of young players to move into national development
programs. The idea is that countries will be able to identify their best potential players as early
as possible and allow them to have the greatest opportunity to develop as players.

3. What lessons for dealing with the challenges of implementing an ERP information
system can be passed to other football organizations adopting this technology?

Answers will vary but there are a couple key items in the case that are good lessons. The first is
that the DFB used established ERP software for things like CRM and ticket sales management
and this may have set them up to be more successful once they started working on their talent
management. The success of the initial systems would have helped establish an organizational
culture that may have made it easier to transition to the development and implementation of the
talent management software. The second lesson may be the fact that SAP, the DFB, and the
national team worked closely together in developing the talent management software and there
was a good understanding of the requirements of the software. One last item is the fact that
Germany won the World Cup and that the software helped the national team accomplish this
most important goal.

CLOSING CASE TWO
Campus ERP
1. How could core ERP components help improve business operations at your school?
The core ERP components which may improve business operations at our school include
accounting and finance, and production and materials management. Accounting and finance
components may improve the way that students interact with the system by making simpler
interfaces, and decrease the time for things such as approval of student assistance loans.
Production and materials management components may help students access online
resources required for their classes.

2. How could extended ERP components help improve business operations at your
school?
The four most common extended ERP components are business intelligence, customer
relationship management, supply chain management and e-business. Business intelligence
can help my school measure and control organizational operations by helping people make
decisions through organizing and applying analytical tools to the data being gathered.
Customer relationship management components can help my school to increase student
loyalty and retention. Supply Chain Management components can help my school to maximize
supply chain effectiveness and profitability, by organizing, scheduling, controlling and
optimizing the supply chain from its acquisition of raw materials to the delivery of product. E-
business components may help my school with the management of transportation and storage
of goods (e-logistics) and the business-to-business purchase and sale of supplies and services
over the Internet (e-procurement).

3. How can integrating SCM, CRM, and ERP help improve business operations at your
school?
Answers to this may vary. Supply chain management, customer relationship management are
components of an enterprise resource planning system, and so acknowledgement that
integrating all of the components of an ERP should be implied in the students’ answer.

4. What lessons can be learned from this case in dealing with the challenges of
implementing an ERP information System at your school?
Answers to this may vary. Make sure that the student justifies their discussion. Many students
may view the system from a students’ point of view, however you might remind them that many
people interface with the system, so administrative staff, faculty and support personnel may
have different ideas about what the most important component might be. Also the relative

success of the implementation at the student’s particular school will also play a role in the
answer.

CLOSING CASE THREE
Intuitive ERP
1. How well do the components of the Intuitive ERP software product align with the ERP
components described in this chapter?
The ERP software product Intuitive aligns with both core and extended ERP components, such
as ERP, CRM, business intelligence and e-commerce.

2. What advantages did Fibre Connections and Westwinn Group Corp. realize with the
introduction of Intuitive ERP? How well do these advantages resonate with the benefits
of ERP described in this chapter.
Fibre Connections and Westwinn Group Corp. both realized reduction in administrative
personnel (Fibre Connections – 2 to 5, Westwinn – 1 to 2) and they were both able to manage
and track inventory more effectively. Fibre Connections site an increase in customer
satisfaction, and an improvement in on-line deliveries, while Westwinn Group Corp. indicated
they experienced improved accuracy of their bills of materials and shop pick lists, and the
ability to provide cross-training to personnel because everyone used the same system.

3. The successful implementation of Intuitive ERP described above does not speak of any
negative outcomes or drawbacks of introducing a new enterprise-wide information
system in an organization. What challenges do you envision would occur in a company
that decides to introduce such large-scale change? What drawbacks, if any, are there in
adopting a software solution from a single vendor that serves such a critical and
important role in an organization? How might one mitigate or lessen these drawbacks?
Answers to these questions may vary, however students might review and consider some of
the problems outlined in closing case one, at Stanford.

MAKING BUSINESS DECISIONS
Instructor Note: There are few right or wrong answers in the business world. There are really only
efficient and inefficient, and effective and ineffective business decisions. If there were always right
answers businesses would never fail. These questions were created to challenge your students to
apply the materials they have learned to real business situations. For this reason, the authors
cannot provide you with one version of a correct answer. When grading your students’ answers, be
sure to focus on their justification or support for their specific answers. A good way to grade these
questions is to compare your student’s answers against each other.

1. BUYING GREEN
Project Purpose: To understand the ethical issues surrounding the recycling practices of
electronics.
Potential Solution: There are a number of potential positions that students may develop for this
scenario and the approach they take to the question is the key element of their answers. A
strong answer should be grounded in an ethical approach such as common good or virtues
to name a few. The key to the answer is the justification that the student gives for their
position.

2. BUILDING ALTERNATIVES
Project Purpose: To understand the issues that surround the use of data centres with respect to
power consumption.
Potential Solution: There are a number of key items that students should discuss in their answers
that include:
• Cost savings associated with energy consumption
• Cost saving associated with real estate
• Environmental issues
o Greenhouse gas emissions
o Power consumption impacts
o Potential environmental issues with air conditioning gases
• Server costs
• HVAC costs

3. IMPLEMENTING AN ERP SYSTEM
Project Purpose: To understand ERP benefits and risks and apply industry success factors.
Potential Solution: The biggest benefit of an ERP system is its ability to provide an
enterprise-wide view of organizational information. The biggest risk is cost and implementation
time. Students should use a combination of SCM and CRM industry success factors for ERP
industry success factors. These should include clearly communicate the strategy, define
information needs and flows, build an integrated view of the entire organization, implement in
iterations, and be future oriented, ensuring the ERP system is scalable for organizational
growth.

4. MOST POPULAR ERP COMPONENT
Project Purpose: To explain the benefits and risks of ERP systems.
Potential Solution:
ERP Benefits include:
• Integrate financial information
• Integrate customer order information
• Standardize and speed up manufacturing processes
• Reduce inventory
• Standardize human resource information

ERP Risks (Costs) include:
• Software costs
• Consulting fees
• Process rework
• Customization
• Integration and testing
• Data warehouse integration and data conversion

5. VALUE-ADDED ERP
Project Purpose: To analyze the costs of an ERP system.
Potential Solution: There are a number of different financial metrics the company can use to
evaluate the ERP purchase. A $12 million annual return on a $7 million investment is a great

investment. Students can use ROI or IRR to evaluate the purchase. SCM’s primary users are
customers, resellers, partners, suppliers, distributors, and manufactures. SCM helps make the
process of gathering materials and transforming them into finished-products more efficient and
effective. CRM’s primary users are sales, marketing, and customer service. CRM helps build
strong relationships between an organization and its customers. ERP’s users are primarily
internal, including accounting, finance, logistics, and production. ERPs usually focus on
improving internal processes and operations. An ERP can include SCM and CRM
components; however, these components are typically not as advanced and offer less
functionality than vendors who specialize in SCM or CRM.

6. COLLABORATION ON INTRANETS
Project Purpose: To broaden students’ understanding (beyond that of MBD #2) the need for
integration within many business functions.
Potential Solution: Students should be using language that suggests that integration within
organizations and across trading communities will reduce costs and radically boost
productivity. Enabling real-time information flow will also allow quick response to the
movements of a highly demanding global marketplace. In addition, students should be making
the connection with the Internet incorporated into an already existing infrastructure or
potentially new infrastructure; an organization will be able to expand to encompass new
partners, new customers, and new markets.

7. GAINING EFFICIENCY WITH COLLABORATION
Project Purpose: To improve understanding of collaboration and the technologies available to
support it.
Potential Solution: Students can mix and match many of the collaboration tools mentioned in
the Chapter, except for peer-to-peer systems. Given the scenario in this exercise, P-2-P
systems would not offer any value. Therefore, the following are acceptable as a response:
• Content management systems
• Workflow management systems
• Groupware systems
• Knowledge management systems

Instructor Note: You can take this exercise one step further by having students rank the
systems in order of importance, and if they had to recommend one system, what would that be,
which does not necessarily mean their number one choice.

