La palabra griega suniemi usada para entendimiento/entender, además es una palabra compuesta entre sun (juntar) y jiemi (poner, enviar), que aunque se puede expresar como "poner juntos" la idea se da en el sentido de juntar toda la información adquirida y ponerla o enviarla a la mente, p...
La palabra griega suniemi usada para entendimiento/entender, además es una palabra compuesta entre sun (juntar) y jiemi (poner, enviar), que aunque se puede expresar como "poner juntos" la idea se da en el sentido de juntar toda la información adquirida y ponerla o enviarla a la mente, por eso es que se utiliza para entender/comprender.
REINO DE LOS CIELOS
✔ Entendimiento
✔ Palabra hebrea biná
✔ Palabra hebrea tebún
✔ Palabra hebrea masquil
✔ Palabra griega ginosko
✔ Palabra griega epiginosko
✔ Palabra griega aisthánomai
REINO DE LOS CIELOS
✔ Entendimiento
✔ Palabra griega eido
✔ Palabra griega noeo
✔ Palabra griega suniemi
- MATEO 13:19
Cuando alguno oye la palabra del
reino y no la entiende, viene el
malo, y arrebata lo que fue
sembrado en su corazón. Este es
el que fue sembrado junto al
camino.
JUNTO AL CAMINO
1. Marcos 4:15
2. Mateo 13:19
3. Lucas 8:12
JUNTO AL CAMINO
1. Personas que oyen
2. No entienden la palabra
3. La palabra les es quitada
4. No crean y se salven
DEFINICIONES
STRONG - VINE - THAYER
STRONG – G4920 – συνίημι – suniemi
de G4862 y ημι
á¼µ
jÃemi (enviar);
poner juntos, es decir,
comprender (mentalmente); por
implicación actuar devotamente:
entendido, juicioso, comprender.
VINE – G4920 – συνίημι – suniemi
principalmente, traer o establecer
juntamente. Se usa
metafóricamente de percibir,
comprender, uniendo (sun G4862),
por asà decirlo, la percepción con
lo que es percibido
VINE – G4920 – συνίημι – suniemi
(por ejemplo, Mateo 13:13-15;
Mateo 13:19; Mateo 13:23; Mateo
13:51; Mateo 15:10; Mateo 16:12;
Mateo 17:13, y pasajes similares en
Marcos y Lucas; Hechos 7:25, dos
veces; Hechos 28:26-27);
VINE – G4920 – συνίημι – suniemi
Generalmente se traduce
«entender»; con el verbo
«comprender» se traduce en
Mateo 17:13; Marcos 8:17; Lucas
18:34; Lucas 24:45; Hechos 7:25.
THAYER – G4920 – συνίημι – suniemi
1. Poner o juntar
a) en un sentido hostil, de
combatientes
THAYER – G4920 – συνίημι – suniemi
2. poner (por asà decirlo) la
percepción con la cosa
percibida.
a) unir o juntar en la mente
i. es decir, comprender: el
hombre de entendimiento
THAYER – G4920 – συνίημι – suniemi
ii. expresión idiomática para: un
hombre bueno y recto (que tiene
el conocimiento de aquellas
cosas que pertenecen a la
salvación)
¿QUÉ DICE LA
ESCRITURA?
G4920 – συνίημι – suniemi
- MATEO 13:23
Mas el que fue sembrado en
buena tierra, este es el que oye y
entiende la palabra, y da fruto; y
produce a ciento, a sesenta, y a
treinta por uno.
- MATEO 15:10
Y llamando a sà a la multitud, les
dijo: OÃd, y entended: