Introduction to the Ten Commandments (English/Chinese)

siapaitucoming 9 views 28 slides Mar 07, 2025
Slide 1
Slide 1 of 28
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28

About This Presentation

Intro to the 10 commandments


Slide Content

the TEN C OMMANDMENTS 十 诫

the TEN C OMMANDMENTS 十 诫

Are the Ten for Christians? 十诫是给基督徒的吗? … it is clear that no one can ever be right with God by trying to keep the law. For the Scriptures say, "It is through faith that a righteous person has life.“ Galatians 加拉太书 3:11 (NLT)   非常明显, 没有人 能靠遵行律法在上帝面前 被称为义人,因为圣经上说: “义人 必靠信心 而活。”

Are the Ten for Christians? 十诫是给基督徒的吗? "Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill . "For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished. Matthew 马太福音 5:17-19 (NASB) “不要以为我是来废除律法和先知书, 我不是来废除,乃是来成全 。我实在告诉你们,就是到天地都消失了,律法的一点一划都不会废除,全都要成就。

Are the Ten for Christians? 十诫是给基督徒的吗? "Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them , he shall be called great in the kingdom of heaven . Matthew 马太福音 5:17-19 (NASB) 所以,谁违背这些诫命中最小的一条,并教导别人违背,谁在天国将被称为最小的。但 谁遵守这些诫命,并教导别人遵守,谁在天国将被称为大的 。

[Jesus said:] “ Be perfect , as your heavenly Father is perfect.” Matthew 马太福音 5:48 (NIV) 所以, 你们要纯全, 正如你们的天父是纯全的 。 Why God Gave the Ten? 为什么上帝设立十诫?

Why God Gave the Ten? 为什么上帝设立十诫? Well then, why was the law given? It was given to show people how guilty they are .   Galatians 加拉太书 3:19 (NLT) 那么,为什么会有律法呢? 律法是为了使人知罪而颁布的 , 等那位承受应许的后裔来到后, 律法的任务就完成了。

Why God Gave the Ten? 为什么上帝设立十诫? Let me put it another way. The law was our guardian and teacher to lead us until Christ came. So now, through faith in Christ, we are made right with God. Galatians 加拉太书 3:24 (NLT) 因此, 律法是我们的监护人, 负责引领我们归向基督, 使我们可以因信而被称为义人。

Romans 罗马书 6:15-16 (NLT) Well then, since God’s grace has set us free from the law, does that mean we can go on sinning? Of course not! Don’t you realize that you become the slave of whatever you choose to obey? You can be a slave to sin, which leads to death, or you can choose to obey God, which leads to righteous living . Why God Gave the Ten? 为什么上帝设立十诫?

Romans 罗马书 6:15-16 (NLT) 那却怎么样呢?我们不在律法之下, 而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可! 难道你们不知道你们自愿作奴仆去顺从人, 顺从谁就作谁的奴仆,或作罪的奴仆以致于死, 或作顺从的奴仆以致于义吗? Why God Gave the Ten? 为什么上帝设立十诫?

“ If you [really] love Me , you will keep and obey My commandments. John 约翰福音 14:15 (Amp) “ 如果你们 爱我 , 就要遵守我的命令。 Why God Gave the Ten? 为什么上帝设立十诫?

19:3  Moses went up to God [on the mountain] , and the Lord called to him from the mountain, saying, “Say this to the house of Jacob and tell the Israelites: 4  ‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles’ wings, and brought you to Myself . 19:3 摩西上到神那里去, 耶和华 从山上呼唤他,说:“你要这样告诉雅各家,吩咐以色列人说: 4 ‘ 我 向埃及人所行的,你们都看见了;也看见了 我 怎样像鹰一样把你们背在翅膀上,带领你们到 我 这里来。

19:5  Now therefore, if you will in fact obey My voice and keep My covenant (agreement) , then you shall be My own special possession and treasure from among all peoples [of the world] , for all the earth is Mine ; 6  and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation [set apart for My purpose] .’ These are the words that you shall speak to the Israelites.” 19:5 现在你们若是实在听 我 的话 , 遵守 我 的约 , 你们就必在万民中作属 我 的产业 , 因为全地都是 我 的 。 6 你们要归 我 作君尊的祭司和圣洁的国民 。’这些话你都要对以色列人说。”

1 Then God spoke all these words, saying,  2 " I am the LORD your God , who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.   1 以下是上帝的训示: 2 “ 我是你的上帝耶和华,曾把你领出埃及,使你不再受奴役。

3 " You shall have no other gods before Me .   4 " You shall not make for yourself an idol , or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth. 5 " You shall not worship them or serve them ; … 3 “ 除我以外,你不可有别的神 。 4 “ 不可为自己雕刻神像 ,不可仿照任何飞禽走兽或水族的样子造 神像, 5 不可跪拜它们 , 也不可供奉它们 , … I II

…for I, the LORD your God , am a jealous God , visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me , 6 but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.   … 因为我 —— 你的上帝耶和华痛恨不贞,我必追讨背弃我之人的罪,从父到子直到三四代。 6 但 那些爱我、遵守我诫命的人,我必以慈爱待他们,直到千代。

7 " You shall not take the name of the LORD your God in vain , for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain. 7 “ 不可妄用你上帝耶和华的名 , 违者必被耶和华定罪。 III

8 " Remember the sabbath day , to keep it holy . 9 "Six days you shall labor and do all your work, 10 but the seventh day is a sabbath of the LORD your God ; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you. 8 “ 要记住安息日, 守为圣日 。 9 你一周可工作六天 10 但第七天是你的上帝耶和华的安息日,这一天你和儿女、仆婢、牲畜及你那里的外族人不可做任何工。 IV

11 "For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore the LORD blessed the sabbath day and made it holy.   11 因为耶和华用六天造了天、地、海和其中的万物,第七天便休息了,所以耶和华赐福这日,把它定为圣日。

12 " Honor your father and your mother , that your days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you.   12 “ 要孝敬父母 , 以便在你的上帝耶和华赐给你的土地上享长寿。 V

13 " You shall not murder .   14 " You shall not commit adultery .   15 " You shall not steal .   16 " You shall not bear false witness against your neighbor.   13 “ 不可杀人 。 14 “ 不可通奸 。 15 “ 不可偷盗 。 16 “ 不可作伪证 陷害人。 VI VII VIII IX

17 " You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor."   17 “ 不可贪恋 别人的房屋, 不可贪恋别人的 妻子、仆婢、牛驴或其他任何物品。” X

God Creates 上帝创造 1 Then God spoke all these words, saying,  神 吩咐这一切的话说:

God Communicates 上帝沟 通 1 Then God spoke all these words , saying,  神 吩咐 这一切的话 说:

God Cares 上帝关顾 2 " I am the LORD your God , who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.   “ 我是 你的 上帝 耶和华 , 曾把你领出埃及,使你不再受奴役。

God Claims 上帝声称 2 "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery .   “我是你的上帝耶和华, 曾把你 领出埃及,使你不再 受奴役 。

the Basis of the Commandment 诫命的基础 1 Then God spoke all these words, saying,  2 "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery .   1 神 吩咐这一切的话说: 2 “ 我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领 出来。