8. INCREASING REVENUES WITH ERP
Project Purpose: To summarize ERP systems.
Potential Solution: Core ERP components include the traditional components included in
most ERP systems and they primarily focus on internal operations. The three primary core
ERP components include:
• Accounting and finance components – manage accounting data and financial processes
within the enterprise with functions such as general ledger, accounts payable, accounts
receivable, budgeting, and asset management
• Production and materials management components – handle the various aspects of
production planning and execution such as demand forecasting, production scheduling, job
cost accounting, and quality control

• Human resource components – track employee information including payroll, benefits,
compensation, performance assessment, and assumes compliance with the legal
requirements of multiple jurisdictions and tax authorities

Extended ERP components include the extra components that meet the organizational needs
not covered by the core components and primarily focus on external operations. The four
primary components found in extended enterprise resource planning systems include:
4. Business intelligence – describes information that people use to support their decision-
making efforts
5. Customer relationship management – involves managing all aspects of a customer’s
relationships with an organization to increase customer loyalty and retention and an
organization's profitability
6. Supply chain management – involves the management of information flows between and
among stages in a supply chain to maximize total supply chain effectiveness and
profitability
7. E-business – means conducting business on the Internet, not only buying and selling, but
also serving customers and collaborating with business partners



CHAPTER SEVEN
EXTERNAL RESOURCES


Use these resources to jump-start a case discussion and get your students thinking about how they
are going to apply the concepts they are learning in real-business and real-world situations.

BUSINESS DRIVEN DISCUSSION – BEAN INTEGRATION
Enterprise resource planning systems serve as the organization’s backbone in providing
fundamental decision-making support. In the past, departments made decisions independent
of each other. ERP systems provide a foundation for collaboration between departments,
enabling people in different business areas to communicate. ERP systems have been widely
adopted in large organizations to store critical knowledge used to make the decisions that
drive performance

An integration allows separate systems to communicate directly with each other. An
organization typically maintains multiple systems, with each system having its own database.
Without integrations, an organization will (1) spend considerable time entering the same
information in multiple systems and (2) suffer from the low quality and inconsistency typically
embedded in redundant information. While most integrations do not completely eliminate
redundant information, they can ensure the consistency of it across multiple systems. An
organization can choose from two integration methods. The first is to create forward and
backward integrations that link together processes (and their underlying databases) in the
value chain. A forward integration takes information entered into a given system and sends it
automatically to all downstream systems and processes. A backward integration takes
information entered into a given system and sends it automatically to all upstream systems and
processes.

Flavours needs to integrate the information from its many different databases so it can obtain a 360
degree view of its customers. It can perform a forward integration or a backward integration, as
shown below.



It could also use a central repository to integrate its information, as shown below.



With an integrated CRM system the company could start to find answers to the following business
intelligence questions:

Live Music Events
• Which customers are attending live music events?
• How frequently do they attend?
• How much money do they spend?
• Who are the top 10 live music event customers?
• Do these customers attend more than one live music event per month?
• Do these customers attend any other events?
• Can we offer special discounts to customers who attend multiple live music events?
• Can we offer cross-selling discounts to customers who attend music events and other Flavors
events?
• Can we up-sell music event customers by providing dinner along with the event?
• How much does the average live music customer spend?

Book Club Events
• Which customers are attending book club events?
• How frequently do they attend?
• How much money do they spend?
• Who are the top 10 book club customers?
• How much does the average book club customer spend?
• Do these customers attend more than one book club event per month?
• Do these customers attend any other events at Flavors?
• Can we offer special discounts to customers who attend multiple book club events?
• Can we offer cross-selling discounts to customers who attend book club events and other
Flavors events?
• Can we up-sell book club event customers by providing dinner along with the event?
• If we begin providing local author nights we could promote these events to book club
customers

Artist Gallery, Coffee Sampler, Community Events, Courses
All of the above questions can be applied to each of the above areas. Here are a few additional
that are specific or cross-events.
• What can we do to prevent having art displayed in the store that might be offensive to some of
our customers?
• What happens if there is not enough art to display in the store?
• Can we have art that corresponds to a live music event or book club event?
• Can we offer coffee samples during events to promote special coffees?
• Can we format all information received from customers into a common form?
• Can we have brewing and machine resource course information delivered weekly or monthly?
• Can we provide coffee samples during courses?
• How can we find out who are our 20 best customers across all events?
• How can we find out which events receive the highest attendance?
• How can we find out which events generate the greatest profit?
• Which days generate the highest revenue, regardless of event?
• Is there any correlation between certain employees working and event profit?
• Is there any correlation between specialty products and profits during events?

BUSINESS DRIVEN MIS – CLASSIC CARS
The major problem hurting this car dealership is that it can’t see its operations from an enterprise-
wide perspective. It can’t see inventory across dealerships, prices across locations, and sales
representatives and customers. An enterprise-wide system will help this dealership get back on
track.

Classic Cars Inc. can use ERP to alleviate many of the company’s issues by gaining a
comprehensive view of each customer, sales representative, location, inventory, etc.
• ERP can compile the information from the 4 different locations and the 40 different sales
representatives into one critical system. This will allow the company to understand its entire
business and which customers want which cars at which time.
• The company could standardize quoting with its ERP system. Sales representative would only
be allowed to quote the price offered in the ERP system.
• The company could help the sales representatives track their customers and see if they are
dealing with more than one sales representative. This would alleviate the issue with stolen
customers and commissions.
• The sales representative could see which cars are located at each location and notify the
location that a customer is coming to view the car.
• The business intelligence that could be pulled from the ERP system will help the dealerships
make better decisions regarding marketing campaigns and sales strategies.
• There would no longer be an issue if a sales representative quit because the ERP system
would contain all of his or her customer information.


BUSINESS DRIVEN ETHICS AND SECURITY – KIVA’S ROBOTS
Warehouse Robots at Work - Video
http://www.youtube.com/watch?v=lWsMdN7HMuA

Kiva Robots - Video
http://videos.howstuffworks.com/discovery/36898-mega-engineering-kiva-robots-video.htm

BUSINESS DRIVEN SPORTS - VIDEO
Sport Analytics and the DFB
http://searchsap.techtarget.com/video/Germanys-World-Cup-hopes-now-tied-to-SAP-sports-
analytics

Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:

muistan Leon kiharaisen tukan säihkyneen kuin sula kulta luolan
ruusuisessa hohteessa, mutta nyt hänen hiuksensa olivat harmaat ja
muuttuivat vähitellen aivan valkoisiksi. Sitäpaitsi hän näytti nyt
kahtakymmentä vuotta vanhemmalta.
"Mitä me nyt teemme, vanha veikko?" kysyi hän ontosti, kun
hänen päänsä oli hiukan selvinnyt ja hän muisti kaikki mitä oli
tapahtunut.
"Mitäpä muuta kuin koetamme päästä täältä ulos", vastasin minä,
"ellet aio koetella tuon voimaa", ja minä viittasin liekkiin, joka oli
jälleen ilmestynyt näkyviin.
"Koettaisin, jos tietäisin varmaan, että se tappaisi minut", vastasi
hän hymähtäen. "Minun kirottu epäröintini aiheutti kaiken tämän.
Ellen olisi ilmaissut pelkoani, ei Ayeshan mieleenkään olisi
juolahtanut näyttää minulle, miten oli meneteltävä. Liekki voisi
kuitenkin vaikuttaa minuun erilailla. Se voisi tehdä minut
kuolemattomaksi ja, vanha veikko, minulla ei olisi kärsivällisyyttä
odottaa ehkä paria tuhatta vuotta Ayeshan paluuta kuten hän minua
uskollisesti odotti. Mieluummin kuolen oikealla ajallani — toivon sen
tapahtuvan hyvinkin pian — ja lähden sitten etsimään häntä sieltä,
johon hän on mennyt. Mene sinä seisomaan tuleen, kun se ensi
kerran ilmestyy, jos mielesi tekee."
Mutta minä pudistin päätäni. Äskeinen innostukseni oli haihtunut
olemattomiin ja entinen vastenmielisyyteni pidentää elinaikaani oli
palannut voimakkaampana kuin konsanaan. Meistä ei sitäpaitsi
kumpikaan tiennyt miten tuli oikeastaan vaikuttaisi. Ayeshan
esimerkki ei ollut suinkaan rohkaiseva ja todellisia syitä, jotka tuon
kamalan tuloksen oikeastaan aiheuttivat, emme luonnollisesti voineet
tietää ja ymmärtää.

