compresor ATLAS COPCO.pdf

ricardogonzalez200572 3,409 views 180 slides Jun 15, 2023
Slide 1
Slide 1 of 180
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60
Slide 61
61
Slide 62
62
Slide 63
63
Slide 64
64
Slide 65
65
Slide 66
66
Slide 67
67
Slide 68
68
Slide 69
69
Slide 70
70
Slide 71
71
Slide 72
72
Slide 73
73
Slide 74
74
Slide 75
75
Slide 76
76
Slide 77
77
Slide 78
78
Slide 79
79
Slide 80
80
Slide 81
81
Slide 82
82
Slide 83
83
Slide 84
84
Slide 85
85
Slide 86
86
Slide 87
87
Slide 88
88
Slide 89
89
Slide 90
90
Slide 91
91
Slide 92
92
Slide 93
93
Slide 94
94
Slide 95
95
Slide 96
96
Slide 97
97
Slide 98
98
Slide 99
99
Slide 100
100
Slide 101
101
Slide 102
102
Slide 103
103
Slide 104
104
Slide 105
105
Slide 106
106
Slide 107
107
Slide 108
108
Slide 109
109
Slide 110
110
Slide 111
111
Slide 112
112
Slide 113
113
Slide 114
114
Slide 115
115
Slide 116
116
Slide 117
117
Slide 118
118
Slide 119
119
Slide 120
120
Slide 121
121
Slide 122
122
Slide 123
123
Slide 124
124
Slide 125
125
Slide 126
126
Slide 127
127
Slide 128
128
Slide 129
129
Slide 130
130
Slide 131
131
Slide 132
132
Slide 133
133
Slide 134
134
Slide 135
135
Slide 136
136
Slide 137
137
Slide 138
138
Slide 139
139
Slide 140
140
Slide 141
141
Slide 142
142
Slide 143
143
Slide 144
144
Slide 145
145
Slide 146
146
Slide 147
147
Slide 148
148
Slide 149
149
Slide 150
150
Slide 151
151
Slide 152
152
Slide 153
153
Slide 154
154
Slide 155
155
Slide 156
156
Slide 157
157
Slide 158
158
Slide 159
159
Slide 160
160
Slide 161
161
Slide 162
162
Slide 163
163
Slide 164
164
Slide 165
165
Slide 166
166
Slide 167
167
Slide 168
168
Slide 169
169
Slide 170
170
Slide 171
171
Slide 172
172
Slide 173
173
Slide 174
174
Slide 175
175
Slide 176
176
Slide 177
177
Slide 178
178
Slide 179
179
Slide 180
180

About This Presentation

compresor ATLAS COPCO


Slide Content

ZR 132 VSD, ZR 160 VSD, ZR 250 VSD, ZR 315 VSD, ZT 132 VSD, ZT 160
VSD, ZT 250 VSD, ZT 315 VSD
Manual de instrucciones

Atlas Copco
ZR 132 VSD, ZR 160 VSD, ZR 250 VSD, ZR 315 VSD, ZT 132
VSD, ZT 160 VSD, ZT 250 VSD, ZT 315 VSD
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
Nota de Copyright
Se prohibe cualquier uso no autorizado o la copia de los contenidos o de cualquier parte
de los mismos.
Esto se aplica en particular a marcas comerciales, denominación de modelos, número de
las piezas y diseños.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.
2011 - 11
No. 2924 1576 11
www.atlascopco.com

Indice
1
Normas de seguridad adicionales................................................................................6
1.1
ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................6
1.2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................................6
1.3
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN...................................................................................7
1.4
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.............................................................................8
1.5
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES.................................................9
1.6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA COMPRESORES DISEÑADOS PARA INSTALACIÓN EXTERIOR...
11
2
Descripción general.....................................................................................................13
2.1
INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................13
2.2
SISTEMA DE AIRE.............................................................................................................................19
2.3
SISTEMA DE DRENAJE DE CONDENSADO................................................................................................24
2.4
PURGADOR REGULADO POR ELEKTRONIKON (ERD)...............................................................................25
2.5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................................................................27
2.6
SISTEMA DE ACEITE..........................................................................................................................30
2.7
SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................32
2.8
INDICACIÓN EXTERNA DEL ESTADO DEL COMPRESOR................................................................................35
2.9
RECUPERACIÓN DE ENERGÍA...............................................................................................................35
3
Regulador Elektronikon...............................................................................................39
3.1
SISTEMA DE CONTROL ELEKTRONIKON.................................................................................................39
3.2
PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................41
3.3
TECLAS DE FUNCIÓN.........................................................................................................................42
3.4
TECLAS DE DESPLAZAMIENTO..............................................................................................................43
3.5
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA.....................................................................................................44
3.6
PROGRAMAS DE CONTROL..................................................................................................................44
3.7
INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................46
Manual de instrucciones2 2924 1576 11

3.8
MENÚ PANTALLA PRINCIPAL...............................................................................................................47
3.9
MENÚ DATOS DE ESTADO..................................................................................................................48
3.10
MENÚ DE DATOS MEDIDOS.................................................................................................................51
3.11
MENÚ CONTADORES.........................................................................................................................52
3.12
MENÚ PRUEBA................................................................................................................................53
3.13
MODIFICAR PARÁMETROS...................................................................................................................53
3.14
MODIFICAR LOS AJUSTES DEL COMPRESOR/MOTOR.................................................................................54
3.15
MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS..........................................................................................................55
3.16
MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE PROTECCIÓN....................................................................................56
3.17
MODIFICACIÓN DE PLANES DE SERVICIO................................................................................................57
3.18
PROGRAMAR FUNCIÓN DE RELOJ.........................................................................................................58
3.19
MODIFICACIÓN DE AJUSTES DE CONFIGURACIÓN.....................................................................................63
3.20
MENÚ DE SERVICIO..........................................................................................................................64
3.21
MENÚ DATOS GUARDADOS.................................................................................................................66
3.22
AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................67
4
Instalación.....................................................................................................................77
4.1
AVISOS DE INSTALACIÓN....................................................................................................................77
4.2
DIBUJO DE DIMENSIONES...................................................................................................................78
4.3
PROPUESTA DE INSTALACIÓN..............................................................................................................93
4.4
CONEXIONES ELÉCTRICAS................................................................................................................103
4.5
CABLES ELÉCTRICOS.......................................................................................................................108
4.6
REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN..........................................................................................110
4.7
PICTOGRAMAS...............................................................................................................................114
5
Instrucciones de funcionamiento.............................................................................116
5.1
INTRODUCCIÓN DE FUNCIONAMIENTO..................................................................................................116
5.2
ARRANQUE INICIAL..........................................................................................................................116
5.3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA REFRIGERADOR ADICIONAL...........................................................130
5.4
ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................131
Manual de instrucciones
2924 1576 11 3

5.5
ARRANQUE....................................................................................................................................133
5.6
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................134
5.7
PARADA.......................................................................................................................................135
5.8
PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................136
6
Mantenimiento............................................................................................................137
6.1
AVISOS DE MANTENIMIENTO..............................................................................................................137
6.2
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO.......................................................................................137
6.3
ENGRASE DEL MOTOR.....................................................................................................................138
6.4
ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................138
6.5
JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................139
6.6
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE.........................................................................................................139
7
Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................140
7.1
FILTROS DE AIRE............................................................................................................................140
7.2
CAMBIO DE ACEITE Y FILTROS DE ACEITE............................................................................................141
7.3
VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................143
8
Solución de problemas..............................................................................................144
8.1
AVERÍAS Y SOLUCIONES...................................................................................................................144
9
Datos técnicos............................................................................................................146
9.1
LECTURAS EN EL DISPLAY................................................................................................................146
9.2
AJUSTES DE VÁLVULAS DE SEGURIDAD...............................................................................................148
9.3
DISYUNTORES Y FUSIBLES................................................................................................................148
9.4
AJUSTE PARA LA OPCIÓN "PREPARADO PARA EL INVIERNO"....................................................................152
9.5
CONDICIONES DE REFERENCIA..........................................................................................................153
9.6
LÍMITES........................................................................................................................................154
9.7
DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................154
9.8
DATOS DEL SECADOR......................................................................................................................166
Manual de instrucciones4 2924 1576 11

10
Directrices de equipo a presión................................................................................175
11
Documentación...........................................................................................................176
Manual de instrucciones
2924 1576 11 5

1 Normas de seguridad adicionales
1.1 Iconos de seguridad
Interpretación
Peligro de muerteAvisoObservación importante
1.2 Normas generales de seguridad
Precauciones generales
1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y
normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se
aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5.Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria, pare
el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor.
Además, abra y bloquee el seccionador.
En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere seis minutos antes de iniciar cualquier
reparación eléctrica.
Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un fallo
del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la máquina
volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro eléctrico si
estaba funcionando cuando se interrumpió.
6.No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras personas.
No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalo
con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7.El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras. Deberán
cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.
8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre el techo de la unidad.
Manual de instrucciones6 2924 1576 11

1.3 Normas de seguridad durante la instalación
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.
Precauciones durante la instalación
1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de proceder
con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de una carga
levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites de
seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de
elevación.
2.La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán adoptarse
precauciones especiales; consulte a Atlas Copco.
3.Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un
conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad en
el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben ser
del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6.El aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura,
que puedan producir un incendio o explosión interna.
7. Coloque la entrada de aire en un sitio donde no se puedan aspirar ropas sueltas de las personas.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede
dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: "PELIGRO:
Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso".
El operario debe asegurarse de que la máquina esté parada y el seccionador abierto y bloqueado antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionen
equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté
comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de
arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado de
aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la entrada
de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben
estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse
un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel
que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a
presión.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 7

15.Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80 ˚C (176 ˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquina
debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con la presión
máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el
funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.
1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.
Normas durante el funcionamiento
1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento.
2.Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de
una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libre
golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente
despresurizadas antes de desconectarlas.
3.Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6.Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden
abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Use
protectores auditivos cuando abra una puerta.
En los compresores sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
•Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos
y no rozan
Manual de instrucciones8 2924 1576 11

• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
•Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad
o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente
9.Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., para
calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del aire
respirable.
10. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
11.Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la
instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.
1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las
reparaciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.
Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones
1.Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad,
etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice únicamente repuestos originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga, p. ej., "se está trabajando; no poner en
marcha".
6.Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar una tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de
presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de
seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 9

10.Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas
con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11.Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.
Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor, antes de efectuar tales
operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12.A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abra
ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de ignición
espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,
depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.
15.Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar
que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las
presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que todos
los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado el
protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie el
elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada de
humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19.Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, el
material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallan
en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente
el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos de
policarbonato.
21.Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:
• No inhale nunca vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada
adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.
• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con
abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompa
ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo
el refrigerante; solicite después los primeros auxilios.
Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la
instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.
Manual de instrucciones10 2924 1576 11

1.6 Precauciones de seguridad adicionales para compresores
diseñados para instalación exterior
Importante
El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante
del no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de la
precaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimiento
o reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.
Precauciones durante la instalación y el transporte
• Para elevar una unidad, todas las partes sueltas o pivotantes, como las puertas o la lanza, deben estar
cerradas y/o fijadas previamente.
• Nunca enganche cables, cadenas o cuerdas directamente a la argolla de elevación, utilice un gancho que
cumpla con la legislación aplicable. No permita que se produzca pliegues bruscos en los cables, cadenas
o cuerdas de elevación
• No está permitida la elevación en helicóptero.
Está estrictamente prohibido permanecer debajo de la carga durante su elevación. Nunca eleve la unidad
por encima de personas o zonas residenciales. La aceleración y desaceleración de elevación deben
permanecer dentro de los límites de seguridad.
• Coloque la unidad sobre un suelo nivelado. Nunca ponga otros contenedores o equipos encima del
compresor.
• Para la elevación de piezas pesadas, emplee un equipo de capacidad adecuada, aprobado conforme a las
normas de seguridad locales.
•Los ganchos, cáncamos, argollas, etc., nunca pueden estar torcidos y la línea de fuerza debe coincidir con
su eje de carga diseñado. La capacidad del mecanismo de elevación disminuye si la carga se eleva en
posición inclinada y no vertical.
•Con el fin de lograr una seguridad y eficacia máximas del dispositivo de elevación, todos sus componentes
deben estar lo más perpendiculares posible durante el trabajo. Si fuese necesario, se montará una barra de
elevación entre el polipasto y la carga.
• Nunca deje la carga colgando de un polipasto.
• El polipasto debe instalarse de modo que la carga se eleve perpendicularmente. Si no fuese posible, se
deben tomar las precauciones necesarias para prevenir el deslizamiento de la misma, por ejemplo
utilizando dos polipastos y que el ángulo no exceda los 30˚ de la vertical.
• Coloque la unidad alejada de paredes. Tome las precauciones necesarias para que el aire caliente de la
unidad no recircule a los sistemas de refrigeración Si el ventilador impulsa aire caliente se podría producir
sobrecalentamiento de la unidad.
•Las conexiones eléctricas corresponderán a las normativas locales. Las máquinas estarán puestas a tierra
y protegidas contra cortocircuito por fusibles o disyuntores.
Precauciones durante el funcionamiento
•Cuando trabaje en un ambiente con mucho polvo, sitúe la unidad de modo que dicho polvo no sea aspirado
por la máquina debido al viento. Trabajando en un ambiente limpio se prolongan considerablemente los
intervalos de limpieza de los filtros de aspiración y de los haces de tubos de los refrigeradores.
• Mientras la máquina esté funcionando, todas las puertas deben permanecer cerradas para no perturbar el
flujo de aire de refrigeración dentro de la carrocería y/o reducir la eficacia de la insonorización. Las puertas
pueden permanecer abiertas sólo brevemente durante las rutinas de inspección, ajuste, etc.
• Realice los trabajos de mantenimiento de acuerdo con el plan recomendado.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 11

• Todas las piezas con movimiento giratorio o alternativo incorporan protecciones estáticas de seguridad.
Si se desmontan estas protecciones, la máquina no se pondrá nunca en marcha hasta que no se hayan vuelto
a instalar.
• El ruido, incluso a niveles razonables, puede causar irritación y molestias que, con el tiempo, pueden
ocasionar lesiones graves al sistema nervioso.
Cuando el nivel sonoro en cualquier punto donde normalmente permanezcan personas sea:
• inferior a 70 dB(A): no es necesario tomar medidas.
• superior a 70 dB(A): equipos de protección auditiva para el personal continuamente expuesto.
• inferior a 85 dB(A): no es necesario tomar medidas para visitantes ocasionales que permanezcan
durante un tiempo limitado.
• superior a 85 dB(A): la zona debe clasificarse como peligrosa por ruido. Se colocarán avisos visibles
en cada entrada para informar a las personas que entren en la sala, aunque sea por un tiempo
relativamente corto, de la necesidad de utilizar protectores auditivos
• superior a 95 dB(A): los avisos en las entradas incluirán la recomendación de que los visitantes
ocasionales utilicen protectores auditivos.
•superior a 105 dB(A): se utilizarán protectores auditivos especiales que sean adecuados para este nivel
sonoro y para la composición espectral del ruido, y se colocará en cada entrada un aviso a tal efecto.
• El aislamiento o los protectores de las piezas cuya temperatura pueda ser superior a 80˚C (175˚F) y que
puedan tocarse accidentalmente, no pueden retirarse antes de que dichas piezas se hayan enfriado hasta
la temperatura ambiente.
•Nunca haga funcionar la unidad en lugares donde exista la posibilidad de aspirar emanaciones inflamables
o tóxicas.
• Si el proceso de trabajo produce humos, polvo o vibraciones peligrosas, etc., tome las precauciones
necesarias para eliminar riesgos de lesiones personales.
• Cuando use aire comprimido o un gas inerte para limpiar la máquina, tenga precaución y utilice, usted y
cualquier espectador presente, la protección adecuada, al menos gafas de seguridad. No aplique aire
comprimido o gas inerte directamente sobre la piel ni lo dirija hacia otras personas. Nunca lo utilice para
limpiar sus ropas.
•Cuando limpie piezas con disolvente, disponga la ventilación necesaria y utilice una protección adecuada,
como un filtro respiratorio, gafas de seguridad, delantal y guantes de goma, etc.
•El calzado de seguridad es obligatorio en cualquier taller. Cuando exista riesgo, por pequeño que sea, de
caída de objetos, la utilización de casco será obligatoria.
• Si existe riesgo de inhalación de polvo, humos o gases peligrosos, los órganos respiratorios deben ser
protegidos adecuadamente y, dependiendo de la naturaleza del riesgo, también deberán protegerse los ojos
y la piel.
• Recuerde que si es visible el polvo, es casi seguro que también estén presentes partículas invisibles más
finas; pero el hecho de no observar polvo no es una indicación fiable de que no existan partículas peligrosas
e invisibles en el aire.
• No abra los armarios eléctricos u otros equipos mientras se suministra voltaje. Si no se puede evitar, por
ejemplo, para tomar mediciones, hacer pruebas o realizar ajustes, el trabajo deberá ser efectuado
únicamente por un electricista cualificado que disponga de las herramientas apropiadas y utilice la
protección corporal necesaria contra riesgos eléctricos.
• Nunca toque los terminales de potencia mientras la máquina esté funcionando.
• Cuando surja una condición anormal, por ejemplo, vibración excesiva, ruido, olor, etc., pare la máquina
y ponga la disyuntores en posición OFF. Corrija el fallo antes de volver a poner en marcha la máquina.
• Compruebe periódicamente los cables eléctricos. Los cables dañados y un apriete insuficiente de las
conexiones pueden ocasionar descargas eléctricas. Cuando se observan cables dañados o condiciones de
peligro, pare la máquina y ponga la disyuntores en posición OFF. Cambie los cable dañados o corrija la
situación de peligro antes de volver a poner en marcha la máquina. Asegúrese de que todas las conexiones
eléctricas están bien apretadas.
Manual de instrucciones12 2924 1576 11

2 Descripción general
2.1 Introducción
Vistas generales
Vista general de ZR 132/160 VSD FF
Vista general de ZR 250/315 VSD FF
Manual de instrucciones
2924 1576 11 13

Vista general de ZT 132/160 VSD FFVista general de ZT 250/315 VSD FF
Manual de instrucciones14 2924 1576 11

Vista general de compresores of ZT diseñados para funcionar al aire libre
Ref. NombreAO Salida de aire comprimidoDRa Depósito de drenaje de condensado, refrigerador posteriorDRi Depósito de drenaje de condensado, refrigerador intermedioMK4 Regulador ElektronikonSVh Válvula de seguridad, alta presiónSVl Válvula de seguridad, baja presiónS2 Botón de parada de emergenciaWI Entrada de agua de refrigeraciónWO Salida de agua de refrigeración
Estas unidades son compresores de tornillo, accionados por motor eléctrico, de dos etapas, que suministran
aire libre de aceite y de pulsaciones.
Los compresores ZR están refrigerados por agua.
Los compresores ZT están refrigerados por aire.
Los compresores VSD (Accionamiento de Velocidad Variable) optimizan el consumo de energía y reducen
la banda de presión de funcionamiento mediante la regulación de la velocidad del motor.
El compresor está alojado dentro de una carrocería insonorizante e incluye principalmente:
• Filtro de aire
• Elemento compresor de baja presión
• Refrigerador intermedio
• Elemento compresor de alta presión
• Refrigerador posterior
• Separadores de agua
• Motor eléctrico
• Acoplamiento de accionamiento
• Caja de engranajes
• Sistema de control Elektronikon®
Manual de instrucciones
2924 1576 11 15

• Válvulas de seguridad
Sistema de control Elektronikon
El compresor lo controla un regulador electrónico, el cual:
• Controla el funcionamiento del compresor
• Reduce el consumo de energía
• Avisa al operador de si existe una situación anormal
• Protege el compresor
• Monitoriza los componentes sujetos a servicio
• Si está activado, el regulador puede rearrancar automáticamente el compresor tras el fallo de voltaje
Equipo opcional
El siguiente equipo está disponible como opción:
Full-Feature
El compresor incorpora además un secador de adsorción IMD. El secador está integrado en la carrocería y
elimina la humedad del aire comprimido.
Conexiones
Este compresor puede suministrarse con la salida de aire comprimido y las tuberías de agua equipadas con:
Bridas ANSI
Bridas DIN
Toma de aire por separado
Este compresor está preparado para la instalación de conductos separados para el flujo del aire de refrigeración
y del flujo del aire comprimido.
Protección de temperatura del motor
Están instalados sensores de temperatura (PT1000) en el motor de accionamiento a fin de avisar al operador
si la temperatura se eleva demasiado y parar el compresor; protegen así el motor de sobrecalentamiento.
Protección de temperatura de cojinetes del motor
Están instalados sensores de temperatura (PT1000) en el motor de accionamiento a fin de avisar al operador
si la temperatura de los cojinetes se eleva demasiado y parar el compresor; protegen así el motor de
sobrecalentamiento.
Elementos compresores libres de Teflón
Los rotores de los elementos compresores están dotados de un revestimiento de resina sintética.
Versión aire caliente
El sistema de refrigeración no enfría el aire comprimido de salida.
Manual de instrucciones16 2924 1576 11

Cierre automático de agua
En el sistema de agua de refrigeración existe una válvula de cierre de agua con objeto de cortar el suministro
cuando el compresor no está en marcha.
Filtros de aceite dobles
Los filtros de aceite dobles tienen una válvula selectora de flujo. Si el mango de la válvula está en posición
vertical, ambos cartuchos están conectados en el circuito de aceite. Si el mango está girado a la derecha, el
cartucho izquierdo está fuera de servicio y viceversa.
Recuperación de energía
El compresor está provisto de un sistema de recuperación de energía de Atlas Copco a fin de recobrar la mayor
parte del calor de la compresión en forma de agua caliente.
Supervisión SPM
Se entregan varios sensores de vibración en el motor de accionamiento y los elementos compresores. Pueden
invocarse las lecturas en el display del regulador Elektronikon.
Alta temperatura ambiente (HAT)
El compresor está diseñado especialmente para funcionamiento continuo en un ambiente húmedo con altas
temperaturas. La temperatura ambiente máxima es 50 ˚C (122 ˚F).
Almohadillas de anclaje
Las placas de acero de las ranuras para carretilla de transportes y los pernos se envían sueltos con el compresor.
Con estas placas y pernos, el bastidor del compresor puede fijarse al suelo.
Juego de prefiltro
En paralelo sobre la cubierta del compresor, deben montarse dos filtros adicionales de entrada de aire
comprimido que se suministran sueltos con el compresor. Con los prefiltros, el intervalo en el reemplazo del
filtro del aire es casi del doble. Los dos prefiltros pueden cambiarse sin detener el compresor.
Calentadores anticondensación
Los calentadores eléctricos se encuentran instalados en los devanados del motor y están conectados al armario
del compresor. Cuando se detiene el compresor, los calentadores se conectan automáticamente. Los
calentadores del motor evitarán la formación de condensación durante los periodos de inactividad.
Filtro PDp
El filtro PDp de partículas de alta eficiencia de protección para el polvo asegura que ninguna partícula de
polvo con tamaño superior a 0,01 µm entre en la red de aire.
Sensor PRP
El punto de rocío a presión del aire comprimido que sale del secador IMD se muestra constantemente en el
display del regulador Elektronikon. Esto permite supervisar el rendimiento del secador y asegurarse de que
el aire comprimido está lo bastante seco para la aplicación.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 17

