1
Expositor : Ing. William López G. [email protected]
PRESENTACIÓN COP 1838 ME
2
3
Rocket Boomer 281
4
Panel del Operador
5
Perforación Cambio de broca contra la pared de la
Roca
1.
Rociar la broca con agua para refrigerar.
2.
Realizar la percusión con la broca apoyada contra l a
roca.
3.
No aplicar la presión de percusión por mas de 3 ó5
segundos.
4.
Evitar la percusión en vacío.
6
Posicionamiento
Brazo Hidráulico BUT 28
Cilindros posteriores
del brazo
Unidad telescópica
Cilindro de avance de
Viga
Cilindros delanteros del
brazo
Unidad de giro
Cilindro Basculacion
7
Perforadora COP 1838 ME
COP 1838 ME
COP 1838 MEX
8
Perforadora COP 1838 ME Conexiones Hidráulicas
1.
Drenaje
2.
Rotación a la izquierda
3.
Rotación a la derecha
4.
Percusión, retorno
5.
Percusión, entrada
6.
Barrido, aire-agua
7.
Aire de Lubricación
8.
Amortiguador, entrada
9
Perforadora COP 1838 ME Seguridad -Cuidados
C
Nunca dar mantenimiento a sistemas
presurizados.
C
Mangueras de 19 mm o mayor diámetro interior
deben ser de calidad SAE 100 R9R (4 capas de
alambre de acero).
C
Siempre utilizar conexiones o tapones.
C
Limpieza y orden
10
Perforadora COP 1838 ME Antes de poner en marcha una perforadora nueva o recién reparada.
C
Conectar las mangueras apropiadas y correctas.
C
Cargar los acumuladores con Nitrógeno y a la presió n
correcta. C
Elegir un aceite hidráulico y lubricante apropiado.
C
Llenar el sistema de lubricación con aceite.
C
Ajustar y regular el sistema de lubricación.
C
Ajustar la presión de amortiguación.
11
Perforadora COP 1838 ME
Cada turno
C
Comprobar que sale aire y aceite de lubricación por el
cuerpo delantero. C
Controlar que el manómetro de presión de amortiguación
muestra un valor normal. C
Comprobar que las roscas del adaptador de culata no
estén dañadas. C
Observar las mangueras hidráulicas, si hay demasiadas
vibraciones hay que comprobar la carga de los
acumuladores.
C
Comprobar que no hay fugas en la perforadora.
C
Al cambiar el adaptador de culata o al desmontar la pieza
delantera, hay que controlar las piezas que forman parte de
esta, inclusive el pistón, la pieza de arrastre y l a parte
visible del casquillo de rotación.
12
Perforadora COP 1838 ME
Cada 40 horas
C
Engrasar la caja de engranajes.
C
Torquear las juntas roscadas.
C
Verificar y cambiar de ser necesario las etiquetas de
seguridad de los acumuladores.
C
Controlar el acumulador de retorno.
13
Perforadora COP 1838 ME
Cada 400 horas
C
Desmontar la perforadora del equipo de perforación y
enviarla a un taller apropiado para llevar a cabo l a
revisión y el mantenimiento respectivo.
14
Perforadora COP 1838 ME Pares de Apriete
15
Perforadora COP 1838 ME Pares de Apriete - Tabla
16
Perforadora COP 1838 ME
Acumuladores
C
Solo utilizar Nitrógeno (N2)
C
Cargar los acumuladores
cuando estén montados en
la perforadora.
C
Presiones:
1. 20 - 25 bar.
2. 30 bar. menos de la
presión de emboquillado
(max 110 bar.)
3. No cargar.
1. Amortiguación
(Baja)
3. Retorno
2. Entrada (Alta)
17
Perforadora COP 1838 ME Sistema de lubricación ECL
C
Verificar el nivel de
aceite en el tanque. C
Purgar si el tanque ha
estado vacío. C
Presión de lubricación
3 bar. (Manometro A). C
Regular a 35 – 40
pulsaciones de 0.5 seg
por minuto (R, T1, T2)
18 Perforadora COP 1838 ME
19 Perforadora COP 1838 ME
20
Perforadora COP 1838 ME Lubricación de la Caja de Engranajes
Cada 40 horas de
percusión.
