Jenofonte helenicas 2 1 18 análisis y traducción

2,838 views 1 slides May 17, 2015
Slide 1
Slide 1 of 1
Slide 1
1

About This Presentation

Análisis sintáctico y traducción de un fragmento del libro II de las Helénicas de Jenofonte.


Slide Content

ἡγὰρἈσία
πολεµίααὐτοῖς
ἦν
.
n. Conj n.sg. n.sg. D.pl v. 3ª psg. Impf. ____SUJETO___________ _______ATRIBUTO_________ Pues Asia era su enemiga Λύσανδρος
δ᾽ἐξἈβύδου
παρέπλει
εἰςΛάµψακον
n.sg. SUJ part. Prep gen V. 3ªp.sg.pres. Prep Acus.sg.
_______CCL_______ _____CCL_______________
σύµµαχον
οὖσαν
Ἀθηναίων
·
Ac. Sg ATRIB. Part.pres. ac.f.s.g g.pl CN
_______OR. PART. CONCERTADO (modificador )________
Lisandro navega desde Abido hasta Lámpsaco, que era aliada de los Atenienses καὶ
οἱἈβυδηνοὶ
καὶ
οἱἄλλοι
παρῆσαν
πεζῇ
.
Conj. Nom.plur. Conj. Nom.plur 3ª p.plu. Impf adv
__________________SUJETO______________________ __VERBO_______ __CC____
Los abideños y los demás asistían (se presentaban) p or tierra ἡγεῖτο
δὲ ΘώραξΛακεδαιµόνιος
.
V.3ªp.sg. impf part. Nom.sg. S UJETO Los comandaba (guiaba, dirigía) Tórax, el Lacedemon io
HEL. 2,1,18