Rotor sin silicona
Con esta opción, el aire comprimido que sale del compresor no contiene nada de silicona.
Compensador de baja carga para el secador IMD
Cuando el compresor se carga y descarga frecuentemente y cuando los ciclos de carga/descarga son cortos,
el rotor del secador IMD no se regenera de forma correcta. Esto provocará un aumento del punto de rocío a
presión y una disminución de la vida útil del rotor. La opción del compensador de baja carga asegurará que
el rotor siempre se regenera correctamente, garantizando un rendimiento adecuado del secador IMD y una
larga vida útil para el rotor.
Al aire libre
El compresor estándar se monta en un contenedor para instalación exterior que proporciona protección contra
la lluvia y la nieve. Hay varias aberturas en el contenedor para ventilación, conexiones y requisitos de servicio.
Esta opción no está concebida para usar con equipos intercambiables.
Preparado para el invierno
Esta opción sólo está disponible en combinación con la opción "al aire libre". El compresor y el contenedor
están diseñados para garantizar un funcionamiento continuo a temperaturas de -20 ˚C (-4 ˚F). Las lamas de
cierre automático recirculan el aire de refrigeración caliente cuando es necesario, para mantener caliente al
compresor. Están instalados varios calentadores en el compresor y los tubos de drenaje están calorifugados,
para proteger al compresor mientras permanezca parado.
En los compresores Full-Feature, el depósito del secador está protegido con aislamiento térmico. Los tubos
de los purgadores de condensado están calorifugados.
Manual de instrucciones18 2924 1576 11

2.2 Sistema de aire
Diagrama de flujo
Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZR 110 al ZR 275 y del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 19

Diagrama de flujo para los modelos de compresor Full-Feature del ZR 110 al ZR 275 y del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD
Manual de instrucciones20 2924 1576 11

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZT 110 al ZT 275 y del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 21

Diagrama de flujo para los modelos de compresor Full-Feature del ZT 110 al ZT 275 y del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD
Referencia DesignaciónAF Filtro de aireAO Salida de aireAS SilenciadorBV Válvula de derivaciónCa1 Prerefrigerador posterior
Manual de instrucciones22 2924 1576 11

Referencia DesignaciónCa Refrigerador posteriorCi1 Prerefrigerador intermedioCi Refrigerador intermedioCo Refrigerador de aceiteCr Refrigerador de aire de regeneraciónCV Válvula de retenciónEh Elemento compresor de alta presiónEl Elemento compresor de baja presiónFN VentiladorMTa Colector de humedad, refrigerador posteriorMTi Colector de humedad, refrigerador intermedioNz Boquilla del eyectorOF Filtro de aceiteOP Bomba de aceiteWs Separador de agua1 Demistor2 Rotor3 Válvula de estrangulación, entrada de aire de regeneración4 Colador
Descripción
El aire aspirado por el filtro (AF) se comprime en el elemento compresor de baja presión (EI).
En compresores ZR, el aire comprimido se descarga en el refrigerador intermedio (Ci).
En compresores ZT, el aire comprimido se descarga en el silenciador, el prerrefrigerador intermedio (Ci1) y
el refrigerador intermedio (Ci).
El aire refrigerado se comprime aún más en el elemento compresor de alta presión (Eh) y se descarga a través
del silenciador (AS) y refrigerador posterior (Ca).
En ZR/ZT 132 VSD a ZR 315 VSD, existe una válvula de retención (CV) instalada con posterioridad al
silenciador.
El aire húmedo del refrigerador posterior entra en el separador de agua (Ws) a través de la boquilla del eyector
(Nz). En el demistor (1) se quitan del aire las gotitas de agua. El aire pasa después a través del rotor (2), que
adsorbe el vapor de agua.
El aire comprimido sale del compresor a través de la salida de aire (AO).
Circuito de regeneración del secador
El aire de regeneración caliente se deriva desde el refrigerador posterior. El aire de regeneración pasa por la
válvula de estrangulación (3) y el colador (4) y se expulsa por los canales de rotor húmedo.
El aire caliente saturado se enfría a continuación en el refrigerador del aire de regeneración (Cr). El aire de
regeneración se mezcla con el aire comprimido húmedo procedente del refrigerador posterior del compresor.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 23

2.3 Sistema de drenaje de condensado
Descripción
Se encuentran instalados dos colectores de condensado: uno aguas abajo del refrigerador intermedio para
evitar la entrada de condensado en el elemento compresor y otro aguas abajo del refrigerador posterior para
evitar la entrada de condensado en el tubo de salida de aire. Los colectores de condensado van conectados a
unos depósitos de drenaje de condensado.
Manual de instrucciones24 2924 1576 11

Referencia Descripción1 Válvula solenoide2 Conector3 Sensor4 Casquillo5 Depósito de drenaje
En los ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD, los colectores de condensado tienen una salida de condensado
automática; consulte la sección Purgador regulado por Elektronikon.
2.4 Purgador regulado por Elektronikon (ERD)
Descripción
El purgador consta de un sensor capacitivo que está incorporado en el colector de drenaje y una válvula de
pilotaje que está situada fuera del colector de drenaje. Cuando el colector se llena hasta el nivel del sensor
capacitivo, se inicia un temporizador de retardo de apertura del purgador. Siempre que el temporizador de
retardo esté en funcionamiento, se recogerá condensado adicional y el nivel aumentará incluso por encima de
la posición del sensor. En cuanto finaliza el temporizador de retardo, la válvula de pilotaje (normalmente
abierta) se desactiva y el diafragma abre la salida, descargando el condensado. Desde el momento en el que
el sensor deja de detectar condensado, se inicia un temporizador de retardo de cierre del purgador. La válvula
de pilotaje continuará drenando el condensado durante el funcionamiento de este temporizador para garantizar
que se drene la cantidad restante de condensado. La válvula de pilotaje se activa cuando el temporizador ha
finalizado, la salida se cierra rápidamente sin que se pierda aire comprimido.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 25

Referencia Descripción1 Válvula solenoide2 Conector3 Sensor4 Casquillo5 Depósito de drenaje
Si el controlador registra agua en el depósito de drenaje del refrigerador intermedio o del refrigerador posterior
durante un periodo demasiado prolongado, se genera una parada por alarma. Si se detecta agua en el secador
integrado durante un periodo demasiado prolongado, se genera un aviso.
El interruptor de nivel es un sensor capacitivo que genera una señal alta cuando no hay agua. Las válvulas
solenoide del refrigerador intermedio y del refrigerador posterior/secador integrado son diferentes. La válvula
solenoide del refrigerador intermedio tiene un alto caudal, pero no puede controlar presiones altas. La válvula
solenoide del refrigerador posterior tiene menos caudal, pero puede controlar presiones superiores. No está
permitido abrir las válvulas, ya que pueden perder su punto de ajuste. Debe prestarse especial atención al
cableado correcto de los diferentes interruptores de nivel y válvulas solenoide.
La salida del interruptor de nivel puede invocarse en la pantalla del regulador Elektronikon. La lectura no
indica si la válvula solenoide está abierta o cerrada, pero indica si el interruptor de nivel está detectando agua
en el colector. Puesto que hay un temporizador de retardo de apertura del purgador, el display del Elektronikon
puede mostrar "Drenaje cond. IC abierto", mientras que la válvula solenoide continúa cerrada. No está
permitido cambiar los ajustes del Elektronikon. El bit "Presurizado siempre" debe estar activado en el
refrigerador posterior y los purgadores del secador integrado. No está permitido activar este bit en el
refrigerador intermedio.
Se puede realizar una prueba de funcionamiento a través del regulador Elektronikon. Al realizar esta prueba,
todas las válvulas solenoides abrirán durante un breve periodo de tiempo (por ejemplo, 15 segundos). La
Manual de instrucciones26 2924 1576 11

prueba puede realizarse pulsando la tecla Menú (F1), desplazándose hacia abajo hasta "Prueba" y
seleccionando con la tecla de tabulación y desplazándose hasta "Probar purga" y volviendo a seleccionar.
2.5 Sistema de refrigeración
Descripción
Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 27

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD
Sistema de refrigeración de los compresores ZR
El agua de refrigeración pasa por el refrigerador de aceite (Co), las camisas de refrigeración del elemento
compresor de alta presión (Eh) y del elemento compresor de baja presión (El), así como por el refrigerador
intermedio (Ci) y refrigerador posterior (Ca).
Manual de instrucciones28 2924 1576 11

Sistema de refrigeración de los compresores ZT
Los compresores están equipados con un refrigerador de aceite (Co), refrigeradores intermedios (Ci1 y Ci) y
refrigeradores posteriores (Ca1 y Ca). Los refrigeradores están refrigerados por aire; el aire de refrigeración
lo genera un ventilador (FN).
Manual de instrucciones
2924 1576 11 29

2.6 Sistema de aceite
Diagrama de flujo
Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZR 110 al ZR 275 y del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD
Manual de instrucciones30 2924 1576 11

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZT 110 al ZT 275 y del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD
Referencia NombreAF Filtro de aireAO Salida de aireAS SilenciadorBV Válvula de derivaciónCa1 Prerefrigerador posteriorCa Refrigerador posterior
Manual de instrucciones
2924 1576 11 31

Referencia NombreCi1 Prerefrigerador intermedioCi Refrigerador intermedioCo Refrigerador de aceiteCV Válvula de retenciónEh Elemento compresor de alta presiónEl Elemento compresor de baja presiónFN VentiladorMTa Colector de humedad, refrigerador posteriorMTi Colector de humedad, refrigerador intermedioOF Filtro de aceiteOP Bomba de aceite
Descripción
Una bomba (OP) hace circular el aceite desde el colector de la caja de engranajes al refrigerador (Co).
En compresores ZT, el aceite fluye a través de las camisas de refrigeración de los elementos compresores (El
y Eh).
El aceite pasa por los filtros de aceite (OF) hacia los cojinetes y los engranajes de sincronización.
La válvula (BV) se abre si la presión de aceite excede de un valor dado.
2.7 Sistema eléctrico
Componentes principales
Vista general de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD
Manual de instrucciones32 2924 1576 11

Ref. Nombre1 Regulador Elektronikon®2 Armario del convertidor3 Armario eléctrico– Sensores de presión y temperatura
Armario eléctrico
Armario eléctrico de ZR 132 VSD hasta ZR 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 33

Armario eléctrico de ZT VSD
Componentes eléctricos de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD
Ref. NombreA31 Convertidor de frecuencia, para secador (opcional)F3/4 Disyuntores, circuito de controlF17 Disyuntor, circuito de controlK11 Relé auxiliar, indicación de cargaK13 Relé auxiliar, indicación de funcionamiento del motor
Relé auxiliar, válvula de cierre de agua
K21 Contactor de líneaK31 Relé de acción retardada, retraso de cierre automático de aguaQ1 Disyuntor, corta el circuito al circuito de controlQ2 Disyuntor, secador (opcional)T1 Transformador principalT2 Transformador, 115-230V/24VT4 Transformador, convertidor del secador (opcional)1 Armario eléctrico2 Armario del convertidor de frecuencia1X4 Regleta de bornes1X5 Regleta de bornes
Manual de instrucciones34 2924 1576 11

Ref. Nombre1X6 Regleta de bornes1X7 Regleta de bornes
2.8 Indicación externa del estado del compresor
Aviso
Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar equipo externo. Consulte
lasPrecauciones de seguridad.
Conexiones para la indicación del estado del compresor externo
La regleta de bornes (1X7) está dotada de contactos auxiliares para la indicación externa de:
Indicación Relé Bornes en la regleta 1X1Carga máximaFuncionamiento
automático
K07 11-12 10 A / 230 V CAAviso K08 13-14 10 A / 230 V CAParada de alarma K09 15-16 10 A / 230 V CACompresor cargado K11 19-20 10 A / 230 V CACompresor en marcha K13 17-18 10 A / 230 V CA
2.9 Recuperación de energía
Generalidades
Manual de instrucciones
2924 1576 11 35

El sistema recupera la mayor parte del calor de la compresión. El porcentaje de la potencia alimentada al eje
disponible para recuperación es de un 80 al 95, según las condiciones de funcionamiento.
Si hay instalado un secador MD aguas abajo del compresor, este porcentaje se reduce a un 70 aprox. de la
potencia de entrada al eje en vez de un 90 aprox., ya que una parte del calor en el aire comprimido se usa para
la regeneración en el proceso de secado.
Un sistema de recuperación de energía completo incluye:
• Compresor con sistema de refrigeración modificado (ZR)
• Una unidad de bombeo (PU) para transferir la energía recuperada desde el sistema de refrigeración del
compresor al consumidor de calor (HC)
• El consumidor de calor (HC), es decir, el equipo para transferir la energía al proceso industrial
Sistema de agua de refrigeración modificado
El sistema de refrigeración del compresor ha sido modificado para lograr tanto altas temperaturas del agua
de refrigeración como refrigeración suficiente para el compresor.
El agua de refrigeración entra en el refrigerador de aceite y pasa por el elemento compresor de alta presión,
el elemento compresor de baja presión y finalmente el refrigerador intermedio y el refrigerador posterior. Esta
secuencia garantiza diferencias de temperatura óptimas con relación a la transferencia de calor en los
componentes individuales.
Los compresores Full-Feature incorporan otras conexiones para el circuito de agua del refrigerador posterior
y refrigerador adicionales del secador IMD. Para que el secador MD funcione correctamente, se deberá utilizar
agua de refrigeración a baja temperatura para este circuito de agua de refrigeración. El sistema de recuperación
de energía no recupera el calor de este circuito de agua de refrigeración.
Unidad de bombeo
Manual de instrucciones36 2924 1576 11

Atlas Copco ofrece unidades de bombeo para transferir la energía recuperada del compresor al consumidor
de calor (HC). La unidad de bombeo constituye un circuito de agua cerrado con el sistema de refrigeración
del compresor.
Se encuentran provistas de dos bombas de agua (WP1/2). Una circula el agua de refrigeración caliente del
compresor a través del consumidor de calor y de vuelta al compresor. La otra desempeña la función de bomba
de reserva. Unas válvulas de retención (CV1/2) por el lado de suministro de las bombas impiden contraflujo
de agua en la bomba de reserva. La unidad de bombeo tiene instalada una conexión para agua de rellenar, un
colector de aire con dispositivo automático de venteo (AT), un indicador de presión y otro de temperatura (PI
y TI), una válvula de seguridad (SV) y un tanque de expansión (ET).
Requisitos del agua de refrigeración
Un sistema cerrado de recirculación de agua minimiza la cantidad exigida de agua de rellenar. Por tanto, es
practicable económicamente usar agua blanda con objeto de eliminar la formación de depósitos calcáreos.
Es importante el control de la corrosión. Se logran los mejores resultados añadiendo productos antioxidantes
como en los sistemas de refrigeración de motores.
Otra opción para evitar problemas es el uso de un producto anticongelante, p.ej. la adición al agua del grifo
de un 20% a 30% de anticongelante basado en glicol de etileno.
Para sistemas abiertos de agua de refrigeración (p.ej. preparación de agua de alimentación para caldera),
consulte al Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco para evitar problemas con relación al control de
depósitos calcáreos, corrosión e incremento microbiológico.
Regulación de flujo de agua a través de intercambiadores de calor
El intercambiador de calor (HE) de la unidad de bombeo se deja completa o parcialmente fuera del circuito
según la cantidad de energía transferida en el consumidor de calor (HC), por acción de una válvula termostática
(RV2). Normalmente, la válvula está ajustada para lograr una temperatura del agua de refrigeración de 40 °C
(conforme a la máxima temperatura admisible en la entrada del compresor). Recomendamos ajustar la válvula
a un valor lo más cerca posible de la temperatura del agua de refrigeración que vuelve del consumidor de
calor (HC).
El intercambiador de calor (HE) de la unidad de bombeo se deja completa o parcialmente fuera del circuito
según la cantidad de energía transferida en el consumidor de calor (HC), por acción de una válvula termostática
(RV2). Normalmente, la válvula está ajustada para lograr una temperatura del agua de refrigeración de 104
°F (conforme a la máxima temperatura admisible en la entrada del compresor). Recomendamos ajustar la
válvula a un valor lo más cerca posible de la temperatura del agua de refrigeración que vuelve del consumidor
de calor (HC).
El intercambiador de calor dene tener disponible una cantidad suficiente de agua de refrigeración a baja
temperatura para lograr una temperatura del agua inferior a 40 °C.
Sistema eléctrico
Las bombas (WP1 y WP2) van accionados por motor eléctrico. Cada motor está dotado de equipo de arranque
manual con disyuntor.
Cuando lo arranque por primera vez, compruebe que corresponde la dirección de rotación con las flechas
sobre las bridas del motor. Si es preciso, pare la unidad, desconecte el voltaje e invierta dos líneas eléctricas
de entrada.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 37

Observaciones importantes
La calidad del aire comprimido y la eficiencia de un compresor, secador u otro equipo nunca puede
subordinarse al sistema de recuperación de energía. En algunos casos, particularmente instalaciones con
secadores de aire, se necesita un refrigerador posterior adicional para reducir la temperatura de salida de aire
del compresor al nivel de máxima eficiencia a la que funcionan los secadores. Dicho refrigerador posterior y
el secador (si está refrigerado por agua) deben ser enfriados por separado por agua a baja temperatura. Consulte
al Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco.
En general, el nivel de temperatura de los compresores con sistema de refrigeración modificado para
recuperación de energía es superior en unos 20 a 25 °C al nivel de los compresores con sistema de refrigeración
estándar, lo cual produce una ligera reducción del suministro de aire libre y un ligero aumento de la potencia
al eje.
Si los compresores funcionan con altas temperaturas ambientales y con altas temperaturas de entrada del agua,
la máxima presión de trabajo es 0,5 bar inferior a la de un compresor estándar. Consulte al Centro de Servicio
a Clientes de Atlas Copco.
Ajustes - límites
Componente AjusteTemperatura máxima del agua de refrigeración en la
salida del compresor
90 ˚C (85 ˚C si está equipado con secador MD)
194 ˚F (185 ˚F si está equipado con secador MD)
Temperatura máxima del agua de refrigeración en la
entrada del compresor
40 ˚C
104 ˚F
Presión de apertura de la válvula de seguridad2,5 bar(e)
36,3 psig
Manual de instrucciones38 2924 1576 11

3 Regulador Elektronikon
3.1 Sistema de control Elektronikon
Funciones
En general, el regulador Elektronikon ejecuta las tareas siguientes:
•Controlar la velocidad del motor (Accionamiento de Velocidad Variable) - reducir el consumo de energía
• Proteger el compresor
• Monitorizar componentes - aviso de servicio
• En ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD, arranque automático después de fallo del voltaje
Controlar la velocidad del compresor - reducir el consumo de energía
El regulador adapta el suministro de aire al consumo y, así, mantiene muy bajas las fluctuaciones de la presión
en la red.
El regulador ajusta continuamente la velocidad del motor para mantener la presión de red lo más cerca posible
del punto de ajuste de presión programado. A medida que disminuye el consumo de aire, disminuye la
velocidad del motor, así como el consumo de energía.
Descarga
Si el motor funciona a velocidad mínima y la presión de red sube hasta alcanzar un valor igual a la suma del
punto de ajuste de presión programado y la discrepancia de descarga programada, se cerrará la válvula todo/
nada para descargar el compresor.
Si el compresor sigue funcionando sin carga de manera ininterrumpida durante 150 segundos, el regulador
parará el motor. El regulador volverá a arrancar el compresor al bajar la presión de red hasta alcanzar un valor
inferior al punto de ajuste de presión.
Si la presión de la red baja a un valor inferior al punto de ajuste de presión dentro de dicho período de 150
segundos, se abrirá completamente la válvula todo/nada y aumentará la velocidad del motor con objeto de
adaptar el suministro de aire al consumo.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 39

Ref. Descripción(1) Presión(2) Discrepancia de parada directa(3) Punto de ajuste(4) Velocidad de motor(5) Mínimo(6) Hora(7) CARGA(8) DESCARGA(9) PARADA(10) Discrepancia de descarga
Parada directa
Si sube la presión de la red a un valor igual a la suma del punto de ajuste de presión programado y la
discrepancia de parada directa programada, el compresor se pondrá en descarga y se parará.
El regulador volverá a arrancar el compresor al bajar la presión de red hasta alcanzar un valor inferior al punto
de ajuste de presión.
Proteger el compresor
Parada de alarma y sobrecarga del motor
El compresor está dotado de varios sensores de temperatura y presión. Si una de estas mediciones (temperatura
en salida del elemento de BP, en entrada del elemento de AP, en salida del elemento de AP, presión del
refrigerador intermedio, temperatura y presión de aceite) excede del nivel de parada de alarma programado,
se parará el compresor y aparecerá reflejado en el display de control.
El compresor se parará también en caso de sobrecarga del motor de accionamiento.
Consulte los Avisos de mantenimiento y solucione el problema. Consulte además la sección Menú Datos de
estado .
Aviso de parada de alarma
Manual de instrucciones40 2924 1576 11

Si el regulador detecta una temperatura o presión justo debajo del nivel de parada de alarma programado, esto
se indicará en el panel de control con objeto de avisar al operador antes de alcanzar el nivel de parada de
alarma.
El mensaje desaparece en cuanto desaparece la condición de aviso.
Monitorizar componentes - aviso de servicio
El regulador monitoriza continuamente componentes de vital importancia (grasa del motor de accionamiento,
aceite, filtro de aceite, ventilador de convertidor y filtro de aire). Cada entrada se compara con límites
programados. Al exceder dichos límites se genera un mensaje en el display de control para avisar al operador
que reengrase los cojinetes del motor de accionamiento, que cambie el aceite o que sustituya el componente
indicado. Véase Mantenimiento y Ajustes y procedimientos de servicio.
Rearranque automático después de interrupción del voltaje
En compresores ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD, el regulador incorpora una función de rearranque
automático del compresor al restablecerse el voltaje después de una interrupción del voltaje. Dicha función
está desactivada en los compresores que salen de la fábrica. No obstante, puede activarse fácilmente si se
desea. Consulte a Atlas Copco.
Una vez activada la función y siempre que el módulo se encuentre en modo de funcionamiento automático,
el compresor rearrancará automáticamente si el voltaje de suministro se restablece en el módulo dentro del
período programado (llamado tiempo de restablecimiento de potencia).
3.2 Panel de control
Regulador Elektronikon
Panel de control
Partes y funciones
Referencia Designación Función1 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor El LED (8) se
enciende para indicar que el regulador Elektronikon
está operativo.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 41

Referencia Designación Función2 Display Muestra mensajes sobre el estado de funcionamiento
del compresor, la necesidad de servicio o un fallo.
3 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse hacia arriba o abajo por el
display.
4 Tecla de tabulación Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la
flecha horizontal. Solamente pueden modificarse los
parámetros seguidos de una flecha que señale a la
derecha.
5 Teclas de función Teclas para controlar y programar el compresor.6 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.7 LED de alarma general Se ilumina si existe una condición de aviso de parada
por alarma o si se necesita mantenimiento.
7 LED de alarma general Parpadea si existe una condición de parada por
alarma, si está inoperativo un sensor importante o
después de una parada de emergencia.
8 LED de funcionamiento automáticoIndica que el regulador controla el compresor
automáticamente.
9 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (8).S2 Botón de parada de emergencia Pulse el botón para parar el compresor
inmediatamente en caso de emergencia. Después de
solucionar la avería, desbloquee el botón tirando de
él.
Al pulsar el botón de parada de emergencia se interrumpe el circuito al contactor principal
(K21). Al sacar el botón de parada de emergencia se cierra el contactor (K21) de nuevo y,
como consecuencia, los contactores vuelven a quedar bajo tensión.
3.3 Teclas de función
Panel de control
Teclas de función
Las teclas (1) se usan para:
Manual de instrucciones42 2924 1576 11