21
Perforadora COP 1838 ME
Ajuste de la Presión de Amortiguación
C
Válvula de flujo constante
(B) cerrada del todo. C
Presurizar el circuito
amortiguador. C
Ajustar a 30 – 35 bar. en
el manómetro (A). C
En el panel del operador
debe marcar 40 – 45 bar..
22
Perforadora COP 1838 ME
Perforación hacia arriba
A –Cubierta de Goma
23
Perforadora COP 1838 ME
Control de desgaste
24
Perforadora COP 1838 ME Recomendaciones de Aceites y
Lubricantes
Temperatura normal de
Funcionamiento (Viscosidad 25-
50 cST)
Temperatura Mínima de
puesta en marcha
(Viscosidad min. 1000 cST)
Temperatura
máxima
50 a 70 5 80 ISO VG 100 Min, 100
45 a 60 -5 75 ISO VG 68 Min, 100
35 a 50 -10 65 ISO VG 46 Min, 100
25 a 40 -15 55 ISO VG 32 Min, 100
10 a 25
-25
35
ISO VG 15
Min, 100
Temperatura del ambiente
ºC
Grado de Viscosidad VG (ISO 3448)
-30 a 0 ISO VG 32 - 68
-10 a 20 ISO VG 68 - 100
10 a 50
ISO VG 100 - 150
Número NLGI
2
Temperatura de
condensación250 ºC
Viscocidad de aciete básico
100 cST a 40 ºC
Tempratura de
funcionamiento-20 a 100 ºC
ACEITE HIDRAULICO
Grado de
Viscosidad VG
(ISO 3448)
Indice de
Viscosidad VI
Temperatura de Aceite hidráulico en depósito ºC
GRASA
ACEITE PARA HERRAMIENTAS DE AIRE
Se recomienda
el uso de
Grasa Sintética
25
COP 1638 ME
El nuevo martillo perforador de 16kW
COP 1638 ME
El nuevo martillo perforador de 16kW
26
--
Una Una
NUEVA NUEVA
Perforadora Hidr Perforadora Hidr
áá
ulica de 16kW ulica de 16kW
para Perforaci para Perforaci
óó
n de t n de t
úú
neles y minas neles y minas
Quées la COP 1638? --
Mejora a la COP 1238 ME Mejora a la COP 1238 ME
--
Desarrollada a partir de la COP 1838 ME Desarrollada a partir de la COP 1838 ME
por eso cuenta con por eso cuenta con
““
la tla t
éé
cnica de las COP 1800 cnica de las COP 1800
””
..
--
Perfora m Perfora m
áá
s rs r
áá
pidamente que la COP 1238ME pidamente que la COP 1238ME
--
Mejor vida de herramientas de perforaci Mejor vida de herramientas de perforaci
óó
nn
27
Revisión Técnica
COP 1238 ME vs. 1638, perforación frontal
COP Perforadora 1238 ME 1638 Max Potencia de Impacto [Kw.] 12 16
Peso [Kg.] 150 170
Max presión de impacto [bar.] 230 200
Energía de impacto [J] 240 266
Frecuencia de impacto [Hz] 50 60
Tipo de Amortiguación Hidráulica simple Hidráulica doble
Rango de agujeros [mm] 33 - 76 33 - 76
Adaptador de culata (s) R32, R/T38 R32, R/T38
Ratio de penetración, [%] 100 >115%*
Vida del adaptador de culata [%] 100 >120%*
*Basado en experiencias de pruebas de campo
28
COP 1638
Características especiales
a
El sistema de doble amortiguación de Atlas Copco brinda un buen
contacto broca-roca (ofrece un mayor ratio de penetración) y es
“dosil” con los aceros de perforación (absorve la energia de
reacción y ajusta las juntas roscadas de los aceros de perforación).
29
COP 1638
Características especiales
a
Superficies de contacto presurizadas con aire de lubricación. Brinda
larga vida de las partes de la perforadora.