"Poikaseni", sanoin minä vihdoin, "tänne emme voi jäädä tahi
meidän käy samoin kuin noiden molempien", ja minä osoitin
valkoisella mekolla peitettyä pientä möhkälettä ja Job paran
jäykistyvää ruumista. "On parempi, että lähdemme heti. Mitenkähän
mahtaa olla lamppujen laita? Olisikohan öljy palanut loppuun!" ja
kauhusta vapisevin sormin minä avasin toisen lampun — se oli aivan
tyhjä.
"Ruukussa on enemmän, ellei se ole särkynyt", sanoi Leo
välinpitämättömästi.
Mainittu astia oli kuitenkin ehyt ja minä täytin lamput ääriään
myöten. Sydäntäkin oli vielä hiukan jäljellä ja saatuani kaikki
kuntoon minä sytytin lamput vahatikulla. Kuulimme tulipatsaan
lähestyvän jälleen, kun se taukoamatta kiersi vuosituhantista
rataansa, jos tuo säännöllisesti ilmestyvä liekki oli todellakin aina
sama.
"Katselkaamme vielä kerran, kun se jyristen ilmestyy", sanoi Leo,
"emmehän näe sellaista näkyä enää milloinkaan tässä maailmassa."
Minulla ei ollut mitään sitä vastaan ja niin me odotimme
tulipatsaan paluuta. Kuten ennenkin se tuli hirveästi jyristen ja
kaikkina ihanina väreinä sädehtien ja kieputtuaan hetkisen hitaasti
paikallaan se häipyi vähitellen näkyvistämme sen kauhistuttavan
räiskeen vaimentuessa kumeaksi jyminäksi, joka sekin vihdoin
kokonaan hiljeni. Olen monesti ihmetellyt, kuinka monta tuhatta
vuotta tämä ilmiö on toistunut maan sydämessä ja kuinka
äärettömän kauan se vielä toistuu. Mahtaneekohan kukaan
kuolevainen konsanaan löytää tietä, joka vie elämän tulen patsaalle,
katsella sen häikäisevää kirkkautta ja kuulla sen peloittavaa ja

mahtavaa ääntä? Sitä en luule. Minä uskon meidän olleen viimeiset
inhimilliset olennot, joiden suotiin nähdä tuo yliluonnollinen näky.
Liekki oli pian hävinnyt ja me olimme valmiit menemään, mutta
ennenkuin me lähdimme tuosta ihmeellisestä paikasta, me menimme
Jobin luo ja puristimme hänen kylmää kättänsä. Kunnioitimme siten
uskollista palvelijaamme ja ystäväämme ja sanoimme hänelle
samalla ikuiset jäähyväiset. Valkoista vaatetta emme liikuttaneet,
sillä emme halunneet enää nähdä tuota hirveätä näkyä, mutta
maahan valahtaneista tummista hiuskiehkuroista me otimme
kumpikin pehmeän kiharan, jotka ovat vieläkin hallussamme ainoana
muistona ihanasta ja viehättävästä Ayeshasta. Leo painoi tuon
tuoksuvan kiharan huulilleen.
"Ayesha pyysi, etten unhottaisi häntä", sanoi hän käheästi, "ja
vannoi meidän jälleen kohtaavan toisemme. Minä en voi häntä,
unhottaa. Tässä elämän tulen patsaan ääressä minä vannon, etten
eläissäni välitä kenestäkään toisesta naisesta, jos onnistumme
pääsemään täältä vielä ihmisten ilmoille. Mihin ikänä joutunenkin,
niin sinua, oi Ayesha, tahdon odottaa yhtä uskollisesti kuin sinäkin
minua odotit."
"Niin", ajattelin minä, "jos hän on palatessaan entisensä kaltainen,
mutta otaksutaanpa, että hän tulee luoksesi tuollaisena kuin hän nyt
on? Mitenkäs silloin kävisi, Leoseni?"
Sitten me lähdimme ja jätimme nuo molemmat vainajat itse
elämän lähteen reunalle viimeistä pitkää untaan nukkumaan. Kuinka
yksinäisiltä he näyttivätkään siinä maatessaan! Tuo valkoisella
mekolla peitetty pieni kasa oli ollut parituhatta vuotta maailman
viisain, suloisin ja ihmeellisin olento — naiseksi minä voin häntä
tuskin sanoakaan. Hän oli kyllä ollut tavallaan paha, mutta kukapa

täällä on aivan täydellinen, ja hänen pahuutensa — minun on vaikea
lausua tuota sanaa — ei ollut mitenkään turmellut hänen
kauneuttaan ja viehkeyttään. Ehkä pikemmin päinvastoin! Joka
tapauksessa hän oli suurimpia luonteita mitä milloinkaan olen
tavannut, ja halpamaisuus ja pikkumaisuus olivat Ayeshalle
tuntemattomat.
Entä Job-parka! Hänen ennustuksensa oli toteutunut ja tähän oli
hänen maallinen vaelluksensa päättynyt. Hauta, jossa hän lepäsi, oli
omituisempi kuin kellään toisella Norfolkin miehellä, ja se kätki myös
tuon jumalallisen Ayeshan maalliset jäännökset. Mikä kunnia tulla
haudatuksi samaan hautakammioon, kuolemattoman
kuningattaremme viereen!
Katsahdimme vielä kerran taaksemme luolan ruusuiseen
hohteeseen, jossa nuo molemmat vainajat lepäsivät, ja lähdimme
sanomattoman raskain mielin paluumatkalle. Olimme niin murtuneet,
että hylkäsimme kuolemattomuudenkin taivaallisen lahjan, koska
elämämme ei ollut enää minkään arvoinen. Elomme
pidentyminenhän olisi merkinnyt vain kärsimystemme jatkumista! Me
tunsimme nyt molemmat, että katsottuamme kerran Ayeshan silmiin
me emme voisi häntä milloinkaan unhottaa. Häntä me surisimme
niin kauan kuin muistimme säilyisi. Me rakastimme häntä molemmat
ja hänen kuvansa oli ainiaaksi painunut sydämeemme, josta joku
toinen ei voi sitä milloinkaan karkoittaa. Omatuntoni on kuitenkin
aina rauhaton häntä muistellessani — minulla ei ollut eikä ole
oikeutta rakastaa häntä. Hänhän sanoi minulle, etten merkinnyt
hänelle mitään, enkä voisi milloinkaan en tässä enkä tulevassakaan
elämässä häntä omistaa. Silloin vasta kun nainen voi rakastaa kahta
miestä, niin että kaikki kolme ovat yhdessä onnelliset, voin minäkin
hiukan toivoa. Murheessani se on ainoa lohdutukseni. Mutta vaikka

se onkin heikonlainen, niin ilman sitä minä vaipuisin epätoivoon ja
lopulta menehtyisin. Leon laita on toisin ja useasti minä olen
katkerasti kadehtinut hänen onneaan, sillä jos Ayesha oli oikeassa
kuollessaan, mitä minä en epäilekään, niin Leo saattoi ilolla ajatella
hänen paluutaan ja unelmoida toivorikkaasti vain joksikin ajaksi
poistuneesta ihanasta lemmitystään. Kuitenkaan en olisi suonut
toisin olevan — miten tyhmä ja heikko ihmissydän onkaan — vaan
olin tyytyväinen muruihin, joita putoili valtijattareni pöydältä. Iloitsin
muistellessani muutamia hänen ystävällisiä sanojaan minulle ja
toivoin joskus elämässä, jossa hänet jälleen kohtaisimme, hänen
hymyilevän minulle suloisesti tuntiessaan minut. Ehkä saisin olla
jälleen hänen ystävänsä ja ihailuni häntä ja — Leoa kohtaan
palkittaisiin ehkä lämpimällä kädenpuristuksella silloin tällöin. Oi,
kuinka onnellinen minä silloin olisinkaan!
Ellei tämmöinen palvonta perustu todelliseen rakkauteen, niin
sitten ei mikään. Erään järkkymättömän totuuden tahdon vielä
sanoa. Miehen, jonka elämä jo ehtooseen kallistuu, ei ole hyvä
joutua rakkauden lumoihin. Silloin ilomme useimmiten murheeksi
muuttuvat.

