menemenazdacorba hakkõnda \ 16 Mar 2024 108
107
Cadõ Kazanõ - Arthur Miller
Miller, A., 2015 (ilk basõm 1953), Cadõ Kazanõ, 2. Baskõ, Mitos-Boyut Yayõnlarõ, ‚ev. S. Eyuboğlu, V. GŸnyol
ÒPROCTOR Neye dayanarak, neye? Sšylesene!
CHEEVER (odaya gšz gezdirerek) Bay Proctor, vaktim dar.
Mahkeme evinizde arama yapmamõ istedi. Ama ben sevmem evleri
aramayõ. Karõnõzõn evde sakladõğõ bebek falan varsa, arattõrmayõn
da, verin.
PROCTOR Bebek mi?
ELIZABETH Ben bebek saklamam evimde, ta gen kõzlõğõmdan
beri.
CHEEVER (ocağõn ŸstŸnde duran bebeği, Mary WarrenÕõn getirdiği
bebeği gšzŸ ile ekine ekine gšstererek) Ben bir tanesini
yakaladõm, Bayan Proctor.
ELIZABETH Ha! (Almaya gider.) MaryÕnin bebeği.
CHEEVER Onu bana verir misiniz lŸtfen?
ELIZABETH (bebeği CheeverÕa uzatõr, HaleÕe sorar) Mahkeme şimdi
de bebeklere mi tanõklõk ettiriyor yoksa?
CHEEVER (bebeği šzenle tutarak) Bundan başka var mõ evde?
PROCTOR Yok, bu akşama kadar bu da yoktu. Nedir bu bebek
hikayesi?
CHEEVER Ne olacak, bebek...(Dikkatle bebeğin arkasõnõ evirir.) Bir
bebek bazen ok şeyÉ Bayan, lŸtfen benimle gelir misiniz?
PROCTOR Gelemez. (ElizabethÕe) Git, MaryÕyi buraya ağõr!
CHEEVER (kabaca ElizabethÕin šnŸnde durarak) Olmaz, olmaz!
GšzŸmŸn šnŸnden ayrõlmasõ yasak.
PROCTOR (kollarõnõ tutup iterek) GšzŸnden de ayõracaksõn onu,
aklõndan da õkaracaksõn, anlõyor musun? Git, MaryÕyi ağõr,
Elizabeth! (Elizabeth merdivenden yukarõ õkar.)
HALE Bebek de ne demek oluyor, Bay Cheever?
CHEEVER (ellerinde bebeği evirip evirerek) Ne demek mi?
Diyorlar ki, bebekÉ (Bebeğin eteğini kaldõrõr, gšzleri korkudan fal
taşõ gibi aõlõr.) Bakõn, işte, işte!
PROCTOR (bebeğe uzanarak) Nedir, ne var?
CHEEVER Ne mi? İşte! (Bebekten uzun bir iğne õkarõr.) İğne
burada, Herrick, Herrick iğne burada! (Herrick yanõna gelir.)
PROCTOR (šfkeli ve şaşkõn) Ne olmuş, iğne varmõş da?
CHEEVER (elleri titreyerek) Ne sšylŸyorsunuz, Proctor? Karõnõz iin
ok fena bu. Kuşkulanmõyor değildim, kuşkulanõyordum ama, bu bir
yõkõm, Proctor. (HaleÕe gšstererek) GšrdŸnŸz ya, bayõm, iğne işte,
iğne.
HALE E, ne var, nedir bunun anlamõ?
CHEEVER (gšzlerini aarak, titreye titreye) Kõz, kõz, WilliamsÕõn kõzõ
Abigail! Bu akşam, rahip ParrisÕin evinde sofraya oturmuş, oturur
oturmaz da tek sšz sšylemeden yere yuvarlanmõş. Vurulmuş bir
hayvan gibi dŸşŸvermiş; šyle bir õğlõk da koparmõş ki, danalarõn
yŸreği bile dayanmaz. Rahip yardõmõna koşmuş, bakmõş ki karnõna
koca bir iğne saplanmõş, iki parmak bŸyŸklŸğŸne bir iğne; ekmiş
õkarmõş. Bunu kimin soktuğunu sorunca, kõz demiş ki...(ProctorÕa
dšnerek) Karõnõzõn ruhu geldi soktu, demiş.
PROCTOR Kendi sokmuştur, kendi. (HaleÕe) İnşallah bunu ciddiye
almazsõnõz, Bay Hale!
(Hale bu delil karşõsõnda donakalmõş, susar.)
CHEEVER Ciddiye alõnmayacak gibi değil! (HaleÕe) Bayan ProctorÕõn
evinde bir bebek buluyorum, ben, kendim buluyorum. Bu bebeğin
karnõna da bir iğne saplanmõş. Allah bilir ya, Proctor, bu kadar
korkun bir kanõtla karşõlaşacağõm aklõmdan gemezdi, onun iin
bõrakõn, engel olmayõn bana, yoksa...
