.. Ja, wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem Erdenrund...
Sina aikana he tuskin puhuivat keskenään, tuskin tohtivat puhua;
heille riitti se, ettá he tunsivat toisensa láhelláán, se, että he saivat
katsahtaa toisiinsa, virkkaa jonkin sanan, joka osoitti, ettá heidán
ajatuksensa kulkivat samaa latua, pitkánkin vaitiolon jálkeen.
Kysymáttá toisiltaan mitáán tai katsomattakaan toisiinsa nákivát he
lakkaamatta toisensa. Rakastava muovautuu tiedottomasti sen
ihmisen mukaiseksi, jota han rakastaa; han tahtoo niin hartaasti olla
toista loukkaamatta, tahtoo niin táydellisesti olla aivan sitá, mit
toinen on, että han saattaa mystillisellá vaistollaan yhtakkia aavistaa
toisen sielun hienoimmatkin värähdykset. Ystává on ystáválle
ikäänkuin lápikuultava; he antavat koko olemuksensa toisilleen
Kasvojen pirteet pyrkivát toistensa näköisiksi. Sielu tulee sielun
kaltaiseksi, — aina sihen päivään asti, jolloin eri syntyperáin
demoonin syvá voima riuhtautuu rajusti irti kahleistaan ja repii rikki
rakkauden, joka on sitá sitonut.
Christophe puhui nykyään hiljaisella äänellä, han käveli pehmeästi,
han varoi, ettei olisi mitenkään kolissut huoneessaan, jonka seinän
takana hiljainen Olivier asui; ystävyys oli muuttanut hänen
kasvojensa ilmeenkin: se ilme oli nyt niin onnellinen ja nuorekas,
ettei häntä oltu koskaan sellaisena náhty. Han jumaloi ystáváánsá.
Olivierin olisi ollut sangen helppo káyttáá váárin valtaansa, ellei han
olisi hávennyt sitá aivan kuin han ei olisi laisinkaan ansainnut tata
onnea, sillá han piti itseáán paljon mitättömämpänä Christophea, ja
Christophe puolestaan oli yhtá vaatimaton. Tállainen keskináinen
nöyryys, joka johtui heidán suuresta rakkaudestaan, sulostutti yhá
vain lisáá heidän elämäänsä. Oli ihanaa tuntea, ettá ystává antoi
toiselle sydämessään, niin paljon tila, — ihanaa, vaikka tiesikin,