XIII.
HIRVEÄ HYPPÄYS.
Luolista selvisimme helposti, mutta kun saavuimme tuon
suunnattoman suppilon kärkeen, alkoivat vaikeudet. Ensiksikin oli
tavattoman työlästä päästä jyrkänteistä ylös ja toiseksi oli tietä
melkein mahdoton löytää. Ellen olisi ollut niin varovainen
alaslaskeutuessamme, että koetin mahdollisimman tarkoin painaa
mieleeni näkemieni suurimpien kivilohkareiden omituiset ääriviivat,
emme olisi milloinkaan päässeet tulivuoren sokkeloista, vaan
olisimme viimein aikamme harhailtuamme nääntyneet sinne
uupumuksesta ja epätoivosta. Eksyimmekin useasti ja kerran olimme
suistua ammottavaan kuiluun tahi halkeamaan. Lamppujemme
himmeässä valossa tunnustelin jokaista lohkaretta, olinko sen ennen
nähnyt, ja tuo kiipeileminen synkässä hämärässä ja
kuolonhiljaisuudessa kiveltä toiselle oli sanomattoman raskasta.
Puhelimme tuskin ollenkaan, sillä sydämemme olivat niin surun
raskauttamat, ettemme jaksaneet keskustella. Pyrimme vain tylsästi
eteenpäin välistä putoillen ja kolhiintuen verille. Mutta me olimme
niin lamaantuneet ja murheen murtamat, ettemme välittäneet
mistään. Tunsimme vain velvollisuutemme olevan koettaa pelastaa

henkemme miten parhaiten taisimme ja terveet luontaiset
vaistommekin kiihoittivat meitä luonnollisesti yrittämään kaiken
voitavamme. Noin neljä tuntia me harhailimme tietämättä missä
olimme, ja lopulta minä aloin pelätä meidän eksyneen johonkin
toiseen suppiloon. Luulin jo olevamme mennyttä kun äkkiä tunsin
erään suuren omituisen muotoisen kallionlohkareen, jonka olimme
sivuuttaneet alaslaskeutuessamme lähellä suppilon reunaa. Oli aivan
sattuma, että huomasin kiven, sillä olimme jo sivuuttaneet sen tietä
etsiessämme. Mutta pysähtyessäni hengähtämään minun mieleeni
juolahti sen omituinen muoto ja kun ei ollut muutakaan tekemistä,
käännyin katsomaan sitä tarkemmin ja muistinkin heti, missä olin
sen ennen nähnyt. Olimme pelastetut siitä pälkähästä.
Enemmittä vaikeuksitta me löysimme sitten nuo kiviportaat ja
seisoimme pian kammiossa, jossa tuo vanha Noot-tietäjä oli elänyt ja
kuollut.
Mutta nyt oli edessämme kaikista kamalin pulma, josta en tiennyt
miten selviytyä. Muistettaneen, että Job oli silmittömässä pelossaan
pudottanut laudan, jota myöten olimme päässeet kalliokannukselta
tuolle keinuvalle kivelle.
Miten pääsisimme kuilun yli ilman lautaa? Tarjolla oli vain yksi
keino — meidän täytyi koettaa hypätä yli, ellemme aikoneet nääntyä
nälkään. Välimatka kiveltä kannukselle ei ollut niin ylettömän pitkä,
luullakseni noin kaksitoista jalkaa vain, ja minä olen nähnyt Leon
hyppäävän vaivatta yli kaksikymmentäkin opiskellessaan
yliopistossani, mutta nyt olikin tilanne toinen. Kaksi lopen uupunutta
miestä, joista toinen oli jo sivuuttanut neljännenkymmenennen
ikävuotensa, keinuva kivi ponnistuslautana, josta piti hirmumyrskyn
kaltaisessa tuulessa hypätä pohjattoman syvyyden yli parin jalan

levyiselle vavahtelevalle kallionkielekkeelle! Olihan siinä jo kylliksi,
Jumala paratkoon. Esitin asian Leolle, mutta hän sanoi vain, ettei
siinä ollut mitään murehtimista. Kun kohtalomme oli kerran niin
säälimätön, että meidän täytyi valita toinen tahi toinen paha, joko
kuolla nälkään Nootin kammiossa tahi uskaltaa hypätä, niin hänen
mielestään oli parempi yrittää hypätä. Ellei se onnistuisi, niin
kuolisimmehan kuitenkin sukkelaan sen enempää kitumatta. Tähän
ei ollut luonnollisesti mitään muistuttamista, mutta eräs seikka oli
itsestään selvä. Me emme voineet ajatellakaan yrityksemme
toimeenpanoa niin kauan kun oli pimeä, vaan meidän oli odotettava
valonsädettä, joka halkaisisi kuin välähtävä miekka kuilun pimeyden
auringon laskussa. Vuorokauden ajasta meillä ei ollut hämärintä
aavistustakaan; tiesimme vain, että meillä oli käytettävänämme vain
pari minuuttia auringon säteen ilmestyttyä, joten meidän oli oltava
millä hetkellä hyvänsä valmiit kamalaan koetukseemme.
Lampuistamme alkoi öljy loppua. Toinen olikin jo sammunut ja toisen
himmenevässä valossa me kiireesti kapusimme ylös keinuvalle kivelle
odottamaan tuota ratkaisevaa hetkeä.
Samassa lamppu sammuikin.
Tilanteemme oli nyt huomattavasti erilainen. Alhaalla, Nootin
pienessä kammiossa, olimme kuulleet tuulen ulvovan
yläpuolellamme, mutta nyt, keinuvalla kivellä suullamme
maatessamme, me saimme täysin tuta tuulenpuuskien kaameata
raivoa. Joka taholta ne hyökkäsivät kiukkuisesti meidän
kimppuumme ja ulvoivat kuilun seinämissä ja sokkeloissa kuin
tuhannet kadotetut sielut. Tunti toisensa jälkeen kului meidän
maatessamme kivellä niin masentuneina ja järkytettyinä, etten
koetakaan sitä kuvailla. Kuuntelimme myrskyn ulvontaa tässä
infernossa, kuilun yli meitä kohti ojentuvan kannuksen aiheuttamaa

