Japanese-period/ Japanese Occupation in the Philippines pptx

RheaMaeQuinicot1 290 views 23 slides Jul 28, 2024
Slide 1
Slide 1 of 23
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23

About This Presentation

Report on Japanese Occupation in the Philippines


Slide Content

JAPANESE OCCUPATION 1941-1945

GUESS ME

Rock, Paper, Scissor J A CK-E N-P O Y

Slowly or Gradually _ _ _ _ _-_ _ _ _ _

Philippine literature in English came to a halt. Except for the TRIBUNE and the PHILIPPINE REVIEW , almost all newspapers in English were stopped by the Japanese.

This had an advantageous effect on Filipino Literature, which experienced renewed attention because writers in English turned to writing in Filipino. Juan Laya , who use to write in English turned to Filipino because of the strict prohibitions of the Japanese regarding any writing in English. The weekly LIWAYWAY was placed under strict surveillance until it was managed by Japanese named Ishiwara . Many wrote plays, poems, short stories, etc. Topics and themes were often about life in the provinces.

KANJI ISHIWARA

FILIPINO POETRY DURING THIS PERIOD The common theme of most poems during the Japanese occupation was nationalism, country, love, and life in the barrios, faith, religion and the arts. A.

THREE TYPES OF POEM EMERGED HAIKU - 17 syllables divided into three lines. The first line had 5 syllables, the second, 7 syllables, and the third, five.

THREE TYPES OF POEM EMERGED 2. TANAGA- It consists of four lines, each with seven syllables

THREE TYPES OF POEM EMERGED 3. Karaniwang Anyo (Usual Form) - THE USUAL AND COMMON FORM OF POETRY

B. FILIPINO DRAMA DURING THE JAPANESE PERIOD The drama experienced a lull during the Japanese period because movie houses showing American films were closed. The big movie houses were just made to show stage shows. Many of the plays were reproductions of English plays to Tagalog. The translators were Francisco Soc Rodrigo, Alberto Concio, and Narciso Pimentel. They also founded the organization of Filipino players named Dramatic Philippines.

Comparative STUDIES Influences & Reactions Interconnections By studying different periods, readers can draw connections between texts and understand the broader literary landscape. This comparative approach enriches the reading experience and fosters a deeper appreciation of literary diversity.

SA PULA SA PUTI Si Kulas ay isang sabungero na madalas matalo. Isang umaga, napakasaya nito, sapagkat pakiramdam nito’y mananalo siya sa sabungan, na agad namang inalmahan ng kanyang asawa. Pag-alis nito patungong sabungan ay agad namang tinawag ni Celing ang kanilang utusan upang pumusta sa kalabang manok ng kanyang asawa. Nagtaka ang kaibigan nito kung bakit siya pumupusta sa kalaban ng asawa, ipinaliwanag kung matatalo man ang kanyang asawa, mananalo pa rin siya at kung matatalo naman siya ay mananalo naman ang kanyang asawa, kaya’t manalo man o matalo ang kanyang asawa ay hindi sila mauubusan ng kwarta. Sa muling pagkatalo ni Kulas ay napagpasiyahan nitong tumigil na, ngunit kinumbinsi siya ng kaibigang si Castor na ipagpatuloy lang ang pagsasabong at tinuruan itong mandaya. Ngunit, sa kanyang pandaraya ay natalo pa rin ito at napagpasiyahan ng kanyangasawa na ulamin ang mga alaga nitong manok para sa kanilang hapunan.

C. THE FILIPINO SHORT STORY DURING THE JAPANESE PERIOD The field of the short story widened during the Japanese Occupation. Many wrote short stories. Among them were: Brigido Batungbakal, Macario Pineda, Serafin Guinigindo, Liwayway Arceo, Narciso Ramos, NVM Gonzales, Alicia Lopez Lim, Ligaya Perez, and Gloria Guzman. The best writings in 1945 were selected by a group of judges composed of Francisco Icasiano, Jose Esperanza Cruz, Antonio Rosales, Clodualdo del Mundo and Teodoro Santos.

Lupang Tinubuan by Narciso G. Reyes is a story that aims to reflect the experiences of a community as part of their formation and history. The story is about Danding, the main character, along with his Aunt Juana and Uncle Gorio, who return to their province to bury his great uncle. In his journey, he comes across many relatives, he had not known before, such as his Great Uncle Tasyo. The story uses flashback to explore Danding's father's history and His experiences such as flying kites in the fields, falling off a buffalo during plowing, and his encounters with young ladies are all part of his character’s growth, all of which are used by the author for a retrospective narrative. The story also highlights the struggles of the characters, like Danding's quest for understanding his father's past. It also encapsulates the immense love for one's homeland, presenting why living in exile can feel as punishment, and why people are willing to face storms and floods to return to their motherland. This love for the homeland also extends to the historical figures like Rizal and Bonifacio who were willing to shed their blood for their country.

D. PHILIPPINE LITERATURE IN ENGLISH (1941-1945) Because of the strict prohibitions imposed b the Japanese in the writing and publishing of works in English, Philippine literature in English experienced a dark period. The few who dared to write did so for their bread and butter or for propaganda. Writings that came out during this period were journalistic in nature. Writers felt suppressed but slowly, the spirit of nationalism started to seep into their consciousness. While some continued to write, the majority waited for a better climate to publish their works.

D. PHILIPPINE LITERATURE IN ENGLISH (1941-1945) Noteworthy writer of the period was Carlos P. Romulo who won the Pulitzer Prize for his bestsellers I SAW THE FALL OF THE PHILIPPINES, I SEE THE PHILIPPINES RISE and his MOTHER AMERICA AND MY BROTHER AMERICANS. Journalists include Salvador P. Lopez, Leon Ma. Geurrero, Raul Manglapuz and Carlos Bulosan. Nick Joaquin produced THE WOMAN WHO LOOKED LIKE LAZARUS. Fred Ruiz Castro wrote a few poems. F.B. Icasino wrote essays in The Philippine Review.

It is the story of seven thousand American soldiers and seventy-five thousand Filipinos against two hundred fifty thousand Japanese - a hopeless fight by men who gradually lost hope as their numbers shrank and more Japanese poured down the hills and scaled the cliffs of Bataan.

My Brother Americans provides an entertaining account of the author's hectic but generally gratifying experience as a lecturer in this country in wartime. Part of its permanent significance lies in the portrayal of one man's reaction to the growing magnitude of the American war effort.

WRAP UP Let’s The Japanese period in Philippine literature, which occurred during World War II, made several significant contributions despite its relatively short duration. One of the biggest contributions was the emphasis on writing in the vernacular languages, particularly Tagalog.
Tags