• Cargar o descargar manualmente el compresor (no aplicable a compresores VSD)
• Invocar o programar ajustes
• Rearmar un mensaje de sobrecarga del motor, parada por alarma o servicio, o una parada de emergencia
• Acceder a todos los datos recogidos por el regulador
Las funciones de las teclas varían en función del menú mostrado. La función actual se indica justo encima de
la tecla correspondiente. A continuación se enumeran las funciones más comunes:
DesignaciónFunción"Añadir" Añadir órdenes de arranque/parada del compresor (día/hora)"Atrás" Volver a una opción o un menú mostrados previamente"Cancelar" Cancelar un ajuste programado al programar parámetros"Borrar" Borrar órdenes de arranque/parada del compresor"Ayuda" Mostrar la dirección de la página web de Atlas Copco"Límites" Mostrar los límites de un ajuste programable"Carga" No se utiliza en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable)
Carga el compresor manualmente
"Pant princ"Volver desde un menú a la pantalla principal"Menú" Empezando desde la pantalla principal, acceder a los submenús"Menú" Empezando desde un submenú, volver a un menú anterior"Modificar"Modificar ajustes programables"Programar"Programar ajustes modificados"Rearmar" Rearmar un temporizador o un mensaje"Volver" Volver a una opción o un menú mostrados previamente"Descarga" No se utiliza en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable)
Descargar el compresor manualmente
"Extra" Consultar la configuración del módulo del regulador
3.4 Teclas de desplazamiento
Panel de control
Manual de instrucciones
2924 1576 11 43

Las teclas (1) permiten que el usuario se desplace por el display.
Mientras se muestre en la posición derecha del display una flecha que señale hacia abajo, puede usarse la tecla
de desplazamiento con el mismo símbolo para desplazarse al componente siguiente.
Mientras se muestre en la posición derecha del display una flecha que señale hacia arriba, puede usarse la
tecla de desplazamiento con el mismo símbolo para desplazarse al componente anterior.
Si la tecla de desplazamiento se mantiene pulsada, el desplazamiento continúa.
3.5 Botón de parada de emergencia
Panel de control
En caso de emergencia, pulse el botón (S2) para parar el compresor al instante.
Cuando se produce una parada de emergencia, el elemento compresor es parado inmediatamente y el regulador
Elektronikon® desactiva la válvula solenoide. No se alcanza ningún estado de descarga. La válvula de
retención impide el retorno de aceite debido a la rotación inversa del elemento compresor.
Antes de empezar el mantenimiento o reparación, espere hasta que haya parado
el compresor y abra el interruptor separador (instalación del cliente) para
desconectar el voltaje al compresor.
Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual del
condensado para despresurizar el sistema de aire.
Aplique todas las Precauciones de seguridad respectivas.
3.6 Programas de control
Función
Para facilitar la programación y el control, se han implementado programas de control dirigidos por menús
en el regulador.
Manual de instrucciones44 2924 1576 11

Flujo de menús de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD (ejemplo simplificado)
Programa FunciónPantalla principal Muestra un resumen del estado de funcionamiento del compresor. Es la puerta de
entrada a todas las funciones.
"Datos de estado" Invoca el estado de las funciones de protección del compresor (parada por alarma,
aviso de parada por alarma y aviso de servicio). Rearma una condición de parada
por alarma, sobrecarga del motor y servicio.
"Datos medidos" Invoca los datos actualmente medidos y el estado de una serie de entradas.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 45

Programa Función"Contadores" Invoca:
•horas de funcionamiento
•horas del regulador (módulo)
•número de arranques del motor
•en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable), el volumen
acumulado
"Prueba" Prueba del display."Modificar parámetros"Modificación de los ajustes para:
•Parámetros (p. ej. presiones de carga y descarga)
•Protecciones (p. ej. nivel de parada por temperatura)
•Planes de servicio (temporizadores para planes de servicio)
•Funciones de reloj (órdenes automáticas de arranque/parada/banda de presión
del compresor)
•Configuración (hora, fecha, idioma de visualización...)
"Servicio" Invoca planes de servicio y rearma los temporizadores después de llevar a cabo
las acciones de un plan de servicio.
"Datos guardados" Invoca los datos guardados: datos de la última parada por alarma, última parada
de emergencia.
"Descarga"/"Carga" Carga y descarga el compresor manualmente.
No se utiliza en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable).
3.7 Invocación de menús
Descripción
Panel de control
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje.
Ejemplo de pantalla principal de los compresores ZR/ZT 75 VSD a ZR/ZT 315 VSD
Manual de instrucciones46 2924 1576 11

"Salida del compresor" 7,5 bar."Velocidad del compresor" 2100 rpm"Menú"F1 F2 F3
Después de pulsar la tecla "Menú" (F1), aparecerá la opción "Datos de estado" seguida de una flecha
horizontal:
• Pulse la tecla de tabulación (2) para seleccionar este menú
• o bien utilice la tecla con flecha abajo (1) hasta que el submenú deseado aparezca seguido de una flecha
horizontal y, a continuación, pulse la tecla de tabulación (2) para seleccionar este menú.
La tecla con flecha abajo (1) se puede utilizar para una consulta rápida del estado actual del compresor.
3.8 Menú Pantalla principal
Función
Panel de control
La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y es la puerta de entrada a todas las
funciones implementadas en el regulador.
Procedimiento
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la corriente.
Si no se usan las teclas de función ni las teclas de flecha (1, 2 y 3) durante algunos minutos, el regulador
volverá automáticamente a la Pantalla principal.
Siempre que aparezca la pantalla de un submenú, pulse la tecla “Pant princ” (F1) para volver a la Pantalla
principal.
Ejemplo de pantalla principal de los compresores ZR/ZT 75 VSD a ZR/ZT 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 47

"Salida del compresor" 7,5 bar."Velocidad del compresor" 2100 rpm"Menú"F1 F2 F3
El display indica:
• El nombre del sensor y su lectura actual
• Mensajes sobre el estado de funcionamiento del compresor
• Justo encima de las teclas de función (3), las funciones actuales de dichas teclas
3.9 Menú Datos de estado
Aviso
Antes de empezar el mantenimiento o reparación, pulse el botón de parada (4), espere
hasta que haya parado el compresor, pulse el botón rojo de parada de emergencia y abra
el interruptor separador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.
Cierre la válvula de salida de aire y despresurice el sistema de aire.
Función
Panel de control
El submenú Datos de estado proporciona información sobre el estado de las funciones de protección del
compresor (parada de alarma, aviso de parada de alarma y aviso de servicio) y permite que se rearme una
parada de alarma, sobrecarga del motor y condición de servicio.
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):
• Pulse la tecla “Menu” (F1); la opción “Datos de estado” será seguida de una flecha horizontal.
• Pulse la tecla de tabulación (2).
Manual de instrucciones48 2924 1576 11

No existe ningún mensaje
• El LED (1) de alarma general está apagado y el mensaje en el display indica que todas las condiciones
son normales:
“Todas las condiciones están OK”..“Menú” “Ayuda”F1 F2 F3
Existe un mensaje de parada de alarma
• En caso de parada del compresor, parpadeará el LED (1).
• En caso de una parada de alarma debido a una temperatura demasiado alta en la salida del elemento
compresor:
“Salida Elemento” 114 ˚C. “Parada Alarma” “Máximo” 110 ˚C“Menú”*** “Ayuda” ***”Rearmar”F1 F2 F3
•Los indicadores (***) parpadean. La pantalla muestra la indicación actual y el ajuste de parada de alarma.
•Sigue siendo posible desplazarse por otros menús, p. ej. para comprobar los valores de otros parámetros.
Al volver al menú de “Datos de estado”, parpadeará la opción “Paradas de alarma”. Dicha opción puede
seleccionarse pulsando la tecla de tabulación (2) para volver a la pantalla de parada de arriba.
Rearme de parada de alarma
• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería. Después de remediar y
desaparecida la condición de parada de alarma, conecte el voltaje y pulse la tecla Rearmar (F3).
• Pulse las teclas "Menu" y "Pant princ" para volver a la Pantalla principal y rearranque el compresor por
medio del botón de arranque (3).
Existe un mensaje de aviso de parada de alarma
Un nivel de aviso de parada de alarma es un nivel programable bajo el nivel de parada de alarma.
•Si existe un aviso de parada de alarma, está encendido el LED (1). La pantalla principal se cambiará a una
pantalla parecida a la que sigue:
“Salida del compresor” 7,0 bar.*** “Aviso de parada” ***“Menú”*** ***"Descarga"F1 F2 F3
Manual de instrucciones
2924 1576 11 49

• Aparece el mensaje "Aviso de parada".
• Pulse la tecla “Menu” (F1) y la tecla de tabulación (2) para seleccionar el menú de "Datos de estado";
parpadea la opción “Protección”.
•Desplácese a dicha opción y selecciónela pulsando la tecla de tabulación (2): Aparece una pantalla parecida
a la que se muestra abajo:
“Salida Elemento 1” 103 ˚C."Aviso parada" "Máximo" 100 ˚C“Menú”*** ***F1 F2 F3
• La pantalla indica que la temperatura en la salida del elemento compresor 1 excede el nivel de aviso de
parada de alarma programado.
•Si es preciso, pare el compresor por medio del botón de parada (4) y espere hasta que se pare el compresor.
• Desconecte el voltaje, revise y realice las operaciones necesarias.
• El mensaje de aviso desaparecerá automáticamente en cuanto desaparezca la condición de aviso.
Existe un aviso de servicio
• Está encendido el LED (1). La pantalla principal se cambiará a una pantalla parecida a la que sigue:
“Salida del compresor” 7,0 bar.“*Servicio necesario*” “Menú”*** ***"Descarga"F1 F2 F3
• Los indicadores (***) parpadean y aparece el mensaje de aviso de servicio.
• Pulse la tecla “Menu” (F1) y la tecla de tabulación (2) para seleccionar el menú de "Datos de estado":
parpadea la opción “Servicio”.
• Desplácese a dicha opción y selecciónela pulsando la tecla de tabulación (2); puede que parpadeen dos
opciones:
• "Entradas": si se excede el nivel de servicio programado de un componente (p. ej. la caída de presión
máxima del filtro de aire).
• “Plan”: si se excede el intervalo de un plan de servicio.
• Pare el compresor y desconecte el voltaje.
• Si el aviso de servicio hacía referencia a “Entradas”(filtro de aire): sustituya el filtro, conecte la
alimentación, desplácese en el menú de “Datos de estado” hasta “Entradas” y pulse la tecla “Rearmar”
para restablecer el mensaje de servicio.
• Si el mensaje de servicio hacía referencia a “Plan”: realice las acciones de servicio relativas a los planes
indicados. Rearme los temporizadores de los planes correspondientes. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio al Cliente de Atlas Copco. Véase Menú Servicio.
Manual de instrucciones50 2924 1576 11

3.10 Menú de Datos medidos
Panel de control
Función
Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p.ej. protección
de sobrecarga del motor. Consulte el flujo de menús en la sección Programas de control.
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):
• Pulse la tecla "Menu" (F1).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Datos medidos" vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Al pulsar las teclas de desplazamiento (1), encontrará un número de datos actualmente medidos.
•Si uno de los sensores va conectado a una función de parada de alarma, servicio o aviso, es posible invocar
tanto el valor actualmente medido como el nivel correspondiente de parada de alarma, aviso o servicio
con tan sólo pulsar la tecla (2).
Manual de instrucciones
2924 1576 11 51

3.11 Menú Contadores
Panel de control
Función
Para invocar:
• Las horas de marcha
• Las horas de carga
• El número de arranques del motor
• El número de horas que el regulador (módulo) ha estado bajo tensión
• El número de ciclos de carga
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véaseMenú de Pantalla principal ):
• Pulse la tecla "Menu" (F1).
•Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción “Contadores” vaya seguida de una flecha horizontal.
• Pulse la tecla de tabulación (2) para activar el menú.
• Al pulsar la tecla con flecha (1), se pueden encontrar los datos mencionados anteriormente.
Ejemplo de una pantalla Contadores
.“Horas de funcionamiento” 2455 “horas”“Horas en carga” 1973 “horas”“Arranques del motor” 945“Menú”F1 F2 F3
Manual de instrucciones52 2924 1576 11

3.12 Menú Prueba
Panel de control
Función
Llevar a cabo una prueba del display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.
Procedimiento
• Empezando desde la pantalla principal (véase Menú Pantalla principal), pulse la tecla "Menú" (F1).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción “Prueba” vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla (2).
Realizar una prueba del display.
• Si fuera necesario, desplácese por el menú hasta que "Probar pantalla" aparezca seguido de una flecha
horizontal.
• Pulse la tecla (2).
• Durante la prueba, el regulador generará una serie de patrones en el display que permiten al usuario
comprobar que cada píxel sigue funcionando de forma normal; los LED se encienden al mismo tiempo.
• Pulse la tecla “Menú” (F1) para volver al submenú.
3.13 Modificar parámetros
Función
Modificar diferentes ajustes programables:
• Ajustes del compresor/motor (consulte la sección Modificación de los ajustes del compresor/motor).
• Ajustes del motor del secador (consulte la sección Modificación de los ajustes del motor del secador).
• Parámetros (consulte la sección Modificación de parámetros).
• Protecciones (consulte la sección Modificación de protecciones).
• Ajustes de planes de servicio (consulte la sección Modificación de los ajustes de planes servicio).
• Ajustes de la función de reloj (consulte la sección Modificación de los ajustes de la función de reloj).
• Ajustes de configuración (consulte la sección Modificación de los ajustes de configuración).
Manual de instrucciones
2924 1576 11 53

3.14 Modificar los ajustes del compresor/motor
Panel de control
Función
Modificar un número de ajustes. Consulte el flujo de menús en la secciónProgramas de control .
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véase elmenú de Pantalla principal ):
• Pulse la tecla "Menu" (F1).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguida de una flecha hacia la
derecha.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• La primera opción ("Motor del compresor") irá seguida de una flecha a la derecha. Pulse la tecla (2): se
mostrarán el primer componente, "Punto de ajuste 1", y el ajuste del mismo.
• Desplácese con ayuda de las teclas (1) hasta que el parámetro que va a modificarse vaya seguido de una
flecha horizontal.
• El procedimiento de modificación para cada parámetro es parecido al ejemplo mostrado abajo.
Modificación de los puntos de ajuste de presión de la red
Si se desea, el operador puede programar dos puntos de ajuste, "Punto de ajuste 1" y "Punto de ajuste 2".
• Consulte la sección anterior para seleccionar la opción "Punto ajuste 1".
• La pantalla indica que el ajuste corriente es de 7,0 bar(e).
• Para modificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar" (F2); el ajuste parpadeará.
•La tecla "Límites" se puede utilizar para encontrar las limitaciones para el parámetro. Cambie el valor con
ayuda de las teclas de desplazamiento (1).
•Pulse la tecla "Programar" (F1) para programar el valor nuevo o la tecla "Cancelar" (F3) para cancelar la
operación de modificación (se conservará el valor original).
•Si se requiere, el procedimiento para modificar "Punto de ajuste 2" es parecido al descrito anteriormente.
Manual de instrucciones54 2924 1576 11

"Punto ajuste 1" 7,0 bar "Punto ajuste 2" 6,0 bar"Nivel parada indirecta" 0,3 bar"Menú" "Modificar"F1 F2 F3El regulador se negará a aceptar nuevos valores fuera de las limitaciones.Es posible comprobar las limitaciones válidas para el parámetro que va a modificarse
seleccionando "Limites".
3.15 Modificación de parámetros
Función
Panel de control
Modificar un número de parámetros. Consulte el flujo de menús en la sección Programas de control.
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):
• Pulse la tecla "Menu" (F1).
•Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
•Pulse la tecla con flecha abajo hasta que la opción “Parámetros” aparezca seguida de una flecha horizontal.
• Pulse la tecla de tabulación (2): se mostrarán el primer componente y su ajuste.
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que el parámetro que se va a modificar aparezca seguido de una
flecha horizontal.
• Para modificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar"; el ajuste comenzará a parpadear.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 55

•La tecla "Límites" se puede utilizar para encontrar las limitaciones para el parámetro. Cambie el valor con
ayuda de las teclas con flecha arriba y flecha abajo.
•Pulse la tecla “Programar” para programar el nuevo ajuste o la tecla “Cancelar” para cancelar la operación
de modificación.
El procedimiento para modificar otros parámetros es parecido.
El regulador se negará a aceptar nuevos valores fuera de las limitaciones. Pulse la tecla
“Límites” para comprobar las limitaciones del parámetro. Consulte Ajustes programables para
conocer los ajustes más importantes.
3.16 Modificación de los ajustes de protección
Panel de control
Función
Modificar los ajustes de protección:
• "Parada Alarma", por ejemplo, debido a la temperatura de salida del elemento compresor
• "Aviso de parada por alarma", por ejemplo, debido a la temperatura de salida del elemento compresor
• "Aviso", por ejemplo, debido a la temperatura de punto de rocío
• "Aviso de servicio", por ejemplo, debido a la caída de presión máxima sobre el filtro de aire
Comprobar algunas condiciones del compresor, como por ejemplo el estado del botón de parada de
emergencia. Algunos parámetros no pueden modificarse.
Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte el menú Pantalla principal):
• Pulse la tecla "Menú" (F1).
•Pulse la tecla de flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguido de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Protecciones" vaya seguida de una flecha horizontal.
• Pulse la tecla de tabulación (2): aparecerán las primeras opciones.
Manual de instrucciones56 2924 1576 11

• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción que se va a modificar vaya seguida de una flecha
horizontal y, a continuación, pulse la tecla de tabulación (2).
Modificación de los ajustes de temperatura del elemento compresor
• Consulte la sección Procedimiento para seleccionar el parámetro "Salida elemento 1".
• La pantalla (vea el ejemplo siguiente) muestra la temperatura actual en la primera línea y el ajuste de
parada por alarma en la tercera línea. Para modificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar" (F2); el ajuste
parpadeará.
• Se puede usar la tecla "Límites" (F2) para comprobar los límites del parámetro.
• Utilice las teclas de desplazamiento (1) para cambiar el ajuste.
• Pulse "Programar" (F1) para programar el nuevo valor o "Cancelar" (F3) para cancelar la operación de
modificación.
• La pantalla (vea el ejemplo siguiente) muestra una flecha horizontal que indica que el valor de aviso de
parada por alarma puede modificarse (el procedimiento es similar a la descripción anterior).
• El procedimiento para modificar otras opciones es similar. Para algunos ajustes, se puede programar un
retardo.
Ejemplo de la pantalla de los compresores ZR/ZT
"Salida Elemento 1" 178 ˚C"Parada por alarma" "Máximo" 235 ˚C"Menú" "Modificar"F1 F2 F3El regulador no aceptará nuevos valores fuera de los límites. Pulse la tecla "Límites" para
comprobar los límites del parámetro. Consulte en la sección Ajustes programables los ajustes
más importantes.
3.17 Modificación de planes de servicio
Función
Modificar los intervalos de horas para los niveles de servicio.
Planes de servicio
Las operaciones de servicio que deben realizarse van agrupadas en planes, llamados Nivel de servicio A, B,
C o D. Al alcanzar un intervalo, aparecerá una noticia en la pantalla que indica qué Planes de servicio deben
realizarse.
Consulte siempre al Centro de Servicio al Cliente de Atlas Copco para modificar el ajuste de
un temporizador. Los intervalos no deben superar los valores nominales programados.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 57

3.18 Programar Función de reloj
Panel de control
Función
Para programar:
• Mandos cronológicos de arranque/parada para el compresor
• Mandos cronológicos de alternación para la banda de presión de la red
Programar mandos de arranque, parada y banda de presión
En el presente ejemplo, el compresor va programado de la manera siguiente:
• El lunes a las 06:15 arranca en la banda de presión 1
• El viernes a las 18:00 conmuta a la banda de presión 2
• El sábado a las 18:00 para
Empezando desde la Pantalla principal (véase elmenú de Pantalla principal ):
• Pulse la tecla "Menu" (F1).
•Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción "Funcion de reloj" vaya seguida de una flecha
horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2); aparecerá la pantalla siguiente:
“Función de reloj” “No activado”.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3
• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:
Manual de instrucciones58 2924 1576 11

“Lunes”“Martes”“Miércoles”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3
•Utilice las teclas de desplazamiento (1) hasta que el día para el que debe programarse un mando aparezca
seguido de una flecha a la derecha. Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:
--:-- ------------------------:-- ------------------------:-- ----------------------“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3
• Pulse la tecla "Modificar" (F2). Parpadearán las dos primeras rayas. Pulse las teclas de desplazamiento
(1) para introducir "06". Pulse la tecla de tabulación (2) para desplazarse a las dos rayas que siguen. Pulse
las teclas de desplazamiento para introducir “15”. Pulse la tecla de tabulación para desplazarse a la fila de
rayas. Pulse las teclas de desplazamiento para introducir el mando "Arranque del compresor".
• Pulse la tecla "Programar" para programar el comando: "06:15 Arranque del compresor".
• Pulse la tecla con flecha abajo (1): la flecha horizontal indica que se puede acceder a la segunda línea.
Pulse la tecla "Modificar" y modifique esta línea de manera similar a la siguiente línea de comando: "06:15
Banda de presión 1".
• Pulse la tecla “Menu” (F1) y desplácese a ”Viernes”:
“Jueves”“Viernes”“Sábado”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3
•La programación del mando para conmutar a las 18 a la "Banda de presión2" se realiza de manera parecida
a la descrita arriba.
•Pulse la tecla “Menu” (F1) y desplácese a “Sábado”. Se programa el mando "18:00 Parada del compresor"
de un modo similar al descrito anteriormente.
Activar/desactivar el temporizador
•El temporizador puede activarse únicamente si se encuentra programado al menos un mando de arranque/
parada.
• Empezando desde la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu" (F1).
•Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguida de una flecha horizontal.
• Pulse la tecla de tabulación (2) para activar el menú.
•Pulse la tecla con flecha abajo hasta que la opción "Función de reloj" vaya seguida de una flecha horizontal
y, a continuación, pulse la tecla de tabulación (2), aparecerá la pantalla siguiente:
Manual de instrucciones
2924 1576 11 59

“Función de reloj” “No activado”.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3
• Pulse la tecla "Modificar"; "No activado" empezará a parpadear.
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) “No activado” cambia a “Activado”.
• Pulse la tecla "Programar".
Es preciso programar los mandos de arranque/parada en orden cronológico. Hay que
programar los mandos de lunes a domingo, p. ej.:
•07:30 Arranque del compresor
•07:30 Banda de presión 1
•08:30 Banda de presión 2
•18:00 Parada del compresor
Asegúrese que está activada la función del temporizador (“Activado”). En caso negativo, no
se cumplirán los mandos de arranque/parada programados.
Es posible volver a desactivar el temporizador. En tal caso, el regulador no cumplirá los
mandos de arranque/parada programados (sin embargo, se conservarán en la memoria del
regulador).
Modificación de un mando
Supongamos que debe modificarse el mando de parar el compresor el sábado a las 18:00, p. ej. para parar a
las 17:00 en vez de a las 18:00.
• Empezando en la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu” (F1), pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta
que la opción “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción "Funcion de reloj" vaya seguida de una flecha
horizontal. Pulse la tecla de tabulación; se muestra la pantalla siguiente:
“Función de reloj” “No activado”.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3
• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:
“Lunes”“Martes”“Miércoles”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3
Manual de instrucciones60 2924 1576 11