matalampaa aliääntä, kun tuulenpuuskat taittuivat siihen, ja minä
vannon, ettei maailmassa ole uneksittu unta tahi hurjimmassa
romaanissakaan kuvattu seikkailua, jota voisi verrata tilanteeseemme
tuossa kamalassa paikassa. Synkässä pimeydessä me pysyttelimme
kynsin hampain tuolla kiikkuvalla kivellä kuin haaksirikkoiset
vaapperassa veneessä kaikkien hornanhenkien ulvoessa
ympärillämme. Onneksi ei ilma ollut kylmä, sillä muutoin me
olisimme menehtyneet. Tuuli oli melkein liiankin lämmin.
Maatessamme siinä kivellä kuunnellen tuulen ulvontaa tapahtui
jotakin niin ihmeellistä ja omituista, että se jos mikään oli omansa
järkyttämään jo ennestäänkin äärimmilleen kiihoittuneita
hermojamme. Ja tapaus oli luonnollisesti vain sattuman oikku.
Muistettaneen, että Ayeshan seisoessa kannuksella tuulenpuuska
riuhtaisi tumman vaipan hänen hartioiltaan ja lennätti sen syvyyteen.
Kun nyt makasimme kivellä — tapaus on niin uskomaton, että minun
on sitä vaikea kertoa — lennähti tuo sama vaippa kuilun syvyydestä
kuin muisto rakkaasta vainajastamme ja leijaili hiljaa Leon päälle
peittäen hänet melkein kokonaan. Emme voineet ensin lainkaan
käsittää, mikä tuo esine oli, joka leijaili pimeästä meitä kohti, mutta
heti kun se oli laskeutunut Leon päälle, me tunsimme sen ja silloin
hänen mielensä murtui ensi kerran koko kaamealla matkallamme.
Kuulin hänen nyyhkyttävän sydäntäsärkevästi. Vaippa oli epäilemättä
kietoutunut johonkin kallionkielekkeeseen, josta tuulenpuuska sen
nyt irroitti ja heitti sattumalta kivelle, jossa makasimme; mutta joka
tapauksessa erittäin kummallinen ja liikuttava sattuma.
Pian tämän jälkeen tuo häikäisevä auringon säde välähti äkkiä ja
ilman vähintäkään edelläkäypää varoitusta hipaisten keinuvan kiven
kylkeä ja valaisten kirkkaasti meitä kohti ojentuvan kannuksen.

"Nyt", sanoi Leo, "nyt tahi ei milloinkaan."
Oikoessamme puutuneita raajojamme me katsahdimme
edessämme ammottavaan pyörryttävään syvyyteen, jossa punertava
usva leijaili, ja valmistauduimme hammasta purren kuolemaan.
Olimme varmat, ettei hyppy onnistuisi.
"Kumpi ensin?" kysyin minä.
"Yritähän sinä, vanha veikko", vastasi Leo rauhallisesti. "Menen
seisomaan kiven toiselle laidalle tukeakseni sitä, kun hyppäät. Ota
niin tulinen vauhti kuin suinkin voit, hyppää korkealle ja lopusta
huolehtikoon Jumala."
Nyökäytin päätäni ja tein jotakin, jota ei ole tapahtunut sitten kuin
Leo oli pieni poika. Minä käännyin ja syleilin häntä hellästi. Olinhan
rakastanut häntä enemmän kuin kukaan isä on konsanaan lastaan
rakastanut ja nyt minä sanoin hänelle viimeiset jäähyväiseni.
"Hyvästi poikaseni", sanoin minä suudellen hänen otsaansa,
"toivottavasti me kohtaamme jälleen, mihin sitten joutunemmekin."
Olin varma, etten olisin parin minuutin kuluttua enää elävien
joukossa.
Seuraavassa silmänräpäyksessä minä peräydyin kiven reunaan ja
Jumalan armoon turvautuen odotin sopivaa hetkeä, jolloin voimakas
tuulenpuuska selkäni takaa lisäisi vauhtiani. Raivoisa vihuri
vingahtikin samassa korvissani ja kiitäen kuin salama kiven poikki,
joka oli noin kolmenkymmenenneljän jalan levyinen, minä hyppäsin
mahdollisimman korkealle huimaavaan syvyyteen. Sydämeni oli
pakahtua sanomattomasta kauhusta sinkauttaessani itseni

kannuksen kärkeä kohti tuon pohjattoman kuilun yli, mutta kukaan
ei voi kuvitellakaan ääretöntä tuskaani, joka melkein jäykisti
jäseneni, kun huomasin hyppyni olleen liian lyhyen! Jalkani eivät
hipaisseetkaan kielekettä ja kauhusta kirkaisten minä iskeydyin
molemmin käsin sen kärkeen, mutta toinen käteni luiskahti, jolloin
minä pyörähdin vain toisen varassa melkein ympäri, niin että kasvoni
olivat kiveä kohti, jolta olin hypännyt. Suurin ponnistuksin minä
onnistuin saamaan toisellakin kädellä kannuksen kärjestä kiinni ja
siinä minä heiluin auringonsäteen kirkkaassa valossa taivaan ja maan
välillä. Olin saanut lujan otteen kannuksen molemmista syrjistä,
mutta sen kärki oli pääni yläpuolella, joten en voinut, vaikka olisin
jaksanutkin, kiskoa itseäni ylös. Muuta en voinut kuin riippua siinä
aikani ja sitten pudota allani ammottavaan pohjattomaan kuiluun.
Voidaanko kuvitellakaan kamalampaa tilannetta? Tuo ehkä puoli
minuuttia kestänyt kiduttava hermojännitys oli tehdä minut
mielipuoleksi.
Kuulin Leon huudahtavan ja samassa hän vilahti yläpuolellani kuin
vuorikauris ilman halki. Hyppy oli sanalla sanoen loistava.
Nähdessään kamalan tilanteeni hänet valtasi hirveä tuska ja
epätoivo, ja niiden terästämänä hän lennähti kuilun yli niinkuin ei
mitään ja pudottuaan onnellisesti kannukselle hän heittäytyi samassa
silmänräpäyksessä pitkälleen, etteivät raivoisat tuulenpuuskat sysäisi
häntä syvyyteen. Kannus tärähti ankarasti hänen pudotessaan sen
selkään ja katsahtaessani taakseni olkani yli minä näin tuon
suunnattoman keinuvan kiven heilahtavan rajusti takaisin ja
menettäen tasapainonsa ensi kerran tuhansiin vuosiin suistuvan
valtavalla ryskeellä Noot-tietäjän erakkoluolaan. Tie elämän tulen
patsaalle oli sulkeutunut ainiaaksi.

Kaikki tämä tapahtui parissa sekunnissa ja vaikka tilanteeni olikin
niin epätoivoinen, ehdin minä kuitenkin panna merkille kiven
sortumisen ja muistan vielä ajatelleenikin, ettei kukaan ihminen voisi
enää löytää tuota peloittavaa ja ihmeellistä paikkaa.
Seuraavassa silmänräpäyksessä tunsin Leon tarttuvan molemmin
käsin oikeaan ranteeseeni.
"Heitä irti toinen kätesi ja pyöräytä itsesi tälle puolen", sanoi hän
kylmän rauhallisesti, "niin minä koetan vetää sinut ylös. Ellen
onnistu, niin kuolkaamme yhdessä. Oletko valmis?"
Vastaukseksi minä hellitin vasemman käteni ja riipuin kokonaan
Leon kätten varassa. Hetki oli kamala. Tiesin kyllä Leon olevan
tavattoman väkevän nuorukaisen, mutta jaksaisiko hän hankalassa
asennossaan nostaa minut kyllin korkealle, että voisin saada kiinni
kielekkeen yläsyrjästä, jolloin olisin pelastettu?
Parin sekunnin ajan heilahtelin avuttomasti sinne tänne Leon
valmistautuessa voimainkoetukseen ja äkkiä tunsin nousevani
keveästi kuin pieni lapsi kannuksen yläreunan tasalle. Kuulin
jänteiden rusahtelevan hänen käsivarsissaan, kun hän kiskaisi minut
viereensä kannukselle, jolla me sitten makasimme läähättäen
henkimenoksemme vavisten molemmat kuin haavanlehdet. Kylmä
hiki aivan virtasi ruumiimme joka huokosesta.
Auringon säde katosi ja me jäimme jälleen synkkään pimeyteen.
Makasimme siten ainakin puoli tuntia ja aloimme sitten varovasti
ryömiä kannusta pitkin. Lähempänä kannuksen tyveä eivät
tuulenpuuskat päässeet joka taholta meidän kimppuumme, joten
eteneminen kävi helpommin ja pian olimmekin luolassa, jonka läpi
piti vielä tunkeutua päästäksemme tasangolle. En voinut ymmärtää,

