hebreo: דומלת ילבב) que se corresponderían con la Guemará de eretz Israel y de Babilonia.
Ambas comparten la misma Mishná. La Guemará está en su mayor parte escrita en arameo, la
Guemará de Jerusalén en arameo occidental y la babilónica en oriental, pero ambos contienen
toda la Mishná es el hebreo.
La Sagrada Biblia y sus TRADUCCIONES fue escrito en hebreo y arameo , y el nuevo testamento y en
griego, lenguajes tanto de los escritores como de aquellos que se esperaba que leyeran los libros en
primer lugar. La Sagrada Biblia completa ha sido traducida a 293 idiomas y dialectos,el nuevo testamento
a otros 618 idiomas y dialectos adicionales, y libros individuales han sido traducidos a otros 918 idiomas y
dialectos. El proceso de traducciòn es continuo, en el esfuerzo de poner la palabra de Dios a la
disposicion de todos en un idioma que puedan comprender. Primeras traducciones: el pentanuco
samaritano, usado por la comunidad santamarina es una forma de hebreo escrita en un estilo diferente
(Letras samaritanas) de aquella que la comunidad judia mas tarde llego. Las traducciones arameas
llamadas targimenses tuvieron su comienzo en el periodo pre cristiano y estan incluidas en los hallazgos
del Qumram; sin embargo la mayoria de los targimenses son posteriores.
El Antiguo Testamento
Tanaj,
aquella parte de la Biblia llamada Antiguo Testamento por los cristianos, se compone de 39
libros:
El tanaj se divide en tres partes: En el sentido estricto se refiere solamente a los cinco libros de
Moisés, conocidos en el cristianismo como pentateuco, pero a menudo se utiliza la palabra tora
para referirse al conjunto de las escrituras sagradas del judaismo. En hebreo, el compendio de
libros religiosos, cuyo contenido corresponde más o menos a la Biblia cristiana, se conoce
como tanaj.
Shulján Aruj
en hebreo significa “la mesa servida o una mesa larga, preparada “. Eso es un libro, la
obra del cabalista medioeval, rav. Yosef Karo, , quien nació en Toledo, en 1488, cuatro
años antes de la expulsión de los judíos de España por los Reyes Católicos, Rabino Karo
quiso agrupa y sistematizar las reglas a las que el individuo judío debe ajustar sus actos.
Sus reglas están aceptadas por prácticamente todas las corrientes y ramas diversas del
judaísmo, es un resumen de las leyes con que frecuentemente se tropezarán los judíos a
lo largo de sus vidas.
La primera edición del Shulján Aruj vio la luz en Kfar Biria, Safed, centro cabalístico en
Israel. La obra volvió a imprimirse en Venecia y, en 1869, apareció en Argelia una versión
francesa, cuyos autores eran un rabino Charlrvillr de Orán y magistrado de Mostaganen, E.
Santayra.
Todos los textos están aceptados como auténticos por las autoridades religiosas judías es
el que contiene los agregados de Rabí Moshé Iserlis (Rama), quien complementó la
recopilación de Iosef Karo con los ritos y costumbres de las juderías de la Europa oriental.
Shulján Aruj contiene cuatro libros:
Óraj Jaim (אורח חיים): sobre la vida cotidiana, oraciones, bendiciones, todas las
festividades y ayunos.
Ioré Deá (יורה דעה): se dedica a las leyes relativas a Kashrut ( comida apropiada,
leyes modales de comportamiento en la mesa y leyes del luto.
Even Haezer (אבן העזר): leyes y ritos referentes al matrimonio y las relaciones
entre el hombre y la mujer.
Joshen Mishpat (חושן משפ ,senoicagilbo ,odavirp y lanep ,ocilbúp ohcered :(ט
contratos y tutela.