• Desplácese por el display hasta que “Sábado” vaya seguido de una flecha horizontal. Pulse la tecla de
tabulación (2). Si es necesario, desplácese por los mandos hasta que aparezca el mando que se va a
modificar, seguido de una flecha horizontal. Pulse la tecla "Modificar"; los dos primeros dígitos del mando
empiezan a parpadear. Modifique como lo necesite mediante las teclas de desplazamiento, es decir, cambie
“18” a “17” con la tecla con flecha arriba (1).
• Si es preciso, pulse la tecla de tabulación (2) para pasar al campo siguiente que debe modificarse, la
indicación de los minutos y arranque/parada/banda de presión.
•Pulse la tecla "Programar" para programar el nuevo mando o la tecla "Cancelar" para salir sin reprogramar.
Añadir un mando al final de una lista existente
•Empezando en la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu” (F1), pulse la tecla con flecha abajo hasta que
la opción “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción "Funcion de reloj" vaya seguida de una flecha
horizontal. Pulse la tecla de tabulación; se muestra la pantalla siguiente:
“Función de reloj” “No activado”.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3
Supongamos que debe añadirse a la lista del lunes el mando de parar el compresor a las 18:00
• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:
“Lunes”“Martes”“Miércoles”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3
• Desplácese por el display hasta que “Lunes” vaya seguido de una flecha horizontal. Pulse la tecla de
tabulación (2). Desplácese por los mandos de arranque/parada/banda de presión del compresor hasta que
la primera línea de mandos vacía se encuentre indicada por la flecha horizontal.
• Pulse la tecla "Modificar"; los dos primeros dígitos empiezan a parpadear. Introduzca "18:00 Parada del
compresor" con ayuda de las teclas de desplazamiento (1) para modificar un campo y la tecla de tabulación
(2) para desplazarse de un campo a otro.
•Pulse la tecla "Programar" para programar el nuevo mando o la tecla "Cancelar" para salir sin reprogramar.
Añadir un mando entre dos mandos existentes
Supongamos el mando "17:00 Banda de presión 2" debe añadirse a la lista que sigue:
• 06:00 Arranque del compresor
• 06:00 Banda de presión 1
• 18:00 Parada del compresor
El regulador se niega a aceptar un nuevo mando que se sitúa antes del último mando de la lista.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 61

Desplácese por el display hasta que el mando antes del cual debe introducirse el nuevo vaya seguido de la
flecha horizontal (en el ejemplo arriba: 18:00 Parada del compresor) y pulse la tecla "Modificar".
Cambie dicho mando al nuevo mando (en el ejemplo arriba: "17:00 Banda de presión 2").
Pulse la tecla la tecla con flecha abajo y añada el último comando de la lista (en el ejemplo superior: "18:00
Parar compresor") y, a continuación, pulse la tecla "Programar".
Borrar un mando
•Empezando en la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu” (F1), pulse la tecla con flecha abajo hasta que
la opción “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
•Pulse las teclas de desplazamiento (1) hasta que la opción "Función de reloj" vaya seguida de una flecha
horizontal. Pulse la tecla de tabulación; se muestra la pantalla siguiente:
“Función de reloj” “No activado”.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3
Borrar todos los mandos
• Pulse la tecla "Borrar" en la pantalla arriba. Aparecerá una pregunta para que confirme la operación de
borrar.
Borrar todos los mandos de un día específico
•Desplácese por el display hasta que el día que le interese aparezca seguido de una flecha horizontal. Pulse
la tecla "Borrar", aparecerá una pregunta para que confirme la operación de borrar.
Borrar un mando específico
• Desplácese por la pantalla hasta que la línea de mando que quiera suprimir vaya seguida de una flecha
horizontal. Pulse la tecla "Borrar", aparecerá una pregunta para que confirme la operación de borrar.
Manual de instrucciones62 2924 1576 11

3.19 Modificación de ajustes de configuración
Panel de control
Función
Modificar un número de parámetros. Consulte el flujo de menús en la sección Programas de control.
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):
• Pulse la tecla “Menú” (F1).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha hacia la
derecha.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Configuracion" vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2): aparecerá el primer componente. Desplácese por la
pantalla hasta que la opción a modificar vaya seguida de una flecha horizontal. Seleccione la opción
pulsando la tecla de tabulación (2).
• En caso de la opción "Hora", la segunda línea en la pantalla indica el ajuste actual, p. ej. "14:30". Para
modificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar" (F2); el primer campo "14" parpadeará.
•Utilice las teclas de desplazamiento (1) para cambiar el ajuste y, después, pulse la tecla de tabulación (2)
para ir al campo siguiente "30". Ahora se puede modificar el ajuste de dicho campo con ayuda de las teclas
de desplazamiento (1).
•Pulse la tecla "Programar" (F1) para programar el valor nuevo o la tecla "Cancelar" (F3) para cancelar la
operación de modificación (se conservará el valor original).
• El procedimiento para modificar otros parámetros es parecido.
Programar modos de control del compresor
El compresor puede ir controlado localmente, a distancia o a través de la red de área local (LAN).
Procedimiento
• Active el menú "Configuración" tal como se describe arriba.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 63

• Desplácese por el display hasta que se indique la opción "C.C.M." y pulse la tecla "Modificar". Aparece
la pantalla siguiente:
.“C.C.M.” “Control Local”.“Programar” “Cancelar”F1 F2 F3
• "Control local" parpadea, pulse las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el modo de control
deseado.
• Pulse la tecla "Programar" para programar el nuevo modo de control o la tecla "Cancelar" para salir sin
reprogramar.
3.20 Menú de Servicio
Panel de control
Función
• Rearmar los planes de servicio concluidos.
• Comprobar los planes de servicio por realizar.
• Buscar los planes de servicio realizados con anterioridad.
Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (y reciben el nombre de Nivel A, Nivel B, etc ...). Cada nivel
abarca un número de operaciones de servicio que deben llevarse a cabo a los intervalos de tiempo programados
en el regulador Elektronikon.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, se mostrará una noticia en la pantalla, véase la
secciónDatos de estado . Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, es
necesario rearmar los temporizadores.
Manual de instrucciones64 2924 1576 11

Ejemplo
Planes de servicio IntervalosPlan de servicio A Cada 4000 horas de marchaPlan de servicio B Cada 8000 horas de marchaPlan de servicio C Cada 16000 horas de marchaAcciones de servicio conforme a IntervalosPlan de servicio A 4000 horas de marchaPlan de servicio A y B 8000 horas de marchaPlan de servicio A 12000 horas de marchaPlan de servicio A, B y C 16000 horas de marcha... ...
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):
• Pulse la tecla "Menu" (F1).
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción “Servicio” vaya seguida de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Aparece una pantalla parecida a la que se muestra abajo:
“Temporizador servicio”“Horas de funcionamiento” 7971 “horas”“Menú” “Rearmar”F1 F2 F3
• La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento total del compresor: 7971 hrs.
• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:
“Siguiente temporizador”“Nivel” A B8000 “horas”“Atrás” “Rearmar”F1 F2 F3
•La pantalla muestra que los siguientes planes de servicio que deben realizarse son los planes A y B y que
deben realizarse cada 8000 horas de funcionamiento.
• Pulse la tecla con flecha abajo (1) para conocer qué planes de servicio se realizaron anteriormente,
aparecerá la pantalla siguiente:
Manual de instrucciones
2924 1576 11 65

“Temporizador anterior”“Nivel” A4008 “horas”“Atrás”F1 F2 F3
• La pantalla muestra que el plan de servicio A se realizó tras 4008 horas de funcionamiento.
• Pare el compresor, desconecte la alimentación y lleve a cabo las acciones de servicio relacionados a los
planes de servicio indicados; véase la sección Programa de mantenimiento preventivo.
• Conecte la alimentación y desplácese a la pantalla de servicio "Siguiente temporizador".
• Pulse el botón "Rearmar" (F3). Confirme la pregunta de rearmar.
El botón "Rearmar" sólo aparece cuando se haya alcanzado casi el nivel "Siguiente
temporizador".
Después de pulsar la tecla con flecha abajo en la pantalla "Temporizador de servicio", se
muestran las horas de "Vida", es decir, el número de horas pasadas desde la programación
inicial en la fábrica. El temporizador no se toma en cuenta.
3.21 Menú Datos guardados
Panel de control
Función
Invocar algunos datos guardados por el regulador. Estos datos son:
• Datos de última parada de alarma
• Datos de última parada de emergencia
Procedimiento
Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):
• Pulse la tecla "Menu" (F1).
Manual de instrucciones66 2924 1576 11

• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que “Datos guardados” vaya seguido de una flecha horizontal.
• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).
• Se muestra la primera opción "Ultima parada 1".
• Pulse la tecla de tabulación (2) para encontrar la fecha, la hora y otros datos que reflejan el estado del
compresor durante la última parada de alarma.
• Si lo desea, desplácese por los otros componentes.
3.22 Ajustes programables
Compresor/motor
Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Punto de ajuste 1/2 Compresores de 8,6 bar bar(e) 3,5 7,0 8,6Compresores de 125 psi psig 50 100 125Compresores de 8,6 bar para una
temperatura ambiente alta
bar(e) 3,5 6,0 7,6Compresores de 125 psi para una
temperatura ambiente alta
psig 50 87 110Compresores ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315
VSD de 10,4 bar
bar(e) 6,0 10,0 10,4Compresores ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315
VSD de 150 psi
psig 100 130 150Compresores de 10,4 bar para una
temperatura ambiente alta
bar(e) 6,0 9,0 9,4Compresores de 150 psi para una
temperatura ambiente alta
psig 87 130 136Nivel de parada indirecta Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar 0,1 0,3 1,5Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psi 1,5 4,4 21,8Nivel de parada directa Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar 0,1 1,0 1,5Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psi 1,5 1,5 21,8Banda proporcional ZR/ZT 132/160 VSD % 3,5 10,0 15,0ZR/ZT 250/315 VSD y ZR 400 VSD hasta
ZR 900 VSD
% 3,5 10,0 20,0Tiempo de integración ZR/ZT 132/160 VSD seg 3,5 7,5 12,5ZR/ZT 250/315 VSD y ZR 400 VSD hasta
ZR 900 VSD
seg 3,5 7,5 10,0Velocidad mínima del motor ZR/ZT 132/160 VSD rpm 1500 1500 2250ZR/ZT 250/315 VSD rpm 1000 1000 1500Reducción máxima de rpm % 75 100 100
Manual de instrucciones
2924 1576 11 67

Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Velocidad mínima del motor, motor del
ventilador en compresores ZT 132 VSD y ZT
160 VSD
rpm 200 300 950Velocidad mínima del motor, motor del
ventilador en compresores ZT 250 VSD y ZT
315 VSD
rpm 400 500 1410Reducción máxima de rpm % 50 100 100Velocidad mínima del motor, motor del
secador (compresores Full-Feature)
rpm 800 1080 1500Reducción máxima de rpm % 50 100 100
Parámetros
Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Tiempo de parada mínimo Desde ZR/ZT 132 a ZR/ZT 315 VSD seg 10 20 255Tiempo límite de comunicación seg 10 20 60Tiempo de restablecimiento de potencia
(ARAVF), ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD
seg 15 15 3600Retraso de rearranque seg 0 3 255
Protecciones
Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Presión de aceite (nivel de aviso) bar(e) 1,0 1,3 1,9Presión de aceite (nivel de aviso) psig 14,5 19 27,5Presión de aceite (nivel de parada de
alarma)
bar(e) 1,0 1,2 1,9Presión de aceite (nivel de parada de
alarma)
psig 14,5 17,4 27,5Retraso al arranque, presión de aceite (ZR/
ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD)
seg 15 15 20Retraso a la señal, presión de aceiteseg 10 10 12Presión del refrigerador intermedio (nivel de
aviso de parada de alarma)
Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar(e) -0,7 -0,65 -0,65Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psig -10,15 -9,43 -9,43Presión del refrigerador intermedio (nivel de
parada de alarma)
Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar(e) -0,7 -0,7 -0,65Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psig -10,15 -10,15 -9,43
Manual de instrucciones68 2924 1576 11

Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Retraso al arranque, presión del refrigerador
intermedio
seg 0 1 3Temperatura de salida del elemento
compresor 1 (nivel de aviso)
Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 210 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 212 410 428Temperatura de salida del elemento
compresor 1 (nivel de parada de alarma)
Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 220 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 212 428 428Retraso a la señal, temperatura de salida del
elemento 1
seg 0 1 3Temperatura de entrada del elemento
compresor 2
nivel de aviso ˚C 40 65 80nivel de aviso ˚F 104 149 176nivel de parada de alarma ˚C 66 70 80nivel de parada de alarma ˚F 151 158 176Retraso a la señal, temperatura de entrada
del elemento 2
seg 0 1 3Temperatura de salida del elemento
compresor 2 (nivel de aviso)
Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 210 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 212 410 428Temperatura de salida del elemento
compresor 2 (nivel de parada de alarma)
Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 211 220 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 412 428 428Retraso a la señal, temperatura de salida del
elemento 2
seg 0 1 3Temperatura de aceite (nivel de aviso)˚C 40 65 80Temperatura de aceite (nivel de aviso)˚F 104 149 176Temperatura de aceite (nivel de parada de
alarma)
˚C 66 70 80Temperatura de aceite (nivel de parada de
alarma)
˚F 150 158 176En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado de accionamiento
(nivel de aviso de parada de alarma)
˚C 0 110 120En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado de accionamiento
(nivel de aviso de parada de alarma)
˚F 32 230 248En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado de accionamiento
(nivel de parada de alarma)
˚C 111 115 120
Manual de instrucciones
2924 1576 11 69

Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado de accionamiento
(nivel de parada de alarma)
˚F 131 239 248En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado no accionado (nivel
de aviso de parada de alarma)
˚C 0 110 120En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado no accionado (nivel
de aviso de parada de alarma)
˚F 32 230 248En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado no accionado (nivel
de parada de alarma)
˚C 111 115 120En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
cojinete de motor, lado no accionado (nivel
de parada de alarma)
˚F 131 239 248En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1U1 (aviso de parada
de alarma)
˚C 0 145 155En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1U1 (aviso de parada
de alarma)
˚F 32 293 311En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1U1 (parada de
alarma)
˚C 146 155 155En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1U1 (parada de
alarma)
˚F 294 311 311En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1V1 (aviso de parada
de alarma)
˚C 0 145 155En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1V1 (aviso de parada
de alarma)
˚F 32 293 311En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1V1 (parada de
alarma)
˚C 146 155 155En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1V1 (parada de
alarma)
˚F 294 311 311En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1W1 (aviso de parada
de alarma)
˚C 0 145 155En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1W1 (aviso de parada
de alarma)
˚F 32 293 311En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1W1 (aviso de parada
de alarma)
˚C 146 155 155
Manual de instrucciones70 2924 1576 11

Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,
devanados de motor 1W1 (aviso de parada
de alarma)
˚F 294 311 311
Opción "Al aire libre"
Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Temperatura de salida del compresor
(Nivel de parada "al aire libre")
(Pack)
˚C 1 1 5Temperatura de salida del compresor
(Nivel de parada "al aire libre")
(Pack)
˚F 34 34 41Retardo en señal, salida del compresor
(Nivel de parada "al aire libre")
(Pack)
seg 0 60 60Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de aviso de para "al aire libre")
˚C 40 70 80Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de aviso de para "al aire libre")
˚F 104 158 176Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de parada "al aire libre")
˚C 40 80 80Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de parada "al aire libre")
˚F 104 176 176Retardo en señal, entrada elemento 2
(Nivel de parada "al aire libre")
seg 0 1 3Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de parada "al aire libre")
˚C 1 1 5Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de parada "al aire libre")
˚F 34 34 41Retardo en señal, entrada elemento 2
(Nivel de parada "al aire libre")
seg 0 60 60Temperatura entrada aire de refrigeración
(Aviso "al aire libre")
˚C 0 0 5Temperatura entrada aire de refrigeración
(Aviso "al aire libre")
˚F 32 32 41Temperatura entrada aire de refrigeración
(Arranque permitido "al aire libre")
˚C 0 0 5Temperatura entrada aire de refrigeración
(Arranque permitido "al aire libre")
˚F 32 32 41Temperatura de aceite
(Nivel de aviso de para "al aire libre")
˚C 40 70 80Temperatura de aceite
(Nivel de aviso de para "al aire libre")
˚F 104 158 176Temperatura de aceite
(Nivel de parada "al aire libre")
˚C 40 75 80
Manual de instrucciones
2924 1576 11 71

Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Temperatura de aceite
(Nivel de parada "al aire libre")
˚F 104 167 176Temperatura de aceite
(Arranque permitido "al aire libre")
˚C 0 2 10Temperatura de aceite
(Arranque permitido "al aire libre")
˚F 32 35,6 50Temperatura de entrada de secador
(Nivel de parada "al aire libre")
(Full Feature)
˚C 1 1 5Temperatura de entrada de secador
(Nivel de parada "al aire libre")
(Full Feature)
˚F 34 34 41Retardo en arranque, entrada del secador
(Nivel de parada "al aire libre")
(Full Feature)
seg 0 60 60Purgador de condensado refrigerador
intermedio
(Nivel de parada "al aire libre")
seg 180 180 180Purgador de condensado refrigerador
posterior
(Nivel de parada "al aire libre")
seg 180 180 180
Opción "Preparado para el invierno"
Protecciones
Temperatura de salida del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Pack)
˚C 1 1 5Temperatura de salida del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Pack)
˚F 34 34 41Retardo en arranque, salida del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Pack)
mín. 0 30 30Retardo en señal, salida del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Pack)
seg 0 60 60Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
˚C 1 1 5Temperatura de entrada del elemento 2
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
˚F 34 34 41
Manual de instrucciones72 2924 1576 11

Retardo en arranque, entrada elemento 2
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
mín. 0 30 30Retardo en señal, entrada elemento 2
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
seg 0 60 60Temperatura entrada aire de refrigeración
(Aviso "preparado para el invierno")
˚C -25 -21 -20Temperatura entrada aire de refrigeración
(Aviso "preparado para el invierno")
˚F -13 -5,8 -4Temperatura entrada aire de refrigeración
(Arranque permitido "preparado para el
invierno")
˚C -30 -25 -25Temperatura entrada aire de refrigeración
(Arranque permitido "preparado para el
invierno")
˚F -22 -13 -13Temperatura de aceite
(Arranque permitido "preparado para el
invierno")
˚C 0 5 10Temperatura de aceite
(Arranque permitido "preparado para el
invierno")
˚F 32 41 50Temperatura carrocería del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
˚C -10 -10 0Temperatura carrocería del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
˚F 14 14 0Retardo en arranque, carrocería del
compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
mín. 0 30 30Retardo en señal, carrocería del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
seg 0 60 60Retardo en señal, carrocería del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
seg 0 60 60Temperatura carrocería del compresor
(Arranque permitido "preparado para el
invierno")
˚C 0 5 10Temperatura carrocería del compresor
(Arranque permitido "preparado para el
invierno")
˚F 32 41 50Temperatura carrocería del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
˚C 85 90 100Temperatura carrocería del compresor
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
˚F 185 194 212
Manual de instrucciones
2924 1576 11 73

Temperatura de entrada de secador
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Full Feature)
˚C 1 1 5Temperatura de entrada de secador
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Full Feature)
˚F 34 34 41Retardo en arranque, entrada del secador
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Full Feature)
mín. 0 30 30Retardo en arranque, entrada del secador
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Full Feature)
seg 0 60 60Purgador de condensado MD
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Full Feature)
seg 180 180 180Purgador de condensado entrada RC
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Full Feature)
seg 180 180 180Purgador de condensado salida RC
(Nivel de parada "preparado para el
invierno")
(Full Feature)
seg 180 180 180
Regulación de las lamas
Punto de ajuste entrada elemento 2 ˚C 5Punto de ajuste entrada elemento 2 ˚F 41Banda entrada elemento 2 ˚C 5-20Banda entrada elemento 2 ˚F 41-68Punto de ajuste salida del compresor (Pack) ˚C 7Punto de ajuste salida del compresor (Pack) ˚F 44,6Banda salida del compresor (Pack) ˚C 7-20Banda salida del compresor (Pack) ˚F 44,6-68Punto de ajuste entrada del secador (Full Feature) ˚C 7Punto de ajuste salida del compresor (Full Feature) ˚F 44,6Banda salida del compresor (Full Feature) ˚C 7-20Banda salida del compresor (Full Feature) ˚F 44,6-68Punto de ajuste carrocería del compresor ˚C 5Punto de ajuste carrocería del compresor ˚F 41Banda carrocería del compresor ˚C 5-15Banda carrocería del compresor ˚F 41-59
Ajuste del termostato
Manual de instrucciones74 2924 1576 11

Calentador del armario TSR91 y TSR94 ˚C 15Calentador del armario TSR91 y TSR94 ˚F 59Calentador del armario TSR96 "al aire libre" ˚C 40Calentador del armario TSR96 "al aire libre" ˚F 104Aislante IMD TSR95 ˚C 20Aislante IMD TSR95 ˚F 69
Ajuste del relé temporizado, "preparado para el invierno"
TSR32 mínima tensión del convertidor horas 4TSR33 inicializando VSD segundos 20TSR34 protección contra caída de tensión minutos 30
Termostato ventilador "preparado para el invierno"
Punto de ajuste temperatura de aceite ˚C 30Punto de ajuste temperatura de aceite ˚F 86Banda temperatura de aceite ˚C 30 - 60Banda temperatura de aceite ˚F 86 - 140
Planes de servicio
Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Plan de servicio A (horas de
funcionamiento)
h Ver
observación
4000 Ver
observación
Plan de servicio B (horas de
funcionamiento)
h Ver
observación
8000 Ver
observación
Plan de servicio C (horas de
funcionamiento)
h Ver
observación
16000 Ver
observación
Plan de servicio D (horas de
funcionamiento)
h Ver
observación
40000 Ver
observación
Plan de servicio E (horas de
funcionamiento) (ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT
315 VSD)
h Ver
observación
60000 Ver
observación
Plan de servicio I (horas de funcionamiento)h Ver
observación
2000 Ver
observación
Señales analógicas Ajuste
mínimo
Ajuste de
fábrica
Ajuste
máximo
Dp filtro de aire, ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT
315 VSD
mbar -50 -44 -44Dp filtro de aire, ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT
315 VSD
psi -0,73 -0,64 -0,64Retraso a la señal seg 0 60 255
Manual de instrucciones
2924 1576 11 75

Observación
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (Nivel A, Nivel B,...). Cada nivel representa un número de
operaciones de servicio que deben llevarse a cabo en los intervalos programados. Consulte al Centro de
Servicio a Clientes de Atlas Copco.
Terminología
Término InterpretaciónARAVF Rearranque automático después de interrupción del voltaje. Véase Regulador
Elektronikon.
Elementos
compresores 1/2
El elemento 1 es el elemento compresor de baja presión; el elemento 2 es el elemento
compresor de alta presión.
El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programado
a 205 ˚C (401 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 206 ˚C (402 ˚F). La
diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F).
Período de
parada requerido/
Tiempo de
parada mínimo
Una vez parado automáticamente el compresor, quedará parado por el tiempo mínimo de
parada (20 segundos aproximadamente), pase lo que pase con la presión de la red de
aire. En el modo de funcionamiento automático el regulador no parará el compresor a no
ser que se espere un período de inacción mínimo igual a la suma del tiempo mínimo de
parada y el período requerido de parada. No obstante, si se requiere que se arranque de
nuevo el compresor a causa de una caída de la presión en la red de aire, el regulador
arrancará el compresor después del tiempo mínimo de parada.
Tiempo de
restablecimiento
de potencia
Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancar
automáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar la
función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.
Presión de
descarga/carga
El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si la presión de descarga está
programada a 7,0 bar(e) (101 psig), el límite máximo de la presión de carga se cambiará
a 6,9 bar(e) (100 psig). La mínima diferencia de presión recomendada entre carga y
descarga es de 0,6 bar (9 psig).
Retraso a la señal
de parada de
alarma
Es el período durante el cual debe existir la señal antes de que se pare el compresor. Si
es necesario que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.
Manual de instrucciones76 2924 1576 11