miten voisimme päästä tuon suunnattoman pitkän luolan tahi
tunnelin läpi, sillä meillä ei ollut enää lamppuja ja olimme janoon
kuolemaisillamme. Viimeisen tilkan olimme veljellisesti jakaneet
Nootin kammiossa.
Meidän täytyi koettaa päästä läpi vain tuntoomme ja vaistoomme
turvaten ja päätimme olevan viisainta lähteä heti liikkeelle ja pyrkiä
eteenpäin niin kauan kuin suinkin jaksoimme. Jos jäisimme siihen,
missä olimme ja uupumus yllättäisi meidät, niin olisi aivan toivotonta
silloin enää ajatellakaan pelastusta.
Mikä kauhea matka! Kompastuimme vähänväliä kallionlohkareisiin,
putoilimme kuoppiin ja lopulta olimme aivan repaleissa ja täynnä
verihaavoja. Luolan seinä oli ainoa oppaamme, josta tuskin
kertaakaan kättämme irroitimme, ja tunnin verran kuljettuamme me
aloimme jo niin uupua, että meidän piti tuhkatiheään pysähtyä
levähtämään. Kerran nukahdimmekin ja nukuimme luultavasti monta
tuntia, sillä herätessämme olivat uupuneet jäsenemme aivan
jäykistyneet ja puutuneet, ja haavoistamme vuotanut veri oli
kuivanut kovaksi ruveksi. Sitten aloimme jälleen epätoivoisen
matkamme ja vihdoin, kun jo olimme kaiken toivomme menettäneet,
me näimme päivänvalon pilkottavan kaukaa. Pian olimme tuossa
ahtaassa solassa, joka kuten muistettaneen johti luolan suulle.
Korkealla yläpuolellamme siinti sininen taivas, jota emme olleet
toivoneet enää milloinkaan saavamme nähdä, ja ilma oli raikas ja
virkistävä. Kaikesta päättäen oli aamuvarhainen. Mikäli tiesimme,
olimme lähteneet kannukselta noin tuntia auringonlaskun jälkeen,
niin että haparointimme tunnelissa oli kestänyt koko yön.
"Vielä yksi ponnistus, Leo", sopersin minä, "niin pääsemme
rinteelle, jossa Billali meitä odottaa, ellei hän ole mennyt

matkoihinsa. Nousehan, poikaseni; älä anna sisusi lannistua, vaan
yritetään vielä kerran." Hän nousi ja toisiimme nojautuen me
jotenkin selviydyimme tuosta noin viidenkymmenen jalan korkuisesta
vuorenrinteestä. En tiedä miten kaikki oikein kävi, mutta hetkisen
kuluttua me huomasimme makaavamme melkein päällekkäin vuoren
juurella, ja hiukan toinnuttuamme me aloimme ryömiä nelinkontin —
kävellä emme enää jaksaneet — pensaikkoa kohti, jossa Ayesha oli
käskenyt Billalin odottaa paluutamme. Emme olleet päässeet vielä
viittäkymmentä kyynärääkään, kun eräs mykkä palvelija, joka oli
luultavasti aamukävelyllä, ilmestyi äkkiä vasemmalta. Kaipa hän tuli
katsomaan, mitä merkillisiä eläimiä me mahdoimme olla. Hän tuijotti
meihin hetkisen ja nosti sitten kauhuissaan kätensä taivasta kohti ja
oli melkein vaipua maahan. Seuraavassa silmänräpäyksessä hän jo
juoksi hurjaa vauhtia pensaikkoa kohti, johon mekin olimme
matkalla. Ei ollut lainkaan ihmeellistä, että hän säikähti meidät
nähdessään, sillä me olimme todellakin hirveän näköiset. Leon
kultaiset kiharat olivat muuttuneet lumivalkoisiksi, hänen vaatteensa
olivat aivan riekaleina ja hänen uupuneet kasvonsa ja kätensä olivat
täynnä mustelmia, naarmuja ja haavoja, joista vuotanut veri oli
kuivanut tummiksi ruviksi. Minä olin luultavasti yhtä säälittävässä
kunnossa. Kun pari päivää myöhemmin näin kasvoni erään lähteen
päilyvässä pinnassa, en ollut tuntea itseäni. Kauneudestani en ole
ollut milloinkaan kuuluisa ja minua on välistä haukuttu maailman
rumimmaksikin mieheksi, mutta nyt oli kasvoihini ilmaantunut jokin
vieras ilme, jota en ole milloinkaan ennen huomannut ja josta en ole
vielä tänä päivänäkään vapautunut. Katseeni oli äärimmäisen levoton
ja säikähtynyt kuin henkilöllä, joka pelästyneenä äkkiä havahtuu
unestaan. Mutta olihan syytäkin. Ihmettelen vain, ettemme
menettäneet järkeämme tuolla matkalla.

Suureksi ilokseni minä näin äkkiä vanhan Billalin kiiruhtavan meitä
kohti ja tuskin saatoin olla hymyilemättä nähdessäni hänen
arvokkailla kasvoillaan kuvastuvan suunnattoman kummastuksen.
"Oi minun poikani, minun poikani!" vaikeroi hän, "sinäkö se
todellakin olet, sinä ja Leijona? Miksi on hänen kultainen tukkansa
nyt aivan valkoinen? Mistä te poloiset tulette ja missä on Porsas?
Mitä kummaa teille lieneekään tapahtunut? Missä on 'Hän-jota-
täytyy-totella'?"
"Kuolleet, molemmat ovat kuolleet", vastasin minä; "mutta älä
kysele nyt enempää, vaan toimita meille vettä tahi muutoin
kuolemme mekin aivan tähän silmäisi eteen. Kuinka voisimme
puhua, kun kielemme ovat turvonneet melkein kitalakeen kiinni?"
"Kuollut!" toisti hän melkein änkyttäen. "Mahdotonta. Eihän 'Hän-
jota-täytyy-totella' kuole milloinkaan. Miten on selitettävissä, että
hän olisi kuollut?" Mykät palvelijat seurasivat tarkoin hänen
kasvojensa ilmeitä ja sentähden luultavasti Billali samassa vaikeni ja
antoi heille tyynesti käskyn kantaa meidät leiripaikalle, minkä he heti
tekivätkin.
Liha oli onneksi juuri kiehumassa ja kun emme jaksaneet itse
syödä, ruokki Billali meitä pelastaen siten meidät melkein varmasta
kuolemasta, sillä kiduttava hermojännitys ja ääretön uupumus olivat
jo saattaneet meidät elämän ja kuoleman rajoille. Sitten hän käski
mykkien palvelijoiden pestä meidät veteen kastetuilla pyyheliinoilla,
minkä jälkeen meidät pantiin lepäämään suloisesti tuoksuville
heinille. Vaivuimme heti sikeään uneen, joka läheni tajuttomuutta.

XIV.
VUORTEN YLI.
Unissani kuvittelin muuttuneeni matoksi, jota armottomasti
piiskattiin. Tuo tunne johtui ymmärrettävästi siitä, että ruumiini, joka
oli jo ennestäänkin äärimmäisen hellä ja kipeä, oli nukkuessani aivan
jäykistynyt ja puutunut. Ensimmäinen, jonka muistan nähneeni
herätessäni, oli vanha ystäväni Billali, joka istui vieressäni ja siveli
miettiväisesti pitkää partaansa silloin tällöin minuun vilkaisten.
Samassa muistin kaikki mitä meille oli tapahtunut, ja kun näin Leon
melkein tuntemattomiksi haavoittuneet kasvot ja hänen
lumivalkoisen tukkansa, suljin minä vaikeroiden silmäni.
"Olet nukkunut kauan, poikani", sanoi Billali-vanhus.
"Kuinka kauan, isäseni?" kysyin minä.
"Eilis-aamusta alkaen, siis päivän ja yön, ja Leijona nukkuu
vieläkin."
"Uni on siunattu asia", sanoin minä, "se saa meidät hetkeksi
unhottamaan murheemme."