30
Sistema de amortiguación doble
31
Instalación de COP 1638
Regulador
32
Instalación de COP 1638
Manómetro
33
Instalación de COP 1638
34
a
Cabezal delantero diseñado para operar en un ambiente ultra corrosivo
es opcional. a
Fácil adaptación a las condiciones de roca y broca.
COP 1638
Características especiales
a
Mínimo riesgo de ingreso de agua
al sistema. a
Más larga vida para las
mangueras de perforación. a
Más larga vida para la guía
delantera.
35
COP 1638
Características especiales
a
Reduce los esfuerzos de los aceros de perforación p ues
el diseño del pistón de impacto emula su tamaño.
36
Preguntas y respuestas
E
¿Que tanto tienen en común una COP 1838 ME y una
COP 1638?
A pesar que la COP 1638 luce como una COP 1838 ME,
las partes interiores tienen un orden diferente par a dar
un mejor rendimiento a 16 Kw. de potencia de impacto,
y todas las características favorables de una COP 1 838
ME las tiene una COP 1638.
E
¿Cuales son los mayores beneficios para un cliente? Comparada con una COP 1238ME o una perforadora
similar, la COP 1638 perfora significativamente más
rápido y ofrece una economía significantemente mejor
en aceros de perforación.
37
Preguntas y respuestas
r
¿Podremos hacer un Repowering en nuestros equipos
con una COP 1638?
Lo que llamamos Repowering tiene un objetivo princi pal
con las COP 1638, reemplazar las COP 1238 ME, pero
además perforadoras de la competencia.
Nota:
El Repowering de un equipo con COP 1238 tan solo
requiere de la instalación de una manguera extra. N O
cambios de base de perforadora!!!!
38
Repowering
¿Qué, Porqué, Cómo y Cuándo?
39
¿Quéquiere decirRepowering?
4
Cambiar la perforadora en los equipos de
nuestros clientes, sin importar el fabricante
original.
4
Cambiar la perforadora en equipos Atlas Copco.
Todo con la intención de mejorar el rendimiento del
equipo!!
40
¿Porqué Repowering?
E
Cambio de condiciones de perforación (Diámetro de
agujero, lugar de trabajo etc.)
E
Bajo ratio de penetración
E
Elevados costos en aceros de perforación
E
Bajo MTBF (Tiempo promedio entre fallas)
E
Tiempo de vida útil.
41
¿Cómo se puede hacer? Levantamiento de información
4
Requerimientos de flujo de aceite hidráulico
4
Presión hidráulica en la perforadora
4
Diseño del sistema (manual de instrucciones del equ ipo, Atlas Copco o
de la competencia)
4
Power Pack actual
4
Aspectos mecánicos (Diseño de la base de la perforadora, altura del
centro del acero de perforación, etc.)
¿Cuándo se puede hacer?
Atlas Copco realizará un seguimiento de los equipos del
cliente a fin de encontrar el mejor momento para la
realización del Repowering.
¿Cuándo y cómo puede ser hecho?
42
DIAGNOSTICO DE FALLAS
43
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rajadura y Rotura del Cabezal de Barrido
44
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rajadura de la Placa de Conexiones
45
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Acumulador Rajado
46
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Rotura de tirante por mal torque
47
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Desgaste del Adaptador de Culata (Shank Adapter)
48
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Desgaste de Driver
49
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rotura del Driver
50
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rotura del Casquillo de Rotación
51
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Recalentamiento del Casquillo de Rotación
52
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Recalentamiento del Pistón Amortiguador
53
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Ralladura del Cilindro
54
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Ralladura de las bocinas del Pistón de Percusión
55
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rotura del Pistón de Percusión por rotura del tirante
56
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rotura del Pistón de Percusión por contaminación del agua
57
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rotura del Pistón de Percusión por contaminación del agua
58
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rotura del Pistón de Percusión por mal ajuste de pernos
traseros
59
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rajadura del Pistón de Percusión por mal torque o
rotura del tirante
60
DIAGNOSTICO DE FALLAS
E
Rajadura del Pistón de Percusión por mal torque o
rotura del tirante
61
Nuestro compromiso es mejorar
su productividad a través de la
interacción y la innovación.