4 Instalación
4.1 Avisos de instalación
•El trabajo con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia exige unas
normas de seguridad especiales que dependen del tipo de red (TN, TT o IT). Consulte
a Atlas Copco.
•Los compresores ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD y ZR 500 VSD cumplen con los
límites del grupo 1 clase A para emisiones radiadas según EN 55011 (1991). Tenga
cuidado con las posibles interferencias electromagnéticas en caso de que deban
aplicarse unos límites más estrictos.
•Si el compresor se pide como "Versión aire caliente" (sin refrigeración del aire
comprimido de salida), deberá instalarse aislamiento térmico que ofrezca protección
contra la alta temperatura de la válvula de salida de aire y del tubo de suministro de
aire.
•Consulte la sección “Normas de seguridad durante la instalación” antes de comenzar
la instalación.
•Aire de refrigeración del armario de arranque:
•Niveles de contaminación (ambiente) conforme a IEC 60 721-3-3.
•Gases químicos: clase 3C2
•Partículas sólidas: clase 3S2
•No se permite polvo conductivo
•No se permite condensación
•La humedad relativa máxima permitida es del 60% en presencia de gases
corrosivos.
•Si el compresor se pide con la opción "para exteriores", deberán ponerse etiquetas
en todas las puertas del contenedor que indiquen: PROHIBIDA LA ENTRADA, SÓLO
PERSONAL AUTORIZADO. Compruebe que la instalación exterior cumple las
normativas locales.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 77

4.2 Dibujo de dimensiones
Dimensiones
Plano de dimensiones de ZR 132/160 VSD
Manual de instrucciones78 2924 1576 11

Plano de dimensiones de ZR 132/160 VSD Full-Feature, página 1
Manual de instrucciones
2924 1576 11 79

Plano de dimensiones de ZR 132/160 VSD Full-Feature, página 2
Manual de instrucciones80 2924 1576 11

Plano de dimensiones de compresores ZR 160 a ZR 275 y ZR 250/315 VSD Pack
Manual de instrucciones
2924 1576 11 81

Plano de dimensiones de compresores ZR 160 a ZR 275 y ZR 250/315 VSD Full-Feature, página 1
Manual de instrucciones82 2924 1576 11

Plano de dimensiones de compresores ZR 160 a ZR 275 y ZR 250/315 VSD Full-Feature, página 2
Manual de instrucciones
2924 1576 11 83

Plano de dimensiones de ZT 132/160 VSD, página 1
Manual de instrucciones84 2924 1576 11

Plano de dimensiones de ZT 132/160 VSD, página 2
Manual de instrucciones
2924 1576 11 85

Plano de dimensiones de compresores ZT 160 a ZT 275 y ZT 250/315 VSD Pack
Manual de instrucciones86 2924 1576 11

Plano de dimensiones de compresores ZT 160 a ZT 275 y ZT 250/315 VSD Full-Feature, página 1
Manual de instrucciones
2924 1576 11 87

Plano de dimensiones de compresores ZT 160 a ZT 275 y ZT 250/315 VSD Full-Feature, página 2
Manual de instrucciones88 2924 1576 11

Plano de dimensiones de ZT 110 a ZT 145, y ZT 132 VSD, diseñados para funcionar al aire libre.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 89

Plano de dimensiones de ZT 160 a ZT 250, y ZT 250 VSD, diseñados para funcionar al aire libre.
Referencia Nombre1 Vista lateral derecha2 Vista delantera3 Salida de aire de refrigeración del motor4 Refrigeración del motor + entrada de aire del compresor5 Versión aire caliente
Manual de instrucciones90 2924 1576 11

Referencia Nombre6 Entrada de suministro de voltaje7 Centro de gravedad8 Vista lateral izquierda de la versión de recuperación de energía9 Vista lateral izquierda10 Salida de agua de refrigeración11 Salida de aire comprimido12 Entrada de agua de refrigeración13 Bridas ANSI opcionales14 M8 para conductos en techos; para posiciones, véase la vista desde arriba15 Purgador automático, refrigerador posterior16 Purgador automático, refrigerador intermedio17 Vista lateral posterior18 Vista desde arriba19 Tipo20 Masa neta (aprox.) de unidades (kg)21 ZR sin motor Arr. E22 ZR sin motor Arr. 123 Abertura para el transporte24 4 agujeros ranurados para sacar del contenedor25 Entrada/salida de agua26 Preparado para MD con ER, salida de agua27 Preparado para MD con ER, entrada de agua28 Purgador automático, salida del secador29 Purgador automático, salida del aire de regeneración30 Purgador automático, preparado para MD con recuperación de energía31 Purgador manual, entrada del secador32 Salida de aire de refrigeración y del compresor33 Entrada de aire de refrigeración y del compresor34 Entrada de aire de refrigeración35 Versión estándar36 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 237 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 138 Salida de aire de refrigeración39 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 1 sólo para ZT 160 - 27540 Agujero M841 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 1 sólo para ZR 160 - 27542 Vista lateral izquierda, aire caliente43 Cable eléctrico para válvula de cierre de agua44 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 1 sólo para unidades VSD45 Circuito de agua fría, entrada de agua de refrigeración46 Circuito de agua fría, salida de agua de refrigeración
Manual de instrucciones
2924 1576 11 91

Referencia Nombre47 Salida de drenaje automático, refrigerador posterior extra48 Circuito de recuperación de energía, entrada de agua de refrigeración49 Circuito de recuperación de energía, salida de agua de refrigeración50 Salida de drenaje automático, entrada del secador51 Detalle X52 Detalle Y53 Agua de refrigeración54 Desde secador FD: Secador integrado tropicalizado, consulte más detalles55 A secador FD: Secador integrado tropicalizado, consulte detalle56 Cubierta de servicio para refrigerador de regeneración del secador57 Full-Feature con recuperación de energía. Entrada de agua58 Full-Feature con recuperación de energía. Salida de agua59 Acceso para sensor PDP60 Opción de carga baja. Conexión para aire de regeneración, consulte detalle61 Para conexión con acoplamiento de tubo, marca Victaulic62 Acceso para cable de control, válvula de cierre de agua63 Para recuperación de energía opcional: salida de circuito cerrado64 Para recuperación de energía opcional: entrada de circuito cerrado65 Opción de carga baja/expulsión66 Entrada de aire del compresor67 Entrada de aire de refrigeración del motor68 Toma de aire por separado69 Unidad estándar70 A secador externo71 Desde secador externo72 Uso de acoplador73 Parrilla, sólo toma de aire por separado74 Circuito A75 Circuito B76 Drenaje automático, entrada del aire de regeneración77 Salida del colector de drenaje78 Sólo para versión de aire caliente79 Sólo para versión estándar
Manual de instrucciones92 2924 1576 11

4.3 Propuesta de instalación
Ejemplo de sala de compresores
Propuesta de instalación para ZR 110 a ZR 145 y ZR 132/160 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 93

Propuesta de instalación para ZR 110 Full-Feature a ZR 145 Full-Feature y ZR 132/160 VSD Full-Feature
Manual de instrucciones94 2924 1576 11

Propuesta de instalación para ZR 160 a ZR 275, ZR 250 VSD y ZR 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 95

Propuesta de instalación para ZR 160 Full-Feature a ZR 275 Full-Feature, ZR 250 VSD Full-Feature y ZR 315 VSD Full-Feature
Manual de instrucciones96 2924 1576 11

Propuesta de instalación para ZR 160 Full-Feature a ZR 275 Full-Feature, ZR 250 VSD Full-Feature y ZR 315 VSD Full-Feature
con recuperación de energía
Manual de instrucciones
2924 1576 11 97

Propuesta de instalación para ZT 110 a ZT 145 y ZT 132/160 VSD
Manual de instrucciones98 2924 1576 11

Propuesta de instalación para ZT 160 a ZT 275, ZT 250 VSD y ZT 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 99

Propuesta de instalación para ZT 110 a ZT 250 a ZT 132/250 VSD diseñados para funcionar al aire libre.
(1) Espacio libre mínimo que debe reservar.(2) Propuesta de ventilación.(3) Vista lateral posterior.(4) Propuesta de ventilación (sin la opción de toma de aire por separado).(5) Propuesta de ventilación (con la opción de toma de aire por separado).(6) No se permiten conductores comunes para unidades múltiples.
Manual de instrucciones100 2924 1576 11

(7) Vista lateral posterior.(8) Si hay obstáculos encima del contenedor, espacio libre que se debe reservar.
Descripción
El compresor se debe mover o elevar sólo según lo descrito en la sección Introducción de
funcionamiento.
Si el compresor se pide con la opción "al aire libre", se deben poner etiquetas en todas las
puertas del contenedor que indiquen: entrada prohibida, sólo personal autorizado.
Compruebe que la instalación exterior cumple las normativas locales.
1.Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de soportar su peso. La distancia mínima recomendada
entre la parte superior de la unidad y el techo es de 1200 mm (47 pulg.).
Para compresores diseñados para funcionar al aire libre, instale el contenedor sobre un suelo nivelado y
capaz de soportar su peso. La distancia mínima recomendada entre el obstáculo más cercano y el
contenedor es de 3000 mm (118 pulgadas). Cuando se coloquen varios contenedores uno junto a otro, la
distancia mínima recomendada entre dos contenedores es de 6000 mm (236 pulgadas), con el fin de evitar
la recirculación del aire de refrigeración. Si es necesario, se instalarán deflectores entre dos contenedores
para evitar la recirculación del aire de refrigeración.
2.Extraiga el tapón de plástico (si lo hubiera) del tubo de salida de aire del compresor e instale una válvula
de salida de aire. Cierre la válvula y conéctela a la red de aire.
3. Se puede calcular la caída de presión en el tubo de salida de aire de la manera siguiente:
dp = (L x 450 x Qc
1,85
) / (d
5
x p)
Símbolo Explicaciónd Diámetro interior de tubo de salida en mmdp Caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar)L Largo de tubo de salida en mp Presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)Qc Suministro de aire libre del compresor en l/s
Se recomienda encarecidamente hacer la conexión del tubo de salida de aire del compresor encima del
tubo principal de la red de aire a fin de minimizar el arrastre de posibles restos de condensado.
Como regla general, se puede usar la fórmula siguiente para calcular el volumen recomendado de la red
de aire:
V = (30 x C x p x Q) / dp
Símbolo ExplicaciónC Factor de correccióndp Diferencia de presión entre presiones de descarga y carga en bar (mínimo recomendado
= 0,6)
p Presión de entrada al compresor en bar absoluta del compresorQ Suministro de aire libre del compresor en l/sV Volumen recomendado de red de aire en l
Manual de instrucciones
2924 1576 11 101

Consumo de aire dividido por el suministro de aire
libre del compresor
Factor de corrección C0,9 0,100,8 0,150,7 0,200,5 0,250,3 0,200,2 0,150,1 0,10
4.No se permiten conductos para la entrada o salida del aire de refrigeración en compresores diseñados para
funcionar al aire libre.
Las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la recirculación del aire
de refrigeración al compresor. La velocidad máxima del aire a través de las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/
s).
La capacidad de ventilación necesaria (por compresor instalado) para limitar la temperatura en la sala de
compresores puede calcularse de la manera siguiente:
Para compresores ZR: Qv = 0,1 N/dT
Para compresores ZT: Qv = 0,92 N/dT
Símbolo ExplicacióndT Aumento de temperatura en sala de compresores en ˚CN Potencia al eje del compresor en kWQv Capacidad de ventilación requerida en m
3
/s
Si se encuentran instalados conductos de aire de refrigeración, la máxima caída de presión permisible
sobre los conductos es de 30 Pa (0,12 pulg. c.d.a). No se permite un conducto común para varios
compresores.
5. Tienda la tubería de drenaje desde las salidas de condensado hacia el colector de condensado. Los tubos
de drenaje no deben entrar en contacto con el agua del colector. Se recomienda la instalación de un embudo
para permitir una inspección visual del flujo de condensado.
En compresores diseñados para funcionar al aire libre, asegúrese de que la salida del colector de drenaje
está libre o canalizada hacia un sistema abierto de recogida de drenaje, para evitar su bloqueo.
6. Sistema de control Elektronikon con panel de control.
7. Véase Tamaño de cables eléctricos para conocer el tamaño recomendado de los cables de suministro.
Compruebe que las conexiones eléctricas cumplen con lo establecido en las normas de su país. La
instalación debe realizarse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases.
Debe instalarse un seccionador cerca del compresor.
Para compresores diseñados para funcionar al aire libre, los cables se deben introducir en el contenedor
con casquillos de alivio en la placa de acero inoxidable. Se pueden hacer aberturas en la placa de acuerdo
con el tamaño de cable requerido.
8. Instale una válvula de drenaje de condensado en la parte inferior del tubo de red de aire.
9.En los compresores ZR, extraiga los tapones de plástico (si los hubiera) de los tubos de agua del compresor
(WI y WO) y conecte los tubos al circuito de agua de refrigeración. Monte una válvula en el tubo de
entrada y en el de salida de agua del compresor.
10. Parrilla adicional para compresores equipados con las opciones de toma de aire por separado y/o de
prefiltro.
11. Suministro de agua de recuperación de energía
Manual de instrucciones102 2924 1576 11

Versión aire caliente
Hay que aplicar material aislante para ofrecer una protección contra la alta temperatura de
la válvula de salida de aire y del tubo de suministro de aire.
4.4 Conexiones eléctricas
Instrucciones generales para la instalación eléctrica de compresores VSD
•El equipo eléctrico de Atlas Copco Compressor está diseñado de acuerdo con los reglamentos de seguridad
descritos en IEC60204-1 y CENELEC EN60204.
•Es responsabilidad del cliente instalar el compresor conforme a los reglamentos de seguridad para proteger
a las personas de descargas eléctricas por contacto directo o indirecto.
•En unidades con convertidores de frecuencia, se producen fugas de corriente en las capacidades del cable
y el filtro RFI, especialmente durante el arranque del motor. Las protecciones de detección de fugas de
clase A desconectan la máquina. Por lo tanto, no se recomienda utilizar sistemas de detección de clase A
en los convertidores de frecuencia.
Instrucciones de instalación para TN, TT, IT
En cada sistema de red (TN, TT o IT), el cliente debe proteger la instalación con protecciones de sobrecorriente
mediante fusibles o protección de disyuntor automático.
Respecto al sistema de distribución de energía, se proporcionan instrucciones de instalación adicionales.
Tipo de red TN (TN-S, TN-C y TN-C-S)
No es necesario instalar protecciones adicionales. Si el cliente desea o necesita instalar un dispositivo de
detección de fugas, deberá ser de tipo B y cumplir con la enmienda 2 de IEC755, sobre requisitos generales
para dispositivos de protección accionados por corriente residuales. Atlas Copco recomienda a los clientes
que instalen el siguiente dispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY con
transformador de corriente externo: http://www.bender.org/prod.html
Tipo de red TT
En el caso de los sistemas de tipo TT, los reglamentos de seguridad estipulan el uso de un disyuntor de fugas
a tierra. En combinación con los convertidores de frecuencia, se deben utilizar dispositivos de protección
accionados por corriente residuales de tipo B. Atlas Copco recomienda a los clientes que instalen el siguiente
dispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY con transformador de corriente externo:
http://www.bender.org/prod.html
Tipo de red IT
En sistemas de red IT, se permite que el suministro de energía continúe en caso de producirse un fallo de fuga
a tierra inicial de una fase del motor. Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. El
fallo debe indicarse como una alarma. Si éste no es el caso, el fallo de fuga a tierra inicial debe disparar la
desconexión automática del suministro de energía (EN 60204-1 par.: 6.3). Sin embargo, las corrientes de fuga
capacitiva de alta frecuencia provocadas por convertidores de frecuencia no pueden detectarse con sistemas
de detección de fugas a tierra estándar. Atlas Copco recomienda que los clientes instalen: BENDER IRDH
275/435 http://www.bender.org/prod.html.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 103

Atlas Copco recomienda encarecidamente que los clientes no conecten el conductor neutro del suministro de
energía al compresor. Las piezas conductivas expuestas de la instalación deben tener conexión a tierra local.
(EN 60204-1 par.: 7.2.3)
Sistemas de distribución de energía (TN, TT, IT)
Según IEC 60950, hay tres tipos principales de sistemas de distribución de energía: TN, TT e IT. Las
instrucciones de instalación eléctrica dependen del tipo de red del suministro de energía del cliente.
Tipo de red TN (tierra neutro):
El sistema de distribución de energía TN proporciona una conexión a tierra directa para las piezas conductivas
expuestas de la instalación. La conexión se realiza mediante el conductor PE. En el sistema de distribución
de energía TN hay tres subtipos: TN-S, TN-C y TN-C-S, identificados según los conductores a tierra de
protección y neutros. Entre el 85 % y el 90 % de las redes industriales son de tipo TN.
Tipo de red TN-S (tierra neutro-independiente):
El sistema de distribución de energía TN-S proporciona conductores a tierra directos y neutros independientes.
A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas
Tipo de red TN-C (tierra neutro-combinado):
En el sistema de distribución de energía TN-C, las funciones a tierra de protección y de neutro se combinan
en un solo conductor.
Manual de instrucciones104 2924 1576 11

A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas
Tipo de red TN-C-S (tierra neutro-combinado-independiente):
En el sistema de distribución de energía TN-C-S, las funciones a tierra de protección y de neutro se combinan
hasta cierto grado en un solo conductor y existe en parte una conexión a tierra directa a las piezas conductivas
expuestas de la instalación. La conexión se consigue mediante el conductor PEN.
A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas
Tipo de red TT (tierra tierra):
El sistema de distribución de energía TT tiene un punto directamente conectado a tierra. Además, las piezas
conductivas expuestas de la instalación se conectan a electrodos a tierra independientes de la conexión a tierra
del sistema de energía.
A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas
Tipo de red IT (impedancia tierra):
El sistema de distribución de energía IT no tiene conexión directa a tierra de protección (PE). La conexión a
tierra se realiza mediante una impedancia óhmica alta, de forma que la red se comporte como una red flotante
sin conexión a tierra. Las piezas conductivas expuestas de la instalación están conectadas directamente a tierra.
En caso de producirse un fallo de fuga a tierra inicial de una fase del motor, el suministro de energía continúa.
Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. El fallo debe indicarse como una alarma.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 105

A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestasC Impedancia
Diagrama
Para seleccionar los cables correctos consulte la sección Tamaño de cables eléctricos.
Para compresores diseñados para funcionar al aire libre, los cables se deben introducir
en el contenedor con casquillos de alivio en la placa de acero inoxidable. Se pueden hacer
aberturas en la placa de acuerdo con el tamaño de cable requerido.
Diagrama eléctrico de ZR/ZT 132/160 VSD
Manual de instrucciones106 2924 1576 11

Diagrama eléctrico de ZR/ZT 250/315 VSD
Ref. NombreA1 Filtro RFIA11 Convertidor de frecuencia, compresorA21 Convertidor de frecuencia, motores de ventiladores (sólo en los compresores ZT)A31 Convertidor de frecuencia, secador (opcional)L1 Reactor de conmutaciónM1 Motor de accionamientoQ1 Disyuntor, circuito de controlQ2 Disyuntor, convertidor del secadorQ20 Disyuntor, suministro a los motores de ventilador (sólo en compresores ZT)T1 Transformador principalT3 Transformador, circuito del ventilador del convertidorT4 Transformador, circuito del convertidor del secador1X1 Regleta de bornes1X3/4 Conexión a tierra(5) Instalación del cliente(8) Motor del compresor(9) Motor del ventilador, se devana hacia la izquierda en el lado de presión baja(10) Motor del ventilador, se devana hacia la izquierda en el lado de presión alta
Manual de instrucciones
2924 1576 11 107

Ref. Nombre(11) Motor del secador, derecha
4.5 Cables eléctricos
Red eléctrica y cable de tierra para ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD
•Las normativas locales siguen en vigor si son más estrictas que los valores
propuestos.
•Para los cálculos, se considera una subtensión de 10%.
•Como los cables están situados en la carrocería, se tiene un cuenta una subida de
temperatura de 20 ˚C (36 ˚F) por encima de la temperatura ambiente para Z 132/160
VSD y de 25 ˚C (45 ˚F) para Z 250/315 VSD.
•Compresores IEC:
•De acuerdo con ES 60364-5-523, tabla 52-C11 con método de instalación E.
•Conductores de cobre multifilares en un cable con aislamiento a 90˚.
•Agrupamiento:
•Para la entrada de cables a través del techo: capa simple en una bandeja
horizontal o vertical perforada.
•Para entrada de cables a través del lado trasero: agrupados al aire, sobre una
superficie empotrada o cerrada.
•Espaciando los cables se puede reducir este factor de agrupamiento.
•Compresores CSA/UL:
•Método de instalación de acuerdo con el Código CE, norma 4-004.
•Conductores de cobre multifilares en un cable con aislamiento a 110˚.
•Factor de corrección de ampacidad incluido.
Voltaje ZR/ZT 132 VSD para
temperatura ambiente de
40 ˚C (104 ˚F)
ZR/ZT 132 VSD para
temperatura ambiente de
50 ˚C (122 ˚F)
ZR/ZT 132 VSD para
funcionar al aire libre
380 V - 50/60 Hz2x (3 x 70 + 35) mm
2
2x (3 x 95+ 50) mm
2
2x (3 x 95+ 50) mm
2400 V - 50 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm
2
2x (3 x 95+ 50) mm
2
2x (3 x 95+ 50) mm
2500 V - 50 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm
2
2x (3 x 70 + 35) mm
2
2x (3 x 70 + 35) mm
2440 V - 60 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm
2
2x (3 x 95+ 50) mm
2
2x (3 x 95+ 50) mm
2460 V - 60 Hz 2x (3 x AWG1/0+ AWG8) 2x (3 x AWG2/0+ AWG8) 2x (3 x AWG2/0+ AWG8)575 V - 60 Hz 2x (3 x AWG1/0+ AWG8) -- 2x (3 x AWG1/0+ AWG8)Voltaje ZR/ZT 160 VSD380 V - 50/60 Hz 2x (3 x 95+ 50) mm
2400 V - 50 Hz 2x (3 x 95+ 50) mm
2500 V - 50 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm
2440 V - 60 Hz 2x (3 x 95+ 50) mm
2460 V - 60 Hz 2x (3 x AWG3/0+ AWG4)575 V - 60 Hz 2x (3 x AWG1/0+ AWG8) mm
2
Manual de instrucciones108 2924 1576 11

Voltaje ZR/ZT 250 VSD para
temperatura ambiente de
40 ˚C (104 ˚F)
ZR/ZT 250 VSD para
temperatura ambiente de
50 ˚C (122 ˚F)
ZR/ZT 250 VSD para
funcionar al aire libre
380 V - 50/60 Hz
(conexión en el
techo)
4x (3 x 95+ 50) mm
2
4x (3 x 120+ 70) mm
2 --380 V - 50/60 Hz
(conexión en lado
trasero)
4x (3 x 120+ 70) mm
2 -- 4x (3 x 120+ 70) mm
2400 V - 50 Hz
(conexión en el
techo)
4x (3 x 95+ 50) mm
2
4x (3 x 120+ 70) mm
2 --400 V - 50 Hz
(conexión en lado
trasero)
4x (3 x 120+ 70) mm
2 -- 4x (3 x 120+ 70) mm
2500 V - 50 Hz
(conexión en el
techo)
4x (3 x 70 + 35) mm
2
4x (3 x 120+ 70) mm
2 --500 V - 50 Hz
(conexión en lado
trasero)
4x (3 x 95+ 50) mm
2 -- 4x (3 x 95+ 50) mm
2440 V - 60 Hz
(conexión en el
techo)
4x (3 x 95+ 50) mm
2
4x (3 x 120+ 70) mm
2 --440 V - 60 Hz
(conexión en lado
trasero)
4x (3 x 95+ 50) mm
2 -- 4x (3 x 120+ 70) mm
2460 V - 60 Hz
(conexión en el
techo)
4x (3 x AWG3/0+ AWG4) 4x (3 x AWG1/0+ AWG8) --460 V - 60 Hz
(conexión en lado
trasero)
4x (3 x AWG1/0+ AWG8) -- 4x (3 x AWG1/0+ AWG8)575 V - 60 Hz
(conexión en el
techo)
4x (3 x AWG2/0+ AWG8) --
2
--
2575 V - 60 Hz
(conexión en lado
trasero)
4x (3 x AWG2/0+ AWG8) -- 4x (3 x AWG3/0+ AWG4)
2Voltaje ZR/ZT 315 VSD380 V - 50 Hz (conexión en el techo)4x (3 x 120+ 70) mm
2380 V - 50 Hz (conexión en lado
trasero)
4x (3 x 120+ 70) mm
2400 V - 50 Hz (conexión en el techo)4x (3 x 120+ 70) mm
2400 V - 50 Hz (conexión en lado
trasero)
4x (3 x 120+ 70) mm
2500 V - 50 Hz (conexión en el techo)4x (3 x 70 + 35) mm
2
Manual de instrucciones
2924 1576 11 109

Voltaje ZR/ZT 315 VSD500 V - 50 Hz (conexión en lado
trasero)
4x (3 x 95+ 50) mm
2380 V - 60 Hz (conexión en el techo)4x (3 x 120+ 70) mm
2380 V - 60 Hz (conexión en lado
trasero)
4x (3 x 120+ 70) mm
2440 V - 60 Hz (conexión en el techo)4x (3 x 95+ 50) mm
2440 V - 60 Hz (conexión en lado
trasero)
4x (3 x 120+ 70) mm
2460 V - 60 Hz (conexión en el techo)4x (3 x AWG4/0+ AWG4)460 V - 60 Hz (conexión en lado
trasero)
4x (3 x AWG4/0+ AWG4)575 V - 60 Hz (conexión en el techo)4x (3 x AWG2/0+ AWG8)575 V - 60 Hz (conexión en lado
trasero)
4x (3 x AWG2/0+ AWG8)
4.6 Requisitos del agua de refrigeración
Recomendaciones
La calidad del agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos mínimos.
No es posible predecir los efectos de todas las combinaciones de los diversos compuestos, sólidos y gases
que se encuentran generalmente en el agua de refrigeración en interacción con diferentes materiales.
Sólo debe utilizarse agua no tratada.
Esta recomendación constituye una directriz general para conseguir una calidad aceptable del refrigerante.
Tipo de sistema
En primer lugar, es importante determinar si se trata de un sistema cerrado o abierto. En un sistema cerrado,
la misma agua de refrigeración circula a través de un sistema sin contacto con el aire.
Un sistema abierto es un sistema de paso, o un sistema de circulación con una torre de refrigeración. En el
último caso, hay que considerar la composición del agua que entra en el refrigerador, y no la composición del
agua de relleno. Debido al efecto de evaporación en la torre de refrigeración, se pueden obtener
concentraciones de iones en el agua de circulación muy superiores a las del agua de relleno.
Índice de estabilidad Ryznar (RSI)
El índice de estabilidad Ryznar (RSI) es un parámetro para predecir si el agua tenderá a disolverse o precipitar
carbonato cálcico. La adherencia de depósitos calcáreos y su efecto varían según el material de que se trate,
pero el equilibrio del agua (calcárea o corrosiva) está determinado únicamente por su valor pH real y por el
valor pH de saturación (pH
s).
El valor pH de saturación se determina por la relación entre la dureza del calcio, la alcalinidad total, la
concentración de sólidos totales y la temperatura.
El índice Ryznar se calcula de la manera siguiente:
RSI = 2*pH
s - pH
Manual de instrucciones110 2924 1576 11

Símbolo ExplicaciónpH pH medido (a temperatura ambiente) de la muestra de aguapH
s pH a saturación
El pH
s se calcula de la siguiente forma:
pH
s = (9,3 + A + B) - (C + D)
Símbolo ExplicaciónA Depende de la concentración de sólidos totales (mg/l)B Depende de la temperatura más elevada del agua de refrigeración (˚C/˚F), (T=65 ˚C/
149 ˚F)
C Depende de la dureza del calcio (ppm CaCO
3)D Depende de la concentración de HCO
3
-
o la alcalinidad M (mval/l)
Los valores de A, B, C y D se indican en la tabla siguiente.
Sólidos totales
disueltos (mg/l)
A Temperatura
(˚C)
B Dureza Ca (ppm
CaCO
3)
C Alcalinidad M
(mval/l)
D50 - 300 0,10 - 1 2,610 - 11 0,60,20 - 0,22 1,0400-1000 0,22 - 6 2,512 - 13 0,70,24 - 0,26 1,1 7 - 9 2,414 - 17 0,80,28 - 0,34 1,2 10 - 13 2,318 - 22 0,90,36 - 0,44 1,3 14 - 17 2,223 - 27 1,00,46 - 0,54 1,4 18 - 21 2,128 - 34 1,10,56 - 0,70 1,5 22 - 27 2,035 - 43 1,20,72 - 0,88 1,6 28 - 31 1,944 - 55 1,30,90 - 1,10 1,7 32 - 37 1,856 - 69 1,41,12 - 1,38 1,8 38 - 44 1,770 - 87 1,51,40 - 1,76 1,9 45 - 50 1,688 - 110 1,61,78 - 2,20 2,0 51 - 56 1,5111 - 138 1,72,22 - 2,78 2,1 57 - 63 1,4138 - 174 1,82,80 - 3,54 2,2 64 - 71 1,3175 - 220 1,93,54 - 4,40 2,3 72 - 80 1,2230 - 270 2,04,6 - 5,4 2,4 280 - 340 2,15,6 - 7,0 2,5 350 - 430 2,27,2 - 8,8 2,6 440 - 550 2,39,0 - 11,0 2,7 560 - 690 2,411,2 - 13,8 2,8 700 - 870 2,514,0 - 17,6 2,9 880 - 1000 2,617,8 - 20,0 3,0
Interpretación del valor obtenido
Manual de instrucciones
2924 1576 11 111

RSI Estado del agua AcciónRSI<3,9 Formación de depósitos
calcáreos muy alta
El agua no se puede utilizar.4,0<RSI<5,5 Formación de depósitos
calcáreos alta
Inspección regular y operación de descalcificación
necesaria.
5,6<RSI<6,2 Formación de depósitos
calcáreos ligera
No es necesario tratar el agua.
Se recomiendan inspecciones ocasionales.
6,3<RSI<6,8 Agua neutra No es necesario tratar el agua.
Se recomiendan inspecciones ocasionales.
6,9<RSI<7,5 Corrosión ligera a temperatura
superior
No es necesario tratar el agua.
Se recomiendan inspecciones ocasionales.
7,6<RSI<9,0 Corrosión fuerte Inspección regular necesaria, se recomienda usar
un inhibidor de corrosión.
9,1<RSI<11 Corrosión muy fuerte Inspección regular necesaria, se debe usar un
inhibidor de corrosión.
RSI>11 Corrosión muy fuerte en el
sistema de agua completo
El agua no debe utilizarse.
La tabla indica que no se debe usar nunca agua destilada o desmineralizada, ya que su RSI es > 11.
El RSI indica solamente el equilibrio entre calcificación y descalcificación. Es posible que un agua de
refrigeración que tenga unas condiciones RSI favorables no resulte adecuada debido a otros factores.
De la tabla anterior se deduce que el índice RSI debe encontrarse entre 5,6 y 7,5; de lo contrario, póngase en
contacto con un especialista.
pH
Ya se ha calculado el efecto del pH en el índice Ryznar, pero el propio pH tiene algunas otras limitaciones:
6,8 < pH < 8,5
Sólidos disueltos totales (TDS)
Es la suma de todos los iones en el agua. Es posible deducir dicho valor de los residuos secos después de la
evaporación (sin incluir los sólidos suspendidos), o calcularlo a partir de la conductividad eléctrica.
En un sistema cerrado, son válidos los límites siguientes: TDS < 3000 mg/l (< 3800 microS/cm)
En un sistema abierto, son válidos los límites siguientes: TDS < 750 mg/l (< 960 microS/cm)
Cloruros (Cl
-
)
Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Debe limitarse su
concentración:
Sistema de refrigeración cerrado: cloruros < 500 ppm
Sistema de refrigeración abierto: cloruros < 150 ppm
Sin embargo, si el agua forma depósitos calcáreos, deberán utilizarse unos límites menores. (Consulte el índice
de estabilidad Ryznar (RSI)).
Cloro libre (Cl
2)
No se debe exceder un nivel de 0,5 ppm durante periodos prolongados.
Manual de instrucciones112 2924 1576 11

Para tratamientos de choque, es aplicable un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.
Sulfatos (SO
4
--
)
Sistema de refrigeración cerrado: sulfatos < 400 ppm
Sistema de refrigeración abierto: sulfatos < 150 ppm
Dureza de carbonatos
Sistema de refrigeración cerrado: 50-1000 ppm CaCO
3
Sistema de refrigeración abierto: 50-500 ppm CaCO
3
HCO
3
-
/ SO
4
2-
debe ser > 1
Amoníaco
< 0,5 ppm
Cobre
< 1 ppm
Hierro y manganeso
< 1 ppm
Materia orgánica
Sin algas
Sin aceite
Sólidos suspendidos
Partículas no solubles, tamaño < 1 mm.
< 10 ppm
Manual de instrucciones
2924 1576 11 113

4.7 Pictogramas
Pictogramas en el panel de control de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD y ZR 400 VSD a ZR 900 VSD
Pictogramas en otros sitios
Ref. Nombre1 Arranque2 Teclas de desplazamiento3 Tecla para desplazarse al campo siguiente del display4 Voltaje conectado5 Alarma6 Funcionamiento automático7 Parada8 Entrada de agua de refrigeración
Manual de instrucciones114 2924 1576 11

Ref. Nombre9 Salida de agua de refrigeración10 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar operaciones de
mantenimiento o reparación
11 Consulte el Libro de instrucciones para conocer el sentido de giro del motor antes de
conectar el compresor eléctricamente
12 Lea el Libro de instrucciones antes de arrancar el compresor13 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)14 Consulte el Libro de instrucciones antes de engrasar15 Desconecte el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro del armario eléctrico16 Aceite las juntas, atornille los filtros y apriete a mano (aproximadamente media vuelta)17 Consulte el Libro de instrucciones antes de realizar reparaciones o mantenimiento18 Salida automática de condensado, refrigerador intermedio19 Salida automática de condensado, refrigerador posterior20 Aviso: bajo tensión24 Parada de emergencia
Manual de instrucciones
2924 1576 11 115

5 Instrucciones de funcionamiento
5.1 Introducción de funcionamiento
Aviso
El operador debe observar todas las "Precauciones de seguridad" pertinentes.
Condiciones ambientales
Consulte "Límites" para conocer los límites respecto a las condiciones ambientales y al funcionamiento a gran
altura.
Desplazamiento/elevación
Para no dañar el bastidor, el compresor se debe desplazar con una carretilla elevadora o con un equipo elevador
según se describe a continuación.
Si desplaza el compresor con ayuda de una carretilla elevadora, utilice las ranuras del bastidor. Asegúrese de
que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. Si desplaza el compresor con ayuda de dispositivo de
elevación, introduzca vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen desde
el bastidor de manera uniforme. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda de
separadores de cadena para no dañar al compresor. El equipo de elevación debe estar posicionado de forma
que el compresor se levante verticalmente. Levántelo despacio procurando que no se tuerza.
Los compresores diseñados para funcionar al aire libre no están concebidos para transporte regular, sino para
instalación fija con protección de intemperie. Coloque todas las protecciones de transporte normales en el
compresor cuando desplace el contenedor. Asegúrese de que no queden piezas sueltas en el contenedor. Cierre
con llave las puertas de servicio y de emergencia y ponga la protección de transporte delante de la puerta de
emergencia.
5.2 Arranque inicial
Preparativos generales
Asegúrese de que el compresor está bien instalado.
Véase"Cables eléctricos" ,"Propuesta de instalación" y"Dibujos de dimensiones" .
Con el paquete de documentación se entrega un adhesivo que incluye un resumen de las instrucciones de
funcionamiento. Coloque dicha tarjeta adhesiva al lado del panel de control.
Manual de instrucciones116 2924 1576 11

Protección durante el transporte
Espaciadores de transporte del motor para ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD
Soporte de transporte de la caja de engranajes para ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD
Soporte de transporte del bloque de refrigerador para ZR 160/315 VSD
El compresor y el motor se sujetan al bastidor, inmovilizando los amortiguadores de vibración durante el
transporte. Los dispositivos de protección durante el transporte están pintados de rojo y deben quitarse:
Manual de instrucciones
2924 1576 11 117

Paso Acción1 En el lado del motor, extraiga los pernos (1) y los espaciadores (2). Instale los pernos
cortos, que están fijados al soporte del motor en una bolsa de plástico, para apretar
firmemente los amortiguadores de vibración al soporte del motor.
2 Extraiga el soporte (1) que se encuentra en el lado de la caja de engranajes.3 En ZR 160/315 VSD, extraiga los soportes (1) que se encuentran en el bloque de
refrigerador.
Protección durante el transporte para compresores diseñados para funcionar al aire libre:
• La puerta de emergencia está bloqueada con un soporte para impedir una apertura inadvertida durante el
transporte. Esta protección de transporte está pintada en rojo y se debe retirar.
• Las protecciones de transporte normales están dentro del compresor. Vea más adelante los detalles y las
instrucciones de desmontaje.
Apriete de las varillas de sujeción en compresores ZT
Antes del arranque inicial, deben apretarse las varillas de sujeción; proceda de la manera siguiente:
• Compruebe que se hayan quitado todas las protecciones durante el transporte
• Compruebe que el compresor no tiene presión
• Apriete las tuercas de las varillas de sujeción (1)a mano
• Apriete las tuercas de sujeción
Manual de instrucciones118 2924 1576 11

Bolsas de silicagel
Vista lateral de ZR 132/160 VSD
Vista lateral de ZT 132/160 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 119

Vista lateral de ZR 250/315 VSD
Vista lateral de ZT 250/315 VSD
Quite la brida (1) y saque las bolsas de silicagel del refrigerador intermedio por el lado del colector de drenaje
de condensado. Vuelva a instalar la brida.
Manual de instrucciones120 2924 1576 11

Preparación del sistema de agua de refrigeración de los compresores ZR
Tapón de drenaje de agua, elemento de AP de ZR 132/315 VSD
Tapón de drenaje de agua, elemento de BP de ZR 132/315 VSD
Tapones de drenaje de agua, refrigeradores de ZR 132/315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 121

Tapones de drenaje de agua, bloque de refrigerador de ZR 132/315 VSD
Paso Acción1 Meta los tapones de drenaje de agua (DP2 a DP6), que están fijados al tubo de agua de
uno de los elementos compresores (El y Eh), en una bolsa de plástico. Los tapones están
pintados de verde y sus posiciones se muestran en las ilustraciones anteriores.
2 Compruebe que están cerradas las válvulas de drenaje del agua de refrigeración
(instalación del cliente) de las líneas de entrada y salida. Abra las válvulas de entrada y
salida de agua (instalación del cliente) y compruebe el flujo de agua.
Manual de instrucciones122 2924 1576 11

Sistema eléctrico
Armario eléctrico de ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD
Paso Acción1 Compruebe que las conexiones eléctricas cumplen con lo establecido en las normas de
su país. La instalación debe ponerse a tierra y protegerse por medio de fusibles en todas
las fases. También debe instalarse un interruptor separador.
2 Compruebe las conexiones por el lado primario de los transformadores (T1, T2, T3 y T4).3 Compruebe el ajuste de los disyuntores (Q1 y Q2).
Manual de instrucciones
2924 1576 11 123

Puesta en marcha inicial
Posición de la mirilla de aceite en ZR 132 VSD a ZR 315 VSD
Posición de la mirilla de aceite en ZT 132 VSD a ZT 315 VSD
Manual de instrucciones124 2924 1576 11

1. Compruebe que la caja de engranajes esté llena de aceite.
2. En compresores diseñados para funcionar al aire libre:
• Compruebe que están abiertas todas las válvulas de drenaje manual.
• Compruebe que los termostatos están correctamente ajustados.
• Si la temperatura ambiente ha sido inferior a 5˚C/41˚F durante las últimas 24 horas, active los
calentadores al menos 24 horas antes de arrancar la máquina conectando el voltaje.
•Cierre todas las puertas del compresor y del contenedor durante este tiempo (se permite abrir las puertas
sólo durante breves períodos).
• Compruebe que las rejillas de entrada y salida no están cubiertas de nieve o hielo.
• Compruebe que el colector de drenaje de salida está libre.
• Cierre todas las válvulas de drenaje manual justo antes de arrancar.
3. En ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD, conecte el voltaje.
4.Arranque el compresor y párelo al instante. Asegúrese de que el sentido de rotación es correcto mientras
el motor gira por inercia hasta que se para. El sentido de rotación correcto lo indica una flecha en la caja
de engranajes. Consulte a Atlas Copco si el sentido de rotación es incorrecto.
5.Haga funcionar el compresor durante algunos minutos y compruebe que funciona con normalidad. Rellene
el informe de puesta en marcha.
6. Pare el compresor. Añada aceite, si es necesario, a la caja de engranajes hasta la mitad de la mirilla de
nivel (SG).
Ajuste de mezcla de aire
Sólo para compresores de 10 bar (145 psi) y 10,4 bar (150 psi) Full-Feature diseñados para
una temperatura ambiente de hasta 50 ˚C (122 ˚F)
Si, debido a cambios de la temperatura ambiente, el regulador Elektronikon muestra un aviso
para la temperatura del aire de regeneración, es necesario ajustar la mezcla de aire.
En compresores ZT, la válvula de cierre (1) se encuentra ubicada en el compartimento del
refrigerador y la válvula de regulación (2) se encuentra ubicada en el compartimento del
compresor. Antes de arrancar el compresor, es necesario volver a colocar la parrilla de
seguridad y cerrar la puerta del compartimento del refrigerador.
Válvulas de regulación de mezcla de aire en compresores ZR
Manual de instrucciones
2924 1576 11 125

Válvulas de regulación de mezcla de aire en compresores ZT
1. En compresores ZR, abra la válvula de cierre (1) por completo y cierre la válvula de regulación (2).
2. En compresores ZT, extraiga la parrilla de seguridad. Abra la válvula de cierre (1) por completo, vuelva
a colocar la parrilla de seguridad y cierre la puerta del compartimento del refrigerador. Cierre la válvula
de regulación (2).
3. Arranque y cargue el compresor.
4. Ajuste la diferencia de presión de los compartimientos del secador como se indica a continuación.
5.Invoque la temperatura de entrada de aire de regeneración en el regulador Elektronikon, consulte la sección
Programas de control. Abra la válvula de regulación (2) hasta que el display del regulador Elektronikon
muestre un valor entre 180 ˚C (356 ˚F) y 190 ˚C (374 ˚F).
6. Vuelva a comprobar la diferencia de presión de los compartimientos del secador. Si es necesario, repita
los pasos anteriores.
Manual de instrucciones126 2924 1576 11

Ajuste de la diferencia de presión de los compartimentos del secador en compresores Full-Feature
Componentes del secador, ZR VSD Full-Feature
Posición de la válvula de estrangulación en la entrada de aire de regeneración del secador en ZT VSD Full-Feature
Manual de instrucciones
2924 1576 11 127

Posición de las válvulas de entrada, salida y derivación del secador en ZT VSD Full-Feature
Paso Acción1 Cierre las válvulas (1, Vd- y Vd+).
Manual de instrucciones128 2924 1576 11

Paso Acción2 En compresores equipados con sensor PDP, cierre la válvula a este sensor. Si el
compresor se pone en marcha con el secador fuera de circuito sin haberse cerrado la
válvula hasta el sensor PDP, se dañará el sensor.
Cierre las válvulas de salida y entrada del secador (Vdi y Vdo) y abra la válvula de
derivación del secador (Vdb).
3 Arranque y cargue el compresor.4 Abra un poco la válvula de entrada del secador (Vdi) para presurizar el secador.5 Abra por completo la válvula de aire de regeneración (Vr). Abra la válvula de salida de
aire (vdo) y cierre la válvula de derivación (Vdb).
6 Abra las válvulas (1 y Vd-). Abra un poco la válvula (Vd+), observando al mismo tiempo
los niveles de agua en el tubo en U.
Existen dos posibilidades:
•El nivel del agua en el ramal marcado (+) sube. Cierre al instante la válvula (Vd+) y
disminuya la presión de entrada del aire de regeneración (consulte el punto 7). Repita
este proceso las veces que sean necesarias hasta que baje el nivel del agua.
•El nivel del agua en el ramal marcado (-) sube, lo que debería ser la situación normal.
Si el nivel de este ramal sube más de 30 mm sobre el nivel del ramal marcado (+),
cierre la válvula (Vd+) de inmediato, ya que existe el riesgo de que el agua sea
expelida del tubo en U y desaparezca en el recipiente a presión. Aumente la presión
de entrada del aire de regeneración (consulte el punto 7) y abra otra vez la válvula
(Vd+).
7 Una vez estabilizada la columna de agua, ajuste la presión diferencial de la manera
siguiente:
•Retire la tapa de protección del tornillo de ajuste de la válvula de estrangulación (Rf).
•Afloje la contratuerca y gire el tornillo hacia adentro para aumentar la diferencia de
presión y hacia afuera para disminuirla.
•El nivel de agua en el ramal marcado (-) debe estar entre 20 y 40 mm sobre el nivel
del ramal marcado (+).
•Supervise el nivel del agua unos 10 minutos.
•Apriete la tuerca de sujeción y vuelva a instalar el sombrerete de protección.
•Compruebe que el indicador de humedad tiene color azul después de unos 30 minutos
de funcionamiento. Si tiene siempre color de rosa después de 2 horas de
funcionamiento, el punto de rocío a presión está demasiado alto.
8 Pare el compresor.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 129

5.3 Instrucciones de instalación para refrigerador adicional
Procedimiento
Paso Acción- Instale los soportes (4) en el techo del prerrefrigerador FDT (6).- Instale el conjunto de refrigerador/ventilador (1) en los soportes (4).- Conecte el cable eléctrico a los bornes U1/V1/W1 del motor del ventilador.
Manual de instrucciones130 2924 1576 11