"Kerro minulle", sanoi hän, "mitä teille oikein on tapahtunut ja
mitä tarkoitit tuolla kummallisella puheella, että 'Hän-jota-täytyy-
totella' olisi kuollut. Jos puhuit totta etkä hourinut, niin sinä ja
Leijona olette suuressa vaarassa. Henkenne ei ole enää minkään
arvoinen — niin, voinpa melkein varmaan sanoa, että saatte ruukun
päähänne ja joudutte täyttämään niiden vatsoja, jotka teitä nytkin
vesissä suin muistelevat. Etkö tiedä, että koko minun perhekuntani
vihaa teitä? Teitä vihataan sentähden, että olette muukalaisia, ja
teidän tähtenne 'Hän-jota-täytyy-totella' tuomitsi joukon miehiäni
kidutukseen ja kuolemaan. Amahaggerit ovat raivoissaan teille ja jos
he vain saavat tietää, ettei heidän tarvitse enää pelätä tuota
hirmuista Hiya'a, niin teidät varmasti syödään jossakin
ruukkujuhlassa. Mutta kerrohan tarinasi, papiaani parkani."
Kerroin hänelle, että "Hän-jota-täytyy-totella" oli horjahtanut
hirvittävään maanalaiseen pätsiin, joka hehkui syvällä vuoren
uumenissa, ja oli palanut poroksi. Muita selityksiä ei Billali olisi
kuitenkaan ymmärtänyt. Kuvaustani kamalasta matkastamme ja
kaikista sen kauhuista hän kuunteli järkytetyin mielin, mutta minä
näin selvästi, ettei hän uskonut Ayeshan sittenkään kuolleen. Hän oli
kyllä varma siitä, että me luulimme kuningattaren tuhoutuneen,
mutta omasta puolestaan hän selitti kuningattaren tulevan pian
takaisin. Hänen isänsä aikana, kertoi Billali, oli "Hän-jota-täytyy-
totella" ollut kateissa kokonaista kaksitoista vuotta ja vanhan
perimätiedon mukaan on hän satoja vuosia sitten ollut
tietymättömissä toista sataa vuotta. Eräs nainen oli jo anastanut
hänen valtaistuimensa, kun hän äkkiä ilmestyi takaisin ja kosti
hirmuisesti. En sanonut siihen mitään; pudistin vain surullisesti
päätäni. Minä kyllä tiesin varmaan, ettei Ayesha enää palaisi —
Billali-vanhus ei häntä ainakaan näkisi.

"Mitä aiot nyt tehdä, poikani papiaani?" kysyi Billali vihdoin.
"En tiedä", vastasin minä. "Emmekö voisi paeta tästä kauhujen
maasta?"
Billali ravisti päätään.
"Enpä osaa sanoa, mahtaisiko tuo luonnistua", lausui hän
harvakseen. "Kôrin ohi ette voi päästä kenenkään näkemättä ja kun
nuo verenhimoiset hyenat huomaisivat teidän olevan yksinänne, niin
eipä viipyisi kauan ennenkuin —" Merkitsevästi hymyillen Billali teki
liikkeen ikäänkuin hän olisi pannut hatun päähänsä. "Vuorten yli
menee kylläkin eräs salainen polku, josta muistaakseni kerran sinulle
mainitsin. Täällä asuvat amahaggerit ajavat karjansa kerran
vuodessa sitä myöten laitumille vuoren ulkopuolelle ja takaisin.
Laidunalueelta on kolmen päivän matka soiden poikki paikkaan, josta
sanotaan olevan seitsemän päivän matka mahtavalle mustiin vesiin
virtaavalle joelle. Jos sinne pääsisitte, niin ehkä pelastuisitte, mutta
mitenkäpä te sinne pääsette?"
"Billali", sanoin minä, "sinä tiedät, että minä pelastin kerran sinun
henkesi. Maksa nyt velkasi, isäni, ja pelasta minut ja ystäväni
Leijona. Tätä hyväätyötäsi sinä muistelet iloiten, kun sinunkin hetkesi
viimein lyö. Kun sinun on kerran tehtävä tili töistäsi, niin onpa hyvä
asettaa tämä jalo teko kaikkien tekosiesi vastapainoksi, jos ehkä olet
tehnyt jotakin pahaa eläissäsi. Jos taas väitteesi, että 'Hän-jota-
täytyy-totella' palaa pian luoksenne, pitää paikkansa, niin varmasti
hän palkitsee jaloutesi moninkertaisesti."
"Poikani papiaani", vastasi vanhus juhlallisesti, "älä luule, että
sydämeni on kiittämätön. Minä en unhota milloinkaan, miten sinä
kiiruhdit kuolemaa halveksien avukseni, kun mieheni, ne koirat,

olisivat antaneet minun hukkua. Henki hengestä on vanha laki ja jos
pelastuksenne on mahdollinen, niin minä teen totisesti parhaani
saattaakseni teidät turvaan. Kuule, olkaa valmiit lähtemään matkalle
huomenna päivän sarastaessa, sillä silloin ovat kantotuolit ja kantajat
täällä, jotka vievät teidät vuoren yli ja toisella puolen olevien soiden
poikki. Sanon tämän olevan 'Hänen-jota-täytyy-totella' käskyn ja joka
ei tottele, joutuu hyenain ruoaksi. Päästyänne soiden poikki teidän
täytyy tulla omin neuvoin toimeen ja jos onni on suotuisa, niin ehkä
pääsettekin suuren veden rannalle, josta olet minulle puhunut. Kas,
Leijonakin näkyy heräävän. Nyt teidän täytyy syödä että
voimistutte."
Leo ei ollutkaan niin sairas kuin olisi luullut ja me söimmekin oikein
kelpo aterian, jonka kyllä tarvitsimmekin. Sitten me nilkutimme
lähellä olevalle lähteelle peseytymään, minkä tehtyämme me
nukuimme iltaan saakka, jolloin taas söimme ainakin viiden miehen
edestä. Billali viipyi poissa koko päivän luultavasti matkaamme
valmistelemassa.
Heräsimme keskiyöllä, kun leiriimme saapui melkoinen miesjoukko
kantotuolit mukanaan. Billali saapui päivänkoitossa ja kertoi, että
hänen oli ollut jotensakin vaikea saada miehet ja tarpeelliset oppaat
liikkeelle, mutta rangaistuksen pelosta olivat miehet viimein
lähteneet. Hän kiiruhti meitä heti lähtemään ja sanoi aikovansa tulla
mukaamme, ettei mikään petos voisi tulla kysymykseen. Tuon
vanhan raakalaisen ystävällisyys meitä kahta muukalaisparkaa
kohtaan liikutti minua syvästi. Kuuden päivän matka noiden
hirvittävien soiden halki ei ollut totisesti mikään leikin asia hänen
ikäiselleen vanhukselle, mutta hän tahtoi viimeiseen saakka valvoa,
ettei meille mitään pahaa tapahtuisi. Noiden peloittavien
amahaggerienkin keskuudessa oli siis kaikesta päättäen joitakin