(Elizabeth, Mary WarrenÕla girer. Proctor, MaryÕyi gšrŸr gšrmez,
gidip kolundan eker.)
PROCTOR Gel bakalõm buraya! Bu bebek benim evime nasõl geldi,
Mary?Ó
ss. 74-76menemenazdacorba hakkõnda \ 16 Mar 2024
108
108
Cadõ Kazanõ - Arthur Miller
Miller, A., 2015 (ilk basõm 1953), Cadõ Kazanõ, 2. Baskõ, Mitos-Boyut Yayõnlarõ, ‚ev. S. Eyuboğlu, V. GŸnyol
ÒMARY WARREN (korkudan sesi de ğişmiş) Hangi bebek, ne
bebeği?
PROCTOR (hemen CheeverÕõn elindeki bebe ğe parmağõnõ
uzatarak) şu bebek, şu!
MARY WARREN (bebe ğe bakarak,kaamaklõ) Bu mu? Bu
bebek...benimki galiba...
PROCTOR Senin mi, değil mi bu bebek? Sšyle!
MARY WARREN (işin neye varacağõnõ kestiremeyerek) Evet, ne
olacak? Benim.
PROCTOR Bu eve nasõl girdi bu bebek?
MARY WARREN (merakla bekleyen yŸzlere bir gšz atarak) Ne var?
Mahkemede yaptõm; bu akşam da Bayan ProctorÕa verdim.
PROCTOR (HaleÕe) Duydunuz değil mi, bayõm?
HALE Mary Warren, bu bebeğin iinde bir iğne bulundu.
MARY WARREN (afallamõş) Evet? Ne var bunda?
PROCTOR (abucak) Sen bõraktõn değil mi bu iğneyi?
MARY WARREN Olabilir, evet, evet, ben bõraktõm.
PROCTOR (HaleÕe) Kaldõ mõ bir diyeceğiniz?
HALE (Mary WarrenÕa dikkatle bakarak) Kõzõm, aklõn başõnda
olduğundan emin misin? Belki şu an biri iine girip sšyletiyor seni,
başka biri?
MARY WARREN Ba şka biri mi? Neden? Yoo...Aklõm başõmda
sanõrõm. Susanna WalcottÕa sorun isterseniz: Mahkemede bebeği
dikerken gšrdŸ beni. AbigailÕe sorun daha iyisi: Yanõ başõmda
oturuyordu Abigail, dikerken.
PROCTOR (HaleÕe CheeverÕõ kastederek) Sšyleyin, gitsin artõk. İşin
ne olduğunu anladõnõz artõk. Sšyleyin gitsin, Bay Hale.
ELIZABETH İğne de ne oluyor?
HALE Mary, ne yaptõğõnõ biliyor musun? AbigailÕi sulandõrõyorsun
Bile bile birini šldŸrmeye kalkmakla sulandõrõyorsun.
MARY WARREN …ldŸrmeye mi? Ben kimseyi...
HALE Abigail hanerlendi bu akşam; koca bir iğne buldular
karnõnda.
ELIZABETH Bunu benim yaptõğõmõ sšylŸyorlar, değil mi?
HALE Evet.
ELIZABETH(soluğu kesilerek) Katil! Korkun bir katil bu kõz! Yok
etmeli bu kõzõ ortadan!
CHEEVER (ElizabethÕe parmağõnõ uzatarak) Duydunuz değil mi,
Bay Hale? Yok etmeli bu kõzõ dedi. Herrick duydun, duydun, değil
mi?
PROCTOR (CheeverÕõn elinden celp k‰ğõdõnõ ekip alarak) Defol
buradan!
CHEEVER Proctor, bu k‰ğõda dokunamazsõn!
PROCTOR (k‰ğõdõ yõrtarak) Defol!
CHEEVER Valinin buyruğunu yõrttõn, valinin buyruğunu!
PROCTOR Valinin de Allah belasõnõ versin! Defol evimden!
HALE Proctor, kendine gel, Proctor!
PROCTOR Haydi siz de, siz de õkõn gidin onlarla! Rahipliğiniz
kalmamõş sizin de!
HALE Proctor, karõnõz susuzsa mahkeme...
PROCTOR Susuzsa! Neden Parris iin, Abigail iin susuzsa
demiyorsunuz? Başkasõna kštŸ diyen iyi midir her zaman? Hep
amur atanlar mõdõr AllahÕõn temiz kullarõ? SalemÕde ne oluyor,
sšyleyeyim mi size? İftira başa geiyor SalemÕde! Bizler ne idiysek
yine oyuz burada, ama devletin anahtarlarõ birka kõzõn eline
gemiş, oynuyorlar bizimle. Dedikodu aldõ yŸrŸdŸ; iftira yasa oldu
SalemÕde. Bu celp k‰ğõdõ yok mu, iftira k‰ğõdõ bu! Karõmõ iftiranõn
kucağõna atamam ben.Ó
ss. 76-78