5.4 Antes de arrancar
Atención
•El operador debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes.
•Si el sistema de agua de los compresores ZR se ha drenado, cierre las válvulas de
drenaje e instale los tapones de drenaje.
Procedimiento
Posición de la mirilla de aceite en ZR 132 VSD a ZR 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 131

Posición de la mirilla de aceite en ZT 132 VSD a ZT 315 VSD
Compruebe el nivel del aceite, que después de parar debe encontrarse en el medio de la mirilla (SG) o en el
campo superior de la zona verde. Tras un período de inacción más prolongado, el nivel del aceite puede
aumentar. Si es necesario, rellene con el tipo de aceite correcto.
Abra la válvula de entrada y la de salida del agua (instalación del cliente). Puede omitir la operación de abrir
la válvula de salida del agua si no se ha alterado el ajuste de dicha válvula después de funcionamiento previo.
En compresores diseñados para funcionar al aire libre, también:
• Compruebe que están abiertas todas las válvulas de drenaje manual.
• Compruebe que el termostato está ajustado correctamente.
•Si la temperatura ambiente ha sido inferior a 5˚C/41˚F durante las últimas 24 horas, active los calentadores
al menos 24 horas antes de arrancar la máquina conectando el voltaje.
• Cierre todas las puertas del compresor y del contenedor durante este tiempo (se permite abrir las puertas
sólo durante breves períodos).
• Compruebe que las rejillas de entrada y salida no están cubiertas de nieve o hielo.
• Compruebe que el colector de drenaje de salida está libre.
• Cierre todos los purgadores manuales justo antes de arrancar la máquina.
Manual de instrucciones132 2924 1576 11

5.5 Arranque
Aviso
•Cuando el compresor está parado y está encendido el LED (1) de funcionamiento
automático, puede ponerse en marcha automáticamente.
•Si está activo el temporizador de arranque/parada, el compresor podría arrancar
automáticamente aunque se haya parado manualmente. Consulte la sección
Programación de la función de reloj.
Procedimiento
Panel de control
Paso Acción1 Abra la válvula de salida de aire (instalación del cliente).2 Conecte el voltaje y compruebe que se ilumina el LED de voltaje conectado (2).3 Pulse el botón de arranque (1). El compresor se pone en marcha y se ilumina el LED de
funcionamiento automático (3).
4 Regule el caudal de agua con el compresor funcionando en carga a máxima velocidad.
Para obtener información sobre la temperatura y el consumo de agua de refrigeración,
consulte la sección: Datos del compresor
Manual de instrucciones
2924 1576 11 133

5.6 Durante el funcionamiento
Aviso
•Antes de empezar una operación de mantenimiento o reparación, pare el compresor,
espere hasta que haya parado efectivamente y abra el interruptor separador
(instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.
•Las reparaciones dentro del armario de regulación de velocidad y arranque las puede
realizar únicamente el personal de Atlas Copco.
•Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya que
los condensadores de la unidad de regulación de velocidad y arranque están bajo alta
tensión durante 6 minutos después de interrumpir el voltaje.
•Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual de
condensado para despresurizar el sistema de aire.
•Si está encendido el LED de funcionamiento automático (3), el regulador Elektronikon
controla el compresor automáticamente: variará la velocidad continuamente para
adaptar el suministro de aire al consumo; el compresor parará y arrancará cuando
sea necesario.
•Mantenga cerradas todas las puertas durante el funcionamiento.
Comprobación del display (1)
Paso Acción1 Compruebe el display todos los días para ver si hay lecturas o mensajes. Por lo general
aparece la pantalla principal con la presión de salida del compresor, la velocidad del motor,
el estado del compresor y las funciones de las teclas de debajo del display.
2 Compruebe siempre el display y solucione el problema si el LED de alarma (2) está
encendido o parpadea.
3 En el display aparecerá una noticia de servicio si se ha excedido un intervalo del plan de
servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las
acciones de servicio de los planes de servicio indicados o reemplace el componente y
restablezca el temporizador en cuestión.
4 Compruebe a intervalos regulares el estado actual del compresor pulsando la tecla con
flecha abajo en la pantalla principal.
Manual de instrucciones134 2924 1576 11

5.7 Parada
Procedimiento
Panel de control de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD
El hecho de parar frecuentemente el compresor usando el botón de parada de emergencia
puede dañar la máquina. Utilice el botón de parada de emergencia sólo en caso de
emergencia.
Paso Acción1 Pulse el botón de parada (1): el compresor se parará y el LED (2) se apagará.2 Cierre la válvula de salida de aire.3 Para parar el compresor inmediatamente en caso de emergencia, pulse el botón (S2) de
parada de emergencia.
4 Cierre la válvula de entrada del agua de refrigeración.
En compresores diseñados para funcionar al aire libre, también:
• Abra todas las válvulas de drenaje manual después de parar el compresor.
• Deje el voltaje conectado al compresor al menos 2 horas después de parar.
Atención
Si el compresor se encuentra instalado en una sala donde se prevén temperaturas
de congelación, hay que vaciar completamente el sistema de refrigeración:
•Abriendo las válvulas de drenaje principales en las tuberías de entrada y salida del
agua (instalación por el cliente).
•Quitando los tapones de drenaje (de DP1 hasta DP6). Véase Arranque inicial para
ver la posición de los tapones.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 135

5.8 Puesta fuera de servicio
Procedimiento
Paso Acción1 Cierre la válvula de salida de aire y pare el compresor.2 Desconecte el voltaje.
En los compresores VSD, espere al menos 6 minutos antes de empezar el mantenimiento
ya que la alta tensión permanece un tiempo en los condensadores de la unidad de
arranque y regulación de velocidad.
Separe el compresor de la red matriz.
3 Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe
el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
4 Vacíe los circuitos de aceite y condensado.5 Separe la tubería de condensado del compresor de la red de drenaje.6 Vacíe el circuito de agua de refrigeración y desconecte los tubos de agua de refrigeración
del compresor.
Manual de instrucciones136 2924 1576 11

6 Mantenimiento
6.1 Avisos de mantenimiento
•Antes de realizar el mantenimiento o reparaciones, pare el compresor.
•Despresurice el sistema de aire de la manera siguiente:
Cierre la válvula de salida de aire.
En compresores equipados con dispositivos electrónicos de drenaje de agua (EWD),
pulse los botones de prueba que se encuentran encima de los dispositivos electrónicos
de drenaje de agua.
•Abra el interruptor separador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al
compresor.
•Las reparaciones dentro del armario de regulación de velocidad y arranque las puede
realizar únicamente el personal de Atlas Copco.
•Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya que los
condensadores de la unidad de regulación de velocidad y arranque están bajo alta
tensión durante 6 minutos después de interrumpir el voltaje.
•Hay que aplicar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.
6.2 Programa de mantenimiento preventivo
Operaciones de servicio regulares
Para asegurar un funcionamiento seguro y una larga duración de servicio, realice las siguientes acciones al
intervalo (período u horas de funcionamiento) que se cumpla antes. Las comprobaciones de los "intervalos
largos" deben también incluir las de los "intervalos cortos".
Dependiendo de las condiciones ambientales y de trabajo del compresor, la compañía de ventas local Atlas
Copco podría desviarse del programa de mantenimiento.
Período Horas de funcionamientoOperación-- Durante el arranque inicialCompruebe el diferencial de presión de los
compartimientos del rotor del secador integrado.
Ajuste si es preciso.
A diario 8 Compruebe las indicaciones en el display.A diario 8 Compruebe que se descarga el condensado
durante la carga.
A diario -- Compruebe el nivel de aceite. Antes de arrancar,
el nivel tiene que estar en el centro de la mirilla.
Semanalmente 50 Compruebe que el indicador de humedad del
secador integrado es de color azul.
Semanalmente 50 En compresores con opciones "al aire libre/
preparado para el invierno", compruebe que los
filtros del contenedor no están obstruidos.
Compruebe también que permanecen en la
posición correcta.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 137

Período Horas de funcionamientoOperaciónSemanalmente -- Vacíe el condensado del depósito de aire, si está
instalado
Mensualmente -- En compresores Full-Feature ND y compresores
Full-Feature con la opción de carga baja, verifique
que se purga aire del sistema de carga baja. Limpie
la tobera si es necesario.
Cada 3 meses -- Limpie el compresor.Cada 3 meses -- Compruebe si hay fugas.Cada 3 meses 500 Compruebe los refrigeradores y límpielos en caso
necesario.
Anualmente -- En compresores con la opción de carga baja,
compruebe la boquilla y la válvula de solenoide del
conjunto de purga.
Cada 2 años 16000 Reemplace la esponja del demistor del secador
integrado.
Cuando aparezca -- Lleve a cabo las acciones de servicio según los
planes de servicio mostrados.
6.3 Engrase del motor
Aviso
Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operador debe observar todas las
“Precauciones de seguridad” pertinentes.
No debe mezclarse nunca grasa de marcas o tipos diferentes.
Engrase
Póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente para conocer la grasa recomendada, la cantidad de
grasa y el intervalo de engrase de los cojinetes del motor.
6.4 Almacenamiento después de la instalación
Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente.
Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección que
correspondan. Consulte a Atlas Copco
Manual de instrucciones138 2924 1576 11

6.5 Juegos de servicio (service kits)
Juegos de servicio (service kits)
Los Centros de Servicio al Cliente de Atlas Copco tendrán mucho gusto en proporcionarle una amplia gama
de equipos de servicio. Existen juegos de servicio ('service kits') que contienen todas las piezas que se necesitan
para revisar los componentes y, además, le ofrecen las ventajas de las piezas originales de Atlas Copco
mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento en niveles económicos. Todos los juegos de servicio
están indicados en la Lista de piezas correspondiente.
6.6 Especificaciones del aceite
Tipo de aceite
Use el aceite Roto-Z de Atlas Copco; dicho aceite ha sido diseñado especialmente para compresores rotativos
exentos de aceite. Es un aceite con larga vida de servicio y garantiza una lubricación óptima.
No mezcle nunca aceites de marcas o tipos diferentes.
Aceite Roto-Z de Atlas Copco
El aceite Roto-Z de Atlas Copco se puede pedir en las siguientes cantidades:
Cantidad Número de pedidolata de 20 l
lata de 5,28 US gal
lata de 4,40 Imp gal
lata de 0,70 cu.ft
2908 8501 01barril de 209 l
barril de 55,18 US gal
barril de 45,98 Imp gal
barril de 7,32 cu.ft
2908 8500 00
Manual de instrucciones
2924 1576 11 139

7 Ajustes y procedimientos de servicio
7.1 Filtros de aire
Ubicación de los filtros de aire
Filtro de aire para los modelos del ZR/ZT 132 VSD al ZR/ZT 315 VSD
Procedimiento
Los filtros deben recibir servicio regularmente; consulte la sección Programa de
mantenimiento preventivo .
Nunca instale filtros dañados o atascados.
Procedimiento para los modelos del ZR/ZT 110 al ZR/ZT 275 y del ZR/ZT 132 VSD al ZR/ZT 315 VSD
Paso Acción1 Pare el compresor y pulse el botón de parada de emergencia.2 Desconecte el voltaje.3 Extraiga las tuercas (1).4 Afloje las abrazaderas (2).5 Saque la caja de filtro (3) con el elemento filtrante (4).6 Sustituya el elemento filtrante sucio por otro nuevo.7 Vuelva a colocar la caja de filtro con el elemento filtrante en su lugar.8 Apriete las abrazaderas (2) y las tuercas (1).9 Conecte el voltaje.10 Desbloquee el botón de parada de emergencia y rearme el aviso de servicio del filtro de
aire.
Manual de instrucciones140 2924 1576 11

7.2 Cambio de aceite y filtros de aceite
Sistema de aceite
Componentes del sistema de aceite, ZR 132 VSD a ZR 315 VSD
Manual de instrucciones
2924 1576 11 141

Componentes del sistema de aceite, ZT 132 VSD a ZT 315 VSD
Procedimiento
Paso Acción1 Haga funcionar el compresor hasta que se caliente.2 Pare el compresor.
Pulse el botón de parada de emergencia.
3 Desconecte el voltaje.4 El tapón de llenado y las salidas de drenaje están pintados de amarillo.
Extraiga el tapón de llenado (FC). Vacíe el colector de aceite del compresor abriendo la
válvula de drenaje (Dmo).
En compresores ZR, vacíe el refrigerador de aceite abriendo la válvula de drenaje (Dmc).
Cierre las válvulas de drenaje.
En compresores ZT, instale un tubo flexible adecuado sobre la extensión de los tapones
de drenaje (1, 2 y 3). Vacíe el sistema de aceite aflojando los tapones de drenaje. Apriete
los tapones de drenaje cuando termine.
5 Extraiga los filtros de aceite (OF). Limpie los asientos de los filtros, lubrique con aceite las
juntas de los filtros nuevos y atornille los filtros hasta que las juntas entren en contacto
con sus asientos. Acto seguido, apriete a mano.
6 En los compresores ZR 132 VSD hasta ZR 315 VSD, llene el colector del compresor hasta
la mitad de la mirilla del nivel de aceite (SG).
En compresores ZT, llene el colector del compresor hasta la marca máxima de la mirilla
del nivel de aceite.
Véase Especificaciones del aceite para conocer el tipo correcto de aceite.
Manual de instrucciones142 2924 1576 11

Paso Acción7 Reinstale el tapón de llenado.8 Conecte el voltaje.
Desbloquee el botón de parada de emergencia y rearme los avisos de servicio del aceite
y del filtro de aceite.
9 Haga funcionar el compresor unos minutos.10 Pare el compresor.11 Compruebe el nivel de aceite. Después de parar, el nivel tiene que encontrarse en el medio
de la mirilla (SG). Tras un período de inacción más prolongado, el nivel puede aumentar.
Añada aceite si es preciso.
7.3 Válvulas de seguridad
Prueba
Las válvulas pueden probarse en una línea de aire comprimido separada. Si no se abre una de las válvulas a
la presión especificada en “Ajustes de válvulas de seguridad”, consulte a Atlas Copco.
•Nunca deje funcionar el compresor sin válvulas de seguridad.
•No se permite ningún ajuste.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 143

8 Solución de problemas
8.1 Averías y soluciones
Avisos
•Antes de realizar el mantenimiento o reparaciones, pare el compresor.
•Cierre la válvula de salida de aire.
•En compresores con dispositivo electrónico de drenaje de agua, pulse los botones de
prueba encima de los dispositivos electrónicos de drenaje de agua para despresurizar
el sistema de aire.
•Abra el interruptor separador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al
compresor.
•Las reparaciones dentro del armario de regulación de velocidad y arranque las puede
realizar únicamente el personal de Atlas Copco.
•Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya que
los condensadores de la unidad de regulación de velocidad y arranque están bajo alta
tensión durante 6 minutos después de interrumpir el voltaje.
•Hay que aplicar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.
Solución de problemas
Condición Fallo SoluciónCapacidad del compresor o
presión de trabajo inferior a lo
normal
El consumo de aire excede la
capacidad del compresor
Compruebe la planta neumáticaVálvulas de seguridad con fugasExtraiga la válvula con fugas y haga
revisarla
Presión de aceite demasiado bajaNivel de aceite demasiado bajoAñada aceite hasta la mitad de la
mirilla de nivel
Filtro de aceite atascado Reemplace el filtroTemperatura del aire superior a lo
normal
Temperatura de entrada
demasiado alta debido a una mala
ventilación de la sala o
recirculación del aire de
refrigeración
Mejore la ventilación de la sala de
compresores e impida la recirculación
del aire de refrigeración
Filtro de aire atascado Reemplace el filtroFlujo insuficiente de agua de
refrigeración
Compruebe la temperatura del agua
y aumente el caudal del agua de
refrigeración
Restricción en el sistema de agua
de refrigeración a causa de
depósitos calcáreos o suciedad
Consulte a Atlas Copco.Los colectores de condensado no
descargan condensado mientras
la unidad está funcionando
Tubo flexible de descarga
atascado
Compruebe y repare, según sea
necesario
En compresores con opciones "al aire libre" y "preparado para el invierno", también:
Manual de instrucciones144 2924 1576 11

Temperatura del aire por
encima o por debajo de lo
normal (sólo opción
"preparado para el invierno")
Temperatura de entrada
demasiado alta o demasiado
baja debido a un
comportamiento anormal de
las lamas de cierre automático
Compruebe las conexiones del motor de las
lamas y que éstas pueden moverse
libremente
El compresor no arranca Temperatura del compresor
demasiado baja para arrancar
Compruebe que los elementos de
calentamiento están activados
Compruebe que los ajustes del termostato
son correctos
Mantenga activados los elementos de
calentamiento hasta que la temperatura sea
suficientemente alta para arrancar.
Caída de tensión durante más
de 30 minutos
Compruebe que los elementos de
calentamiento están activados
Compruebe que los ajustes del termostato
son correctos
Mantenga los elementos de calentamiento
activados hasta que el compresor esté
preparado para arrancar.
Capacidad del compresor o
presión de trabajo inferiores a
lo normal (sólo opción
"preparado para el invierno")
Válvulas de drenaje manual
abiertas
Cierre las válvulas de drenaje manualEl condensado no se descarga
de los colectores durante el
funcionamiento (sólo opción
"preparado para el invierno")
Agua en el tubo flexible de
descarga congelada
Compruebe que el calorifugado está
activado
Manual de instrucciones
2924 1576 11 145

9 Datos técnicos
9.1 Lecturas en el display
Lecturas comunes
Unidad Dp filtro aire, aprox. bar 0,015Dp filtro aire, aprox. psi 0,22Temperatura de entrada del agua de refrigeración˚C < 40Temperatura de entrada del agua de refrigeración˚F <104Temperatura de salida del agua de refrigeración ˚C < 50Temperatura de salida del agua de refrigeración ˚F <122
Lecturas específicas
ZR/ZT 132/160 VSD
Unidad 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de salida bar 7 8,6 8,6 10,4Presión de salida psi 101 125 125 151Velocidad rpm 3700 3700 3700 3700Presión de aceite bar(e) 3,6 3,6 3,6 3,6Presión de aceite psig 52 52 52 52Presión del refrigerador intermediobar(e) 2,1 2,2 2,3 2,3Presión del refrigerador intermediopsig 30 32 33 33Temperatura de salida de aire ˚C 24 24 23 24Temperatura de salida de aire ˚F 75 75 73 75Temperatura de aceite ˚C 45 45 42 42Temperatura de aceite ˚F 113 113 107 107Temperatura de aire, salida del
elemento de baja presión
˚C 155 160 165 165Temperatura de aire, salida del
elemento de baja presión
˚F 311 320 329 329Temperatura de aire, salida del
elemento de alta presión
˚C 135 155 155 180Temperatura de aire, salida del
elemento de alta presión
˚F 275 311 311 356Temperatura de aire, entrada del
elemento de alta presión
˚C 24 24 25 25Temperatura de aire, entrada del
elemento de alta presión
˚F 75 75 77 77Temperatura de agua, salida del
elemento de baja presión
˚C < 44 < 44 < 44 < 44
Manual de instrucciones146 2924 1576 11

Unidad 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barTemperatura de agua, salida del
elemento de baja presión
˚F < 111 < 111 < 111 < 111
ZR/ZT 250/315 VSD
Unidad 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de salida bar 7 8,6 8,6 10,4Presión de salida psi 101 125 125 151Velocidad rpm 2430 2430 2430 2430Presión de aceite bar(e) 3,5 3,5 3,5 3,5Presión de aceite psig 52 52 52 52Presión del refrigerador intermediobar(e) 2,0 2,1 2,3 2,4Presión del refrigerador intermediopsig 29 30 33 35Temperatura de salida de aire ˚C 24 24 23 24Temperatura de salida de aire ˚F 75 75 73 75Temperatura de aceite ˚C 45 45 42 42Temperatura de aceite ˚F 113 113 107 107Temperatura de aire, salida del
elemento de baja presión
˚C 155 155 160 165Temperatura de aire, salida del
elemento de baja presión
˚F 311 311 320 329Temperatura de aire, salida del
elemento de alta presión
˚C 145 170 165 190Temperatura de aire, salida del
elemento de alta presión
˚F 293 338 329 374Temperatura de aire, entrada del
elemento de alta presión
˚C 27 27 25 25Temperatura de aire, entrada del
elemento de alta presión
˚F 81 81 77 77Temperatura de agua, salida del
elemento de baja presión
˚C < 44 < 44 < 44 < 44Temperatura de agua, salida del
elemento de baja presión
˚F < 111 < 111 < 111 < 111
Manual de instrucciones
2924 1576 11 147

9.2 Ajustes de válvulas de seguridad
Unidad ValorVálvula de seguridad de baja presión3,7 bar(e) 54 psigVálvula de seguridad de alta presión,
compresores ZR/ZT 132 VSD 8,6 bar y ZR/
ZT 160 VSD 8,6 bar
11 bar(e) 160 psigVálvula de seguridad de alta presión,
compresores ZR/ZT 250 VSD 8,6 bar y ZR/
ZT 315 VSD 8,6 bar
9,3 bar(e) 135 psigVálvula de seguridad de alta presión,
compresores de 10,4 bar
11 bar(e) 160 psig
9.3 Disyuntores y fusibles
ZR/ZT132 VSD
Disyuntores
Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) 16 ACalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 5,9- 400 V - 50 Hz 6,2- 500 V - 50 Hz 5,4- 380 V - 60 Hz 5,9- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 5,0
Fusibles principales
Suministro eléctrico Fusibles principales
(instalación del cliente)
aR
Fusibles principales
(instalación del cliente)
UL Clase K5
380 V - 50 Hz 2x (3x 150 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 150 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 125 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 150 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 150 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 150 A)
Manual de instrucciones148 2924 1576 11

Suministro eléctrico Fusibles principales
(instalación del cliente)
aR
Fusibles principales
(instalación del cliente)
UL Clase K5
575 V - 60 Hz 2x (3x 125 A)
ZR/ZT160 VSD
Disyuntores
Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) 16 ACalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 5,9- 400 V - 50 Hz 6,2- 500 V - 50 Hz 5,4- 380 V - 60 Hz 5,9- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 5,0
Fusibles principales
Suministro eléctrico Fusibles principales
(instalación del cliente)
aR
Fusibles principales
(instalación del cliente)
UL Clase K5
380 V - 50 Hz 2x (3x 200 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 200 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 160 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 200 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 200 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 175 A)575 V - 60 Hz 2x (3x 125 A)
ZR/ZT250 VSD
Disyuntores
Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) - Compresores Pack 25 A- Compresores Full-Feature 50 A
Manual de instrucciones
2924 1576 11 149

Disyuntor ValorCalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 8,2- 400 V - 50 Hz 8,7- 500 V - 50 Hz 6,2- 380 V - 60 Hz 8,2- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 5,0
Fusibles principales
Suministro eléctrico Fusibles principales
(instalación del cliente)
aR
Fusibles principales
(instalación del cliente)
UL Clase K5
380 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 250 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 315 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 250 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 250 A)575 V - 60 Hz 2x (3x 200 A)
ZR/ZT315 VSD
Disyuntores
Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) - Compresores Pack 25 A- Compresores Full-Feature 50 ACalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 8,2- 400 V - 50 Hz 8,7- 500 V - 50 Hz 6,2- 380 V - 60 Hz 8,2- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 8,0
Fusibles principales
Manual de instrucciones150 2924 1576 11

