Universidad de Los Andes. Facultad de Ciencias Forestales y Ambientales. Escuela Técnica Superior Forestal. Lic. Arioly Contreras. U.C. Comunicación Oral y Escrita. 1ra presentación.
Size: 1.67 MB
Language: es
Added: Apr 21, 2021
Slides: 9 pages
Slide Content
Unidad Curricular: Comunicación Oral y Escrita
Profa: Arioly Contreras
Universidad de Los Andes
Facultad de Ciencias Forestales y Ambientales
Escuela Técnica Superior Forestal
Lengua Oral y
Lengua Escrita
ETSUFOR
Profa. Arioly Contreras
Características de la Lengua Oral y de la Lengua Escrita
LENGUA ORAL
•Es más coloquial, subjetiva,
redundante y abierta.
•Sintáxis más simple, repleta
de anacolutos, frases
inacabadas, repeticiones y un
léxico más general.
LENGUA ESCRITA
• Suele ser estándar, más objetiva,
precisa y cerrada, contiene un léxico
específico.
• Evita las repeticiones y la
expresividad de los recursos
lingüísticos populares.
El código escrito no es una simple transcripción del código oral ya que la
expresión oral tiene sus propias reglas.
DIFERENCIAS
CONTEXTUALES
Se refieren al contexto de la
comunicación: espacio,
tiempo y relación entre los
interlocutores.
DIFERENCIAS
TEXTUALES
Hacen referencia al mensaje
de la comunicación, al texto.
DIFERENCIAS CONTEXTUALES
El hablante puede rectificar, pero no
borrar lo que ya ha dicho. El oyente está
obligado a comprender el texto en el
momento de la emisión.
Los sonidos son perceptibles
solamente durante el tiempo que
permanecen en el aire.
Utiliza en exceso los
códigos no verbales:
Fisonomía, vestidos, movimientos,
paralenguaje (cualidades de la voz y
vocalizaciones: risa, llanto).
No utiliza en exceso los
códigos no verbales.
En cambio se apoya en la
disposición del espacio y del texto,
la textura del soporte, etc.
Comunicación duradera.
Las letras se graban en un soporte
estable y perduran. El escrito
adquiere valor social de testigo y
registro de los hechos.
Comunicación elaborada
El hablante puede corregir y rehacer
el texto sin dejar rastros. El lector
puede escoger cómo y dónde quiere
leer el texto (en qué orden, la
velocidad, etc.)
Comunicación efímera Comunicación espontánea
LENGUA ORAL
LENGUA ESCRITA
DIFERENCIAS TEXTUALES
Uso más frecuente de las
variedades dialectales
Tendencia a marcar la procedencia
geográfica, social y generacional.
Bajo grado de formalidad
Usos privados, propósitos
subjetivos, asociado a temas
generales.
Selección menos rigurosa
de la información:
Presencia de digresiones (figura
literaria), cambios de tema,
repeticiones, datos irrelevantes.
Selección muy precisa de
la información:
El texto contiene exactamente la
información relevante.
Alto grado de formalidad
Usos públicos, propósitos objetivos,
asociado a temas específicos.
Uso más frecuente del
estándar.
Tendencia a neutralizar las señales
de procedencia del escritor.
LENGUA ESCRITA
LENGUA ORAL
Estructura del texto
abierta:
Existe interacción, el hablante
puede modificarla durante la
emisión.
Estructuras poco
estereotipadas:
El hablante tiene más libertad para
elaborarlas como desee.
Menos gramatical:
Utiliza sobre todo pausas,
entonaciones y algunos elementos
gramaticales.
Más gramatical:
Signos de puntuación, enlaces y
conectores, sinónimos,
pronominalizaciones.
Estructuras estereotipadas:
Con convenciones sociales, fórmulas y
frases hechas.
Estructura del texto
cerrada:
Responde a un esquema
previamente planificado por el
escritor.
DIFERENCIAS TEXTUALES
LENGUA ESCRITA
LENGUA ORAL
Uso de comodines:
“cosa”, “esto”, “hacer”, “algo”, etc.
O palabras parásito: “¿sí?”, “mmm”.
Uso de muletillas:
Palabras o expresiones usadas
repetidamente pero no son
necesarias para la comunicación: “o
sea”, “bueno”, “este”, etc.
Tendencia a eliminarlos.
Uso de tics lingüísticos:
Ausencia de estos elementos.
Tendencia a usar los vocablos
equivalentes y precisos.
DIFERENCIAS TEXTUALES
LENGUA ESCRITA
LENGUA ORAL
Uso de tics lingüísticos:
Uso de muletillas:Uso de comodines:
Referencias:
Cassany, Luna y Sanz. (2000). Enseñar lengua. Barcelona: Graó.