semelhante sempre existe, Em nossa “arabidad”, lá plo
menos um valor comum: & 0 da palavra com peso de
arábola e pronébio. Se compararmos Labour ara com
(rm, vamos encontrar em ambos cet tom luxrioso
€ sesorialmente,paramístio. Minha formagto familiar
tera aver com iso. Minha mie er católica, de orgem
egópca. Estudou em colégos franceses, na cidade de
Damasco. Tia por hábito, vo ins de tarde, em Cab,
reunir os filhos para sua leiura da Biblia, em francés.
Eu, rings, nio entendia nada, mas me fascinava ouich
naquele tom litórgio. Escrevi poemas a respeto. Um
des, “A bandeja”, em O lg, fala de “aras doradas
de um curo excesivamente cio”, mas quais minha mic
la a noss sore na borra do café, No meu caso, o tom
proverbial materno acabou sendo compensado. pela
racionalidad catsana de minha ascendencia paterna. Da
0 franco-egípcio. Essa racionalidade, de algum modo,
comparece ns meus hrs de ensal e cra. Ess livros
So desdobramentos dos de pocsa. Há nele a tentativa
do mesmo empenho de visto init e insauradora É o
caso de Interes © A amende do test, que provocarım
uma reviso dilógic do Mamans de Miri de Andrade
Olivo O Tupi o Alaide, de Gilda de Mello Souza, di
testemunho dés, É o caso também de lingagem viral
ue, nte outra coli, recuperen, par a eur
brasileira, Madone Pommer, de Hilrio Tito, Quanto a
Milton Hatoum e WalySalomio nio seria descarivel à
posibilidad de haver, entre mossos escritos, lgum ponto
“sávico” em comu.
CULT Mas como se hekenizos 0 so que hava em yore?
MAG. A expresso “sro heenizado" provém, em part,
de minha písdo pelo significado de Alexandria como
mitema cultural; mitema da pasagem da cultura grega
para o mundo do Ocidente, através daquela cidade. O.
poema “Escola de Alexandria” dí uma ¡dia isso. A
presio tem a ve, and, com meus mestres Luciano ©
Menipo, cuja iio satírica comparece em mew liveo
atra de ei. Em Caravans cords, mantenho tragos
dessa liso. Afin, uma caravana (de dés, projets,
Finguagens), que Per caminhos inves 05 caminhos
previsicis, emblematiza certamen 2 coragem de
desconfiar de todo € qualquer consenso. A palavra poética
do se cas com a unanimidade do consenso. Os signifi
cados que a palavea poética libera fazem dela uma men-
sagem ativa de disenso, Por iso, a dti que exergo ao
€ de origem romana, pela qual € rindo que cogimos os
costumes (ridendo castigat mores") Patico a stc grega
où menipéia, que aponta os desvios e vos, deando-os
em aberto para o julgamento das pessoas. Menipo €
Luciano foram sos Relenizados, Nasceram nas cidades
sirias de Samosaa e Gadara (ou Gandara, como registro
em meu vo), Falo dees no poema "Meripo e Luciano”.
Num lance de pari, incluo-me ness linhagem porque
‘meu sobrenome Chamie significa, em árabe, a pessoa que
vem de Damasco, O poema “Auto-estina” explica isso com
senso irónico, que o núcleo e eséncia da mirka minha
poesia radicam-se,intransferivelment, na minha condiio
¿e homem € de poeta brasiliros
CULT No texto de Gilberto Frere que serve de preficio
à Naturezade ess e posfcio a Caravan entra voct €
comparado a poeta do port de um Augusto dos Anjos e
de um Joño Cabral de Melo Neto. Vocé acha que tis
comparagóes procedem? Por qué? Fale um pouco sobre
MG. Gilberto Frepr € o maior intelectual brasileiro do
séeulo 20. Sua valgo € mais do que repeitivel, Ele no
‘me compara a ninguém. Diz que a orginaldade de minha
poesia, em lingua portuguesa, € única. So suas plavras:
“A originale de Miro Chamie € tal qu a aproimagdes
perdem, todas, o sentido de semclhangas mesmo indir”.
Os nomes de Augusto dos Anjos e Jodo Cabral so apenas
citados como dois outros poetas marcantes de nossa
Titeratura, com suas individualidades específicas. No seu
agudo ensio, Gilberto Free est nos lembrando que há
poetas que slo matrcis, para consolo ou desconslo das
(demais voses obedientes e comun, .
Foo van
pr te