Suministro eléctrico Fusibles principales
(instalación del cliente)
aR
Fusibles principales
(instalación del cliente)
UL Clase K5
380 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 315 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 315 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 315 A)575 V - 60 Hz 2x (3x 250 A)
Manual de instrucciones
2924 1576 11 151

9.4 Ajuste para la opción "Preparado para el invierno"
Ubicación de los componentes
Ajustes de disyuntores
Voltaje Frecuencia:Aprobación Q52/Q54 Q55 (ZT Pack)Q55 (ZT FF)Q56 (sólo ZT
FF)
(V) (Hz) A A A A380 V 50 Hz IEC 3,3 4,7 7,4 3,0400 V 50 Hz IEC 3,3 4,5 7,0 2,8500 V 50 Hz IEC 2,6 3,6 5,6 2,3380 V 60 Hz IEC 3,3 4,7 7,4 3,0
Manual de instrucciones152 2924 1576 11

Voltaje Frecuencia:Aprobación Q52/Q54 Q55 (ZT Pack)Q55 (ZT FF)Q56 (sólo ZT
FF)
440V 60 Hz IEC 3,3 4,1 6,3 2,5460 V 60 Hz CSA/UL 3,3 3,9 6,1 2/4575 V 60 Hz CSA/UL 2,6 3,1 4,9 2,0
Ajustes de temperatura, calentadores
Calentador Ajuste (˚C) Ajustes (˚F)Calentadores del armario (TSR91/94) 15 59Calentador del armario (TSR96) 40 104Aislante IMD 20 69
Temporizadores
Temporizador AjusteK32 4 horasK33 30 segundosK34 30 minutos
Cables de alimentación y fusibles máximos
Voltaje
(V)
Frecuencia
(Hz)
Aprobación Fusibles
IEC:typo2/gG/gL
CSA:HRC
UL:RK5
Cables de suministro380 V 50 Hz IEC 20A 3x4mm
2
+4mm
2
PE400 V 50 Hz IEC 20A 3x4mm
2
+4mm
2
PE500 V 50 Hz IEC 15A 3x4mm
2
+4mm
2
PE380 V 60 Hz IEC 20A 3x4mm
2
+4mm
2
PE440V 60 Hz IEC 20A 3x4mm
2
+4mm
2
PE460 V 60 Hz CSA/UL 20A 3xAWG12+AWG4PE575 V 60 Hz CSA/UL 15A 3xAWG12+AWG4PE
9.5 Condiciones de referencia
ValorPresión de entrada absoluta 1 bar(a)
14,50 psi
Humedad relativa de aire 0%
Manual de instrucciones
2924 1576 11 153

ValorTemperatura de entrada de aire 20 ˚C
68 ˚F
En compresores ZR, temperatura de entrada de agua de refrigeración 20 ˚C
68 ˚F
En compresores ZT, temperatura de entrada de aire de refrigeración 20 ˚C
68 ˚F
Velocidad del eje del motor, ZR/ZT 132 VSD y ZR/ZT 160 VSD 3700 rpmVelocidad del eje del motor, ZR/ZT 250 VSD y ZR/ZT 315 VSD 2430 rpm
9.6 Límites
Temperatura máxima de entrada de aire 40 ˚C
104 ˚F
Temperatura ambiente mínima 0 ˚C
32 ˚F
Temperatura máxima del agua de refrigeración en la entrada en compresores ZR40 ˚C
104 ˚F
Temperatura máxima del aire de refrigeración en la entrada en compresores ZT40 ˚C
104 ˚F
Temperatura máxima del agua de refrigeración en la salida en compresores ZR50 ˚C
122 ˚F
Temperatura mínima del aire de refrigeración en la entrada en compresores ZT0 ˚C
32 ˚F
Presión máxima de entrada de agua de refrigeración en compresores ZR 160/315
VSD
10 bar(e)
145 psig
Humedad relativa máxima del aire ambiente 95 %Altitud de funcionamiento máxima 1000 m
3281 ft
9.7 Datos del compresor
ZR 132 VSD
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Pack
rpm 3820 3530 3700 3450Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Full-Feature
rpm 3775 3500 3675 3430
Manual de instrucciones154 2924 1576 11

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barVelocidad mínima del eje del motorrpm 1500 1500 1545 1700Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
kW 111 122 115 124Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
CV 149 164 154 166Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
kW 112 123 115 124Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
CV 150 165 154 166Capacidad de aceite l 35 35 35 35Capacidad de aceite Gal. USA 9,24 9,24 9,24 9,24Capacidad de aceite Gal. imp.7,70 7,70 7,70 7,70Capacidad de aceite cu.ft 1,23 1,23 1,23 1,23Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Pack
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 66 66 66 66Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Full-
Feature
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 70 70 70 70Nivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 68 68 68 68Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
l/s 1,47 1,61 1,54 1,66Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
cfm 3,11 3,41 3,26 3,51Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Full-Feature
l/s 2,44 2,68 2,51 2,70Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Full-Feature
cfm 5,17 5,68 5,32 5,72
ZT 132 VSD
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4
Manual de instrucciones
2924 1576 11 155

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Pack
rpm 3740 3470 3640 3400Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Full-Feature
rpm 3715 3450 3615 3380Velocidad mínima del eje del motorrpm 1500 1500 2095 2300Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
kW 110 122 115 125Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
hp 148 164 154 168Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
kW 111 122 116 125Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
hp 149 164 156 168Potencia alimentada, ventilador de
refrigeración
kW 2,0 2,0 2,0 2,0Potencia alimentada, ventilador de
refrigeración
hp 2,68 2,68 2,68 2,68Capacidad de aceite l 49 49 49 49Capacidad de aceite US gal 12,94 12,94 12,94 12,94Capacidad de aceite Imp gal 10,78 10,78 10,78 10,78Capacidad de aceite cu.ft 1,72 1,72 1,72 1,72Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Pack
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 70 70 70 70Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Full-
Feature
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 70 70 70 70Nivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71
ZR 160 VSD para 380 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151
Manual de instrucciones156 2924 1576 11

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Pack
rpm 4215 3900 4165 3900Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Full-Feature
rpm 4180 3870 4140 3880Velocidad mínima del eje del motorrpm 1500 1500 1545 1700Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Pack
kW 142 156 145 156Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Pack
CV 190 209 194 209Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
kW 143 157 146 156Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
CV 192 211 196 209Capacidad de aceite l 35 35 35 35Capacidad de aceite Gal. USA 9,24 9,24 9,24 9,24Capacidad de aceite Gal. imp.7,70 7,70 7,70 7,70Capacidad de aceite cu.ft 1,23 1,23 1,23 1,23Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Pack
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 67 67 67 67Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Full-
Feature
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71Nivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 67 67 68 68Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
l/s 1,87 2,04 1,94 2,09Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
cfm 3,96 4,32 4,11 4,43Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Full-Feature
l/s 3,12 3,41 3,17 3,4Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Full-Feature
cfm 6,61 7,23 6,72 7,2
Manual de instrucciones
2924 1576 11 157

ZR 160 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Pack
rpm 4380 4080 4330 4080Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Full-Feature
rpm 4340 4050 4310 4060Velocidad mínima del eje del motorrpm 1500 1500 1545 1700Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
kW 142 157 145 156Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
CV 192 211 194 209Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
kW 143 153 146 156Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
CV 188 205 196 209Capacidad de aceite l 35 35 35 35Capacidad de aceite Gal. USA 9,24 9,24 9,24 9,24Capacidad de aceite Gal. imp.7,70 7,70 7,70 7,70Capacidad de aceite cu.ft 1,23 1,23 1,23 1,23Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Pack
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 67 67 67 67Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Full-
Feature
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71Nivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 68 68 68 68Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
l/s 1,87 2,04 1,94 2,09Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
cfm 3,96 4,32 4,11 4,43Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Full-Feature
l/s 3,12 3,41 3,17 3,40
Manual de instrucciones158 2924 1576 11

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barConsumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Full-Feature
cfm 6,61 7,23 6,72 7,2
ZT 160 VSD para 380 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Pack
rpm 4160 3880 4060 3820Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Full-Feature
rpm 4120 3830 4040 3800Velocidad mínima del eje del motorrpm 1000 1000 1000 1000Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
kW 142 156 147 158Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
CV 190 209 197 212Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
kW 143 157 148 159Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
CV 192 211 198 213Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración
kW 3,8 3,8 3,8 3,8Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración
CV 5,1 5,1 5,1 5,1Capacidad de aceite l 49 49 49 49Capacidad de aceite Gal. USA 12,94 12,94 12,94 12,94Capacidad de aceite Gal. imp.10,78 10,78 10,78 10,78Capacidad de aceite cu.ft 1,72 1,72 1,72 1,72Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Pack
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Full-
Feature
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71
Manual de instrucciones
2924 1576 11 159

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barNivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71
ZT 160 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Pack
rpm 4300 4020 4200 3950Velocidad máxima de eje de motor,
compresor Full-Feature
rpm 4250 3970 4180 3930Velocidad mínima del eje del motorrpm 1500 1500 2095 2300Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
kW 142 156 147 158Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
CV 190 209 197 212Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
kW 143 157 148 159Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
CV 192 211 198 213Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración
kW 3,8 3,8 3,8 3,8Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración
CV 5,1 5,1 5,1 5,1Capacidad de aceite l 49 49 49 49Capacidad de aceite Gal. USA 12,94 12,94 12,94 12,94Capacidad de aceite Gal. imp.10,78 10,78 10,78 10,78Capacidad de aceite cu.ft 1,72 1,72 1,72 1,72Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Pack
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71
Manual de instrucciones160 2924 1576 11

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barNivel de presión acústica a velocidad
de referencia, compresor Full-
Feature
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71Nivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 71 71 71 71
ZR 250 VSD
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motorrpm 2580 2390 2570 2390Velocidad mínima del eje del motorrpm 1000 1000 1100 1.400Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
kW 250 269 253 269Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
CV 335 361 339 361Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
kW 253 272 255 272Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
CV 339 365 342 365Capacidad de aceite l 60 60 60 60Capacidad de aceite Gal. USA 15,84 15,84 15,84 15,84Capacidad de aceite Gal. imp.13,20 13,20 13,20 13,20Capacidad de aceite cu.ft 2,1 2,1 2,1 2,1Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 69 69 69 69Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
l/s 3,45 3,73 3,49 3,73Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
cfm 7,3 7,9 7,4 7,9Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 10
˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature
l/s 5,7 6,1 5,8 6,1
Manual de instrucciones
2924 1576 11 161

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barConsumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 10
˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature
cfm 12,08 12,93 12,29 12,93
ZT 250 VSD
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motorrpm 2560 2370 2510 2350Velocidad mínima del eje del motorrpm 1000 1000 1600 1700Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
kW 256 269 257 265Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
hp 343 361 345 355Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
kW 260 276 257 273Potencia alimentada a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
hp 349 370 345 366Potencia alimentada, ventilador de
refrigeración, compresores Pack
kW 9,1 9,1 9,1 9,1Potencia alimentada, ventilador de
refrigeración, compresores Pack
hp 12,2 12,2 12,2 12,2Potencia alimentada, ventilador de
refrigeración, compresores Full-
Feature
kW 17,6 17,6 17,6 17,6Potencia alimentada, ventilador de
refrigeración, compresores Full-
Feature
hp 23,6 23,6 23,6 23,6Capacidad de aceite l 88 88 88 88Capacidad de aceite US gal 23,2 23,2 23,2 23,2Capacidad de aceite Imp gal 19,4 19,4 19,4 19,4Capacidad de aceite cu.ft 3,1 3,1 3,1 3,1Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 78 78 78 78
Manual de instrucciones162 2924 1576 11

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barNivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 68 68 68 68
ZR 315 VSD para 380 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motorrpm 2850 2660 2810 2660Velocidad mínima del eje del motorrpm 1000 1000 1100 1400Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
kW 250 275 253 275Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
CV 335 369 339 369Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
kW 253 278 255 278Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
CV 339 373 342 373Capacidad de aceite l 60 60 60 60Capacidad de aceite Gal. USA 15,84 15,84 15,84 15,84Capacidad de aceite Gal. imp.13,20 13,20 13,20 13,20Capacidad de aceite cu.ft 2,1 2,1 2,1 2,1Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 69 69 69 69Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
l/s 3,45 3,73 3,49 3,73Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
cfm 7,3 7,9 7,4 7,9Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 10
˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature
l/s 5,7 6,3 5,8 6,3Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 10
˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature
cfm 12,08 13,35 12,29 13,35
Manual de instrucciones
2924 1576 11 163

ZR 315 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motorrpm 3000 2800 2960 2800Velocidad mínima del eje del motorrpm 1000 1000 1100 1400Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
kW 250 275 253 275Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack
CV 335 369 339 369Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
kW 253 278 255 278Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
CV 339 373 342 373Capacidad de aceite l 60 60 60 60Capacidad de aceite Gal. USA 15,84 15,84 15,84 15,84Capacidad de aceite Gal. imp.13,20 13,20 13,20 13,20Capacidad de aceite cu.ft 2,1 2,1 2,1 2,1Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 69 69 69 69Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
l/s 3,45 3,73 3,49 3,73Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 15
°C/27 ˚F, compresor Pack
cfm 7,3 7,9 7,4 7,9Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 10
˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature
l/s 5,7 6,3 5,8 6,3Consumo de agua de refrigeración
con una subida de temperatura de 10
˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature
cfm 12,08 13,35 12,29 13,35
ZT 315 VSD para 380 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motorrpm 2755 2565 2710 2545
Manual de instrucciones164 2924 1576 11

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barVelocidad mínima del eje del motorrpm 1000 1000 1600 1700Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
kW 256 277 257 274Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
CV 343 371 345 367Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
kW 260 285 261 284Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
CV 349 382 350 381Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Pack
kW 9,1 9,1 9,1 9,1Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Pack
CV 12,2 12,2 12,2 12,2Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Full-
Feature
kW 17,6 17,6 17,6 17,6Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Full-
Feature
CV 23,6 23,6 23,6 23,6Capacidad de aceite l 88 88 88 88Capacidad de aceite Gal. USA 23,2 23,2 23,2 23,2Capacidad de aceite Gal. imp.19,4 19,4 19,4 19,4Capacidad de aceite cu.ft 3,1 3,1 3,1 3,1Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 78 78 78 78Nivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB (A) 68 68 68 68
ZT 315 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V
Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motorrpm 2900 2700 2850 2680Velocidad mínima del eje del motorrpm 1000 1000 1600 1700
Manual de instrucciones
2924 1576 11 165

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPotencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
kW 256 277 257 274Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Pack (sin el
ventilador de refrigeración)
CV 343 371 345 367Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
kW 260 285 261 284Potencia absorbida a velocidad de
referencia, compresor Full-Feature
(sin el ventilador de refrigeración)
CV 349 382 350 381Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Pack
kW 9,1 9,1 9,1 9,1Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Pack
CV 12,2 12,2 12,2 12,2Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Full-
Feature
kW 17,6 17,6 17,6 17,6Potencia absorbida, ventilador de
refrigeración, compresores Full-
Feature
CV 23,6 23,6 23,6 23,6Capacidad de aceite l 88 88 88 88Capacidad de aceite Gal. USA 23,2 23,2 23,2 23,2Capacidad de aceite Gal. imp.19,4 19,4 19,4 19,4Capacidad de aceite cu.ft 3,1 3,1 3,1 3,1Nivel de presión acústica a velocidad
de referencia
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB(A) 78 78 78 78Nivel de presión acústica durante
descarga
Según PNEUROP PN8NTC2.2 en
condiciones de campo libre a una
distancia de 1 m.
dB (A) 68 68 68 68
9.8 Datos del secador
Condiciones de referencia
Unidad Presión de entrada de aire
comprimido
bar(e)7 7 7 7Presión de entrada de aire
comprimido
psig 101,53 101,53 101,53 101,53Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35
Manual de instrucciones166 2924 1576 11

Unidad Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Temperatura de entrada de aire
comprimido
˚C 18 28 38 40Temperatura de entrada de aire
comprimido
˚F 64,4 82,4 100,4 104,0Presión relativa de vapor de
entrada
1 1 1 1Temperatura de entrada de aire
de refrigeración
˚C 10 20 30 35Temperatura de entrada de aire
de refrigeración
˚F 50 68 86 95Temperatura del aire de
regeneración en la entrada del
secador
˚C 140 150 160 170Temperatura del aire de
regeneración en la entrada del
secador
˚F 284 302 320 338Contenido de humedad del aire de
regeneración al secador
gr/m
36 10 10 10
Límites
Unidad Presión máxima de entrada de
aire comprimido
bar(e)10,5 10,5 10,5 10,5Presión máxima de entrada de
aire comprimido
psig 152,3 152,3 152,3 152,3Presión mínima de entrada de aire
comprimido
bar(e)4 4 4 4Presión mínima de entrada de aire
comprimido
psig 58 58 58 58Temperatura ambiente mínima ˚C 0 0 0 0Temperatura ambiente mínima ˚F 32 32 32 32Temperatura máxima de entrada
de aire comprimido
˚C 50 50 50 50Temperatura máxima de entrada
de aire comprimido
˚F 122 122 122 122Temperatura mínima del aire de
regeneración en la entrada del
secador
˚C 110 120 130 135Temperatura mínima del aire de
regeneración en la entrada del
secador
˚F 230 248 266 275Caída máxima de temperatura
sobre la tubería de aire de
regeneración
˚C 15 15 15 15
Manual de instrucciones
2924 1576 11 167

Unidad Caída máxima de temperatura
sobre la tubería de aire de
regeneración
˚F 27 27 27 27
Unidades de 50 Hz
Para ZR 132/160 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 122 122 122 122- mínimo cfm 258 258 258 258- máximo l/s 434 434 434 434- máximo cfm 919 919 919 919Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 28 35 45 55Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 82,4 95 113 131Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,4 0,4 0,4 0,4- máximo psi 5,8 5,8 5,8 5,8Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19Consumo de agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
l/s 0,8 0,8 0,8 0,8Consumo de agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
cfm 1,69 1,69 1,69 1,69Caída de presión del agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
bar 0,12 0,12 0,12 0,12
Manual de instrucciones168 2924 1576 11

Unidad Caída de presión del agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
psi 1,74 1,74 1,74 1,74
Para ZT 132/160 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 112 112 112 112- mínimo cfm 237 237 237 237- máximo l/s 404 404 404 404- máximo cfm 855 855 855 855Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 28 35 45 55Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 82,4 95 113 131Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,3 0,3 0,3 0,3- máximo psi 4,35 4,35 4,35 4,35Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19
ZR 250/315 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -30 -20 -15- flujo mínimo ˚F -31 -22 -4 5- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14
Manual de instrucciones
2924 1576 11 169

Unidad Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 236 236 236 236- mínimo cfm 500 500 500 500- máximo l/s 836 836 836 836- máximo cfm 1770 1770 1770 1770Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 30 40 50 65Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 86 104 122 149Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19
ZT 250/315 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -30 -25 -20- flujo mínimo ˚F -31 -22 -13 -4- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 212 212 212 212- mínimo cfm 449 449 449 449- máximo l/s 815 815 815 815- máximo cfm 1725 1725 1725 1725Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 30 40 55 65Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 86 104 131 149Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,08 0,08 0,08 0,08- mínimo psi 1,16 1,16 1,16 1,16
Manual de instrucciones170 2924 1576 11

Unidad - máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19
Unidades de 60 Hz
Para ZR 132/160 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 122 122 122 122- mínimo cfm 258 258 258 258- máximo l/s 434 434 434 434- máximo cfm 919 919 919 919Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 28 35 45 55Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 82,4 95 113 131Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,4 0,4 0,4 0,4- máximo psi 5,8 5,8 5,8 5,8Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19Consumo de agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
l/s 0,8 0,8 0,8 0,8Consumo de agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
cfm 1,69 1,69 1,69 1,69Caída de presión del agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
bar 0,12 0,12 0,12 0,12
Manual de instrucciones
2924 1576 11 171

Unidad Caída de presión del agua de
refrigeración con un aumento de
temperatura de 5 ˚C.
psi 1,74 1,74 1,74 1,74
Para ZT 132/160 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 112 112 112 112- mínimo cfm 237 237 237 237- máximo l/s 404 404 404 404- máximo cfm 855 855 855 855Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 28 35 45 55Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 82,4 95 113 131Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,3 0,3 0,3 0,3- máximo psi 4,35 4,35 4,35 4,35Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19
ZR 250/315 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -30 -20 -15- flujo mínimo ˚F -31 -22 -4 5- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14
Manual de instrucciones172 2924 1576 11

Unidad Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 236 236 236 236- mínimo cfm 500 500 500 500- máximo l/s 836 836 836 836- máximo cfm 1770 1770 1770 1770Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 30 40 50 65Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 86 104 122 149Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19
ZT 250/315 VSD
Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimido
secado
- flujo mínimo ˚C -35 -30 -25 -20- flujo mínimo ˚F -31 -22 -13 -4- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14Caudal en entrada del secador en
condiciones nominales
- mínimo l/s 212 212 212 212- mínimo cfm 449 449 449 449- máximo l/s 815 815 815 815- máximo cfm 1725 1725 1725 1725Temperatura de aire comprimido
secado
˚C 30 40 55 65Temperatura de aire comprimido
secado
˚F 86 104 131 149Caída de presión sobre el
prerrefrigerador
- mínimo bar 0,08 0,08 0,08 0,08- mínimo psi 1,16 1,16 1,16 1,16
Manual de instrucciones
2924 1576 11 173

Unidad - máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentadakW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentadahp 0,19 0,19 0,19 0,19
Manual de instrucciones174 2924 1576 11

10 Directrices de equipo a presión
Instrucciones PED
ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD es un conjunto a presión de categoría I según la norma 97/23/CE.
Las siguientes piezas sujetas a presión están clasificadas en una categoría superior a I:
Tipo de compresor Pieza sujeta a presiónDesde ZR/ZT 132 VSD a ZR/
ZT 315 VSD
Válvula de seguridad: Categoría IV
•Código de diseño: AD-Merkblätter, A2
ZR/ZT 132/160 VSD IMD400: Categoría III
•Presión de diseño 13,7 bar(e), contenido 199 l
•Norma de diseño: ASME sección VIII div. 1.
ZR/ZT 250/315 VSD IMD600: Categoría IV
•Presión de diseño: 11 bar(e), contenido 350 l
•Norma de diseño: ASME sección VIII div. 1.
Manual de instrucciones
2924 1576 11 175

11 Documentación
Declaración de conformidad
Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad
Manual de instrucciones176 2924 1576 11

No. 2924 1576 11 / 2011 - 11
Atlas Copco se distingue como empresa por nuestra convicción
de que sólo podremos destacar en lo que hacemos si ofrecemos
la mejor experiencia tecnológica posible para ayudar realmente
a nuestros clientes a producir, crecer y triunfar.
Sólo hay una forma de conseguirlo – nosotros lo llamamos
simplemente el estilo Atlas Copco. Se basa en la interacción,
las relaciones a largo plazo y la participación en los procesos,
necesidades y objetivos de los clientes. Significa que debemos
ser flexibles para adaptarnos a los variados requisitos de las
personas que confían en nosotros.
El compromiso con el negocio de nuestros clientes dirige
nuestro esfuerzo para aumentar su productividad mediante
mejores soluciones. Un compromiso que comienza prestando
pleno apoyo a los productos existentes y mejorando las cosas
continuamente. Pero no nos detenemos aquí, concebimos y
realizamos avances tecnológicos a través de la innovación. No
por simple amor a la tecnología, sino pensando en los resultados
y en la tranquilidad de nuestros clientes.
Así es como Atlas Copco se esforzará por seguir siendo la
primera elección, atraer nuevos negocios y mantener nuestra
posición como líder de la industria.
Tags