ito ay iskema ng salin sa filipino na ginagamit

RonicoMadanlo 4 views 8 slides Sep 17, 2025
Slide 1
Slide 1 of 8
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8

About This Presentation

ISKEMA


Slide Content

G. Ronico T. Madanlo KABUUANG ISKEMA NG PAGSASALIN

- The replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL) John Catford (1965). PAGSASALIN Ang pagsasalin ay ang paglilipat ng isang teksto sa pinakamalapit na diwa mula sa sa simulaang lengguwahe papunta sa tunguhang lengguwahe . Ang " iskema " ay isang salitang Filipino na nangangahulugang " sistema " o "plano". Ito ay karaniwang ginagamit sa paglalarawan ng isang nakalatag na plano o disenyo para sa isang proyekto , produkto , o proseso .

Ang kabuuang iskema ng pagsasalin ay isang sistematikong balangkas na ginagamit sa proseso ng pagsasalin ng wika . Binubuo ito ng iba't ibang yugto upang matiyak ang maayos , tumpak , at epektibong pagsasalin ng isang teksto mula sa orihinal na wika (source language) patungo sa target na wika (target language). Sa iskemang ito ang tagasalin ay kinakailangang mayroong sapat na kahusayan sa simulaang lingguwahe (SL). At lalo na higit na kailangan na mas mahusay din ang tagasalin sa tunguhang lingguwahe (Tl). Ang kabuaang iskema

Ayon kay Betrand Russel walang sinumang makakaunawa sa salitang cheese nang walang di- lingwistikong pagkabatid sa cheese. Matindi ang pangangailangang mabatid ng tagasalin ang kahulugan ng mga salitang sinasalin . Kaya nga hindi isang biro ang pagsasalin at napakalaki ng tungkulin nito noon at ngayon sa pagpapalaganap ng kaalaman sa buong mundo . Ang pangangailangang maidulot at maipamahagi ang mga kaalaman at kasanayan,bukod sa patuloy at walang humpay na paglikha at pagdukal ng mga bagong teknolohiya , ay nagpapatindi sa halaga ng pagsasalin bilang tagapamagitan ng wika at kultura ng mundo Virgilio Almario (2016 ).

Narito ang pangunahing mga bahagi ng kabuuang iskema ng pagsasalin : Pagsusuri ng Teksto Pagtukoy sa layunin ng pagsasalin Pag- unawa sa nilalaman , konteksto , at istilo ng orihinal na teksto Pagsusuri sa gramatika , estruktura , at kahulugan ng mga salita Pagtukoy sa Target na Mambabasa Pagtukoy kung sino ang makikinabang sa isinaling teksto Pagsasaalang-alang sa kultura , antas ng pag-unawa , at layunin ng pagsasalin

Pagsasalin ng Teksto Paghahanap ng pinakamalapit na katumbas ng mga salita at parirala Pagtitiyak ng kawastuhan ng gramatika at kahulugan Pag- iwas sa literal na pagsasalin kung hindi ito angkop Pinal na Ebalwasyon at Editing Pagpapakinis ng pagsasalin upang mas maging natural at madaling maunawaan Pagsasagawa ng proofreading para sa grammar, spelling, at consistency Pagsusuri kung natamo ang layunin ng pagsasalin

Paglalathala o Paggamit ng Isinaling Teksto Pagpapasa sa editor o kliyente para sa huling pagsusuri Pagsasaalang-alang sa feedback at maaaring rebisyon Pormal na paglalabas ng isinaling teksto sa nais nitong paggamit Ang kabuuang iskema ng pagsasalin ay isang masusing proseso na nangangailangan ng wasto at malikhaing pagpapasya upang mapanatili ang orihinal na diwa ng teksto habang isinasaalang-alang ang target na wika at kultura .
Tags