ystävällisiä ja jalomielisiäkin luonteita. Billalin käytös saattoi kyllä
johtua siitäkin, että hän uskoi Ayeshan varmasti palaavan ja vaativan
hänet tilinteolle meidän kohtalostamme, mutta vaikka niinkin olisi
ollut, muistelen minä aina mitä suurimmalla kunnioituksella ja
rakkaudella Billali-vanhusta, minun kunnianarvoisaa "isääni".
Olimme jo ihmeteltävästi toipuneet ja haukattuamme hiukan
aamiaista lähdettiin matkalle. Nousu vuorelle alkoi melkein heti ja
lienee tarpeetonta mainita, ettei kantotuolien käyttö tullut silloin
kysymykseenkään, joten taivalsimme jalkaisin. Rinne oli muutamissa
kohdin hyvinkin jyrkkä ja pahimmissa paikoissa oli vuoreen louhittu
kaitainen mutkitteleva polku, joka oli epäilemättä Kôrin muinaisten
asukasten tekemä. Jos oli perää amahaggerien puheissa, että he
ajoivat pari kertaa vuodessa karjansa laitumille vuoren toiselle
puolen tätä tietä myöten, niin täytyy sanoa heidän karjansa olleen
tavattoman ketteräjalkaista.
Keskipäivällä saavuimme tämän merkillisen vuorenselänteen
tasaiselle laelle, josta oli suurenmoinen näköala Kôrin tasangolle.
Takanamme siintivät totuuden temppelin mahtavat pylväskäytävät ja
edessämme ulottui usvainen suo silmänkantamattomiin.
Vuorenselänne oli tällä kohdalla noin puolentoista penikulman
vahvuinen ja sen tasaisella laella, joka oli vieläkin laavan peitossa, ei
kasvanut mitään. Kaikki syvennykset olivat täynnä vettä, mikä osoitti
hiljattain sataneen. Alaslaskeutuminen kävi verrattain helposti ja
auringon mennessä mailleen me leiriydyimme rinteelle suon
reunaan.
Seuraavana aamuna kello yhdentoista vaiheilla alkoi peloittava
vaelluksemme soiden poikki. Oltuamme matkalla kolme vuorokautta
saavuimme vihdoin onnellisesti hedelmälliselle, mutta aivan

asumattomalle seudulle, jossa aivan vilisi kaikenlaista metsänriistaa,
ja levähdettyään miehineen vuorokauden verran vanha Billali sanoi
meille hyvästit.
"Jää hyvästi, poikani papiaani", sanoi hän, "ja sinä myöskin,
ystäväni leijona. Tämän enempää en voi hyväksenne tehdä, mutta
jos pääsette kotimaahanne, niin olkaa vasta viisaammat, älkääkä
lähtekö enää seikkailemaan maihin, joita ette tunne. Noudattakaa
neuvoani, lapset, sillä muutoin voi käydä niin, ettei kukaan voi
sanoa, missä luunne vaalenevat matkanne määrää osoittamassa.
Olkoon onni myötänne, mihin menettekin. Usein olen muistava
sinua, poikani papiaani, ja minä olen varma, ettet sinäkään unhota
minua, sillä sinä olet rehellinen, vaikkakin olet ruma." Hetkisen
kuluttua hän oli synkännäköisten seuralaistensa kanssa jo kaukana
suolla ja häipyi pian näkyvistämme. Olimme aivan yksinämme
autiossa erämaassa.
Kolme viikkoa sitten oli neljä miestä lähtenyt pyrkimään soiden
poikki Kôria kohti ja nyt oli kaksi heistä kuollut ja toiset olivat
joutuneet näkemään ja kokemaan niin hirveitä asioita, etteivät
kuoleman kauhutkaan voi olla sen kamalammat. Vain kolme viikkoa!
Minusta tuntui kuin olisimme kolmekymmentä vuotta sitten lähteneet
veneestämme.
"Zambesia kohti kai meidän on yritettävä, Leo", sanoin minä,
"mutta
Jumala tietää, pääsemmekö milloinkaan sinne."
Leo, joka oli viime aikoina käynyt hyvin harvasanaiseksi, nyökäytti
vain päätään, ja niin me lähdimme matkaan kompassi,
revolverimme, makasiinikiväärimme ja noin nelisensataa panosta

mukanamme. Repaleet, jotka olivat yllämme, olivat ainoat
vaatteemme.
Matkamme monet ja jännittävät seikkailut jätän tässä kertomatta.
Niistä saa selvän käsityksen lukemalla Afrikkaa koskettelevia
matkakuvauksia, joiden kirjoittajien kokemukset ovat aina melkein
samat, kuten kaikkien Afrikan tutkijoiden. Tarkoitukseni on ollut vain
panna muistiin lyhyesti ja selvästi tapahtumat, jotka ovat tietääkseni
aivan ennenkuulumattomat. Olen varma, että nämä muistiinpanoni
herättäisivät mitä suurinta mielenkiintoa, jos minä julkaisisin ne,
mutta sitä en aio tehdä. Ehkä annan julkaista ne kuoltuamme.
Uskomattomin ponnistuksin pääsimme vihdoin Zambesi-joelle,
joka oli noin sadanseitsemänkymmenen penikulman päässä etelään
päin paikasta, johon Billali oli jättänyt meidät. Alkuasukkaat, joita
siellä tapasimme, pitivät meitä yliluonnollisina olentoina luultavasti
Leon tähden, jonka nuoret kasvot ja lumivalkoinen tukka herättivät
kaikkialla mitä suurinta kummastusta ja ihmettelyä. Vihdoin meidät
vangittiin ja vasta noin kuuden kuukauden kuluttua meidän onnistui
paeta Zambesin yli. Pyrimme mahdollisimman tarmokkaasti itää
kohti ja olimme jo aivan nälkään nääntymisillämme, kun tapasimme
erään portugalilaisen elefantinmetsästäjän, joka kohteli meitä
mahdollisimman vieraanvaraisesti ja opasti meidät viimein rannikolle.
Kôrin soilta lähdettyämme olimme kahdeksantoista kuukautta
kestäneiden kärsimysten ja lukemattomien seikkailujen jälkeen
vihdoinkin päässeet Delagoa-lahden uudisasutuksille. Seuraavana
päivänä tapasimme höyrylaivan, joka vei meidät Kap-niemen ympäri
kotiin Englantiin ja niin päättyi kohtalokas matkamme muinaisen
Kôrin mahtaville raunioille. Lähdöstämme seikkailurikkaalle ja
näköjään naurettavallekin tutkimusmatkallemme oli kulunut
päivälleen kaksi vuotta astuessamme maihin Southamptonissa. Näitä

viimeisiä rivejä kirjoitan Leon nojatessa tuolini selustaan entisessä
kodikkaassa työhuoneessani Cambridgessa, samassa, johon ystävä
parkani, Vincey vainaja tuli minua tapaamaan hiukan ennen
kuolemaansa tuona muistettavana yönä suunnilleen
kaksikymmentäkaksi vuotta sitten, rautalipasta mukanaan raahaten.
* * * * *
Nyt loppuu kertomukseni tähän, mutta minä ja Leo olemme
varmat, ettei se ole meihin nähden vielä lopullisesti päättynyt.
Kertomus, joka juontaa alkunsa aina hämärimmästä muinaisuudesta,
voi jatkua kauas tuntemattomaan tulevaisuuteenkin.
Onko Leo todellakin maailmaan uudelleen syntynyt Kallikrates,
josta kirjoitus kertoo? Vai oliko ihmeellinen perinnöllinen
yhdennäköisyys erehdyttänyt Ayeshan? Lukija muodostakoon tästä
samoin kuin monesta muustakin seikasta oman mielipiteensä. Minä
puolestani olen varma, ettei Ayesha erehtynyt.
Istuskellessani iltaisin takkavalkean ääressä pohdin usein
kysymystä, miten on tämä valtava murhenäytelmä vihdoin päättyvä
ja missä on seuraavan näytöksen näyttämö? Kun viimeisen
näytöksen esirippu nousee, mikä epäilemättä kerran tapahtuu, niin
mikähän osa mahtaa olla tuolla ihanalla Amenartaksella, faaraoiden
tyttärellä, jonka tähden pappi Kallikrates rikkoi Isis-jumalalle
vannomansa valan ja pakeni rakastettunsa kanssa Liibyan rannikkoa
pitkin eteläänpäin joutuen vihdoin Kôriin, jossa jumalien kosto häntä
kohtasi?

End of Project Gutenberg's Kuolematon kuningatar, by H. Rider
Haggard

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KUOLEMATON
KUNINGATAR ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying
copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of
Use part of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and
Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund
from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law
in the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached
full Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears,
or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: