LLIBREt Viure a Catalunya - Vocabulari en imatges

11,608 views 73 slides Dec 07, 2014
Slide 1
Slide 1 of 73
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60
Slide 61
61
Slide 62
62
Slide 63
63
Slide 64
64
Slide 65
65
Slide 66
66
Slide 67
67
Slide 68
68
Slide 69
69
Slide 70
70
Slide 71
71
Slide 72
72
Slide 73
73

About This Presentation

Dossiers amb lectures de paraules o frases senzilles adequades al nivell dels alumnes que fa poc que han començat el seu procés d'alfabetització (Etapa Instrumental 1). En la majoria dels casos es tracta de diccionaris visuals o vocabulari, classificat per temes, acompanyat d'imatges .

...


Slide Content

L L I B R E T S



VIURE A CATALUNYA
VOCABULARI EN IMATGES




SÍL·LABES DIRECTES,
INVERSES I TRAVADES





LLETRA MAJÚSCULA

13
LES COMARQUES
Mapa de les comarques
MAPA DE LAS COMARCAS
CARTE DES RÉGIONS
MAP OF THE COUNTIES
CARTA GEOGRAFICA DEI DISTRETTI
KARTE MIT DEN LANDKREISEN
Petita enciclopèdia catalana.Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2000. 1v.
pags 01-15 fum 3/12/03 14:15 Página 13

Mapa
14
VOSTÈ ÉS AQUÍ
Mapamundi
MAPAMUNDI
MAPPEMONDE
MAP OF THE WORLD
MAPPAMONDO
WELTKARTE

pags 01-15 fum 3/12/03 14:15 Página 14

mundi
15
VOSTÈ ÉS AQUÍ
Petita enciclopèdia catalana.Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2000. 1v.
pags 01-15 fum 3/12/03 14:15 Página 15

18
ELS EXTERIORS
Vista panoràmica
VISTA PANORÁMICA
VUE PANORAMIQUE
PANORAMIC VIEW
VISTA PANORAMICA
AUSSICHTSPUNKT
EL NÚVOL
EL BOSC
EL TREN
LA MUNTANYA
LA CASA
LA
MOTO
EL
PONT
LA CARRETERA
EL RIU
EL CARRO
EL MOLL
EL PENYA-SEGAT
LA PLATJA
EL MAR
EL PORT
EL POBLE
EL CEL
L’AEROPORT
L’AVIÓ
L’ESTACIÓ
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 18

19
ELS EXTERIORS
La duana i els transports
LA ADUANA Y LOS TRANSPORTES
LA DOUANE ET LES TRANSPORTS
CUSTOMS AND TRANSPORT
LA DOGANA E I TRASPORTI
ZOLL UND TRANSPORT
L’AUTOPISTA
EL COTXE
EL SENYAL
EL DUANER
LA BARRERA
LA BICICLETA
LA DUANA
L’AUTOBÚS
EL MOTORISTA
EL CAMIÓ
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 19

20
ELS EXTERIORS
El poble
EL PUEBLO
LE VILLAGE
THE VILLAGE
IL PAESE
DAS DORF
EL FANAL LA
PERSIANA
LA
VEÏNA
EL BALCÓ
LA
TURISTA
EL VEÍ
EL GUAL
EL BANC
EL JARDÍ
EL
QUIOSC
EL DIARI
EL GOS
EL POLICIA
LA
FONT
EL
CONTENIDOR
EL PAS DE VIANANTS
LA FINESTRA
LA
BÚSTIA
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 20

21
ELS EXTERIORS
El parc
EL PARQUE
LE PARC
THE PARK
IL PARCO
DER PARK
ELS JOVES
LA PAPALLONA
LA VELLA
LA MÀNEGA
EL VELL
EL NOI
LA NOIA
EL JARDINER
EL BALANCÍ
EL GAT
EL TOBOGAN
L’HOME
LA DONA
EL PARDAL
EL COLOM
EL NEN
EL MONOPATÍ
LA NENA
LES FULLES
ELS PATINS
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 21

22
ELS EXTERIORS
La ciutat
LA CIUDAD
LA VILLE
THE CITY
LA CITTÀ
DIE STADT
L’AUTOBÚS
EL TERRAT
LA XEMENEIA
EL GRATACEL
EL RIU
EL PONT
EL COTXE DE BOMBERS
EL CARRER
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 22

23
ELS EXTERIORS
LA CATEDRAL
LA GRUA
LA FÀBRICA
LA TEULADA
EL CAMPANAR
L’ESGLÉSIA
L’AMBULÀNCIA
EL PARTERRE
EL SORTIDOR
EL SEMÀFOR
EL TAXI
LA PLAÇA
L’ESTÀTUA
LA RAMBLA
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 23

24
ELS EXTERIORS
La festa
LA FIESTA
LA FÊTE
THE PARTY
LA FESTA
DAS FEST
LA COBLA
LA SARDANA
LA TROMPETA
LA TENORA
EL TAMBORÍ
EL FLABIOL
EL CONTRABAIX
ELS BANDERINS
ELS DANSAIRES
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 24

25
ELS EXTERIORS
El lleure
EL OCIO
LE LOISIR
LEISURE
IL TEMPO LIBERO
DIE FREIZEIT
LA GUITARRA
ELS TIMBALS
EL SAXO
EL BALL
EL TURISTA
LA BARALLA DE CARTES
ELS ESCACS
EL DÒMINO
LES MARAQUES
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 25

26
ELS EXTERIORS
La muntanya i el bosc
LA MONTAÑA Y EL BOSQUE
LA MONTAGNE ET LE BOIS
HIGHLANDS AND WOODLANDS
LA MONTAGNA E IL BOSCO
DAS GEBIRGE UND DER WALD
LES FULLES
LA SERRA
EL COLL
EL CIM
EL VOLCÀ
EL CAMÍ
EL BOSC
EL LLAC
L’ARBRE
EL PRAT
LA CABANA
LES FLORS
LA PEDRA
LA VALL
EL CASTELL
LA MUNTANYA
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 26

27
ELS EXTERIORS
A pagès
EN EL CAMPO
A LA CAMPAGNE
IN THE COUNTRY
IN CAMPAGNA
AUF DEM LANDE
L’HORT
EL SOL
LA MASIA
LA GALLINA
EL PORC
EL PAGÈS
EL CAVALL
EL GALL DINDI
LA VACA
EL PASTOR
EL XAI
EL CONILL
L’EXCURSIONISTA
pags 16-27 fum 3/12/03 13:40 Página 27

28
ELS EXTERIORS
El mar
EL MAR
LA MER
THE SEA
IL MARE
DAS MEER
EL FAR
LA CANYA DE
PESCAR
EL PESCADOR
L’ONA
LES CLOÏSSES
LA MEDUSA
LA SARDINA
LES ALGUES
EL
CAVALLET
DE
MAR
L’HAM
EL CORALL
L’ESTRELLA
DE MAR
L’ESCULLERA
ELS CUCS
ELS MUSCLOS
L’ERIÇÓ DE MAR
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 28

29
ELS EXTERIORS
La platja
LA PLAYA
LA PLAGE
THE BEACH
LA SPIAGGIA
DER STRAND
LA GAVINA
L’ESTEL
LA PALMERA
LA TOVALLOLA
LA GALLEDA
EL
GELAT
ELS PEUS D’ÀNEC
EL PARA-SOL
EL GOS
EL
FLOTADOR
LA BARCA
LA PILOTA
LES ULLERES
D’IMMERSIÓ
LES ULLERES
DE SOL
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 29

30
ELS EXTERIORS
El port
EL PUERTO
LE PORT
THE PORT
IL PORTO
DER HAFEN
EL FUM
EL VAIXELL
EL IOT
LA GRUA
L’ESCALA
LA BOIA
EL VELER
EL PATÍ
LA CORDA
LA BARCA
DE PESCA
LES CAIXES
LA XARXA
EL MARINER
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 30

32
ELS HABITATGES
La casa
LA CASA
LA MAISON
THE HOUSE
LA CASA
DAS HAUS
LA XEMENEIA
EL LAVABO
EL MENJADOR
EL
BALCÓ
LA CAMBRA DE BANY
LA TEULADA
LA CUINA
EL REBEDOR
LA
PERSIANA
LA FINESTRA
LA PORTA
LA JARDINERA
L’HABITACIÓ
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 32

33
ELS HABITATGES
El càmping
EL CAMPING
LE CAMPING
THE CAMPING SITE
IL CAMPEGGIO
DAS CAMPING
ELS ESTELS
LA LLUNA
LA GESPA
LA TENDA
LA PARCEL·LALES
BANDERES
EL SAC
DE DORMIR
EL PAQUET
ELS LLUMINS
LA TASSA
LA BOSSA
EL RELLOTGE
EL FOGÓ
LA BOMBONA
L’ANSAT
LA LLANTERNA
LA RECEPCIÓ
LA CARAVANA
LA PAPERERA
LA MOTXILLA
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 33

34
ELS HABITATGES
L’hotel
EL HOTEL
L’HÔTEL
THE HOTEL
L’HOTEL
DAS HOTEL
EL LLUM
L’HABITACIÓ
L’ESCALA
L’EQUIPATGE
L’ASCENSOR
LA PROPINA
LA MALETA
LA RECEPCIÓ
LA CLAU
EL TELÈFON
EL GRUM
LA
PORTA
EL PASSADÍS
EL PANY
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 34

35
ELS HABITATGES
El dormitori
EL DORMITORIO
LA CHAMBRE À COUCHER
THE BEDROOM
LA CAMERA DA LETTO
DAS SCHLAFZIMMER
L’ARMARI
EL PIJAMA
EL LLIT
EL COBRELLIT
ELS LLENÇOLS
L’ORDINADOR
EL RATOLÍ
EL CALAIX
LA CALAIXERA
EL PENJA-ROBES
ELS PENJADORS
ELS DISQUETS
LA
DISQUETERA
EL COIXÍ
LA MÀQUINA D’ESCRIURE
L’ESCRIPTORI LA LLITERA
LES SABATILLES
LA TAULETA
DE NIT
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 35

36
ELS HABITATGES
El bany
EL BAÑO
LE BAIN
THE BATHROOM
IL BAGNO
DAS BAD
EL MIRALL
EL LAVABO
LA BALANÇA
EL RASPALL DE DENTS
LA PASTA DE DENTS
EL TAP
EL BIDET
EL VÀTER
EL PAPER HIGIÈNIC
LA FULLA D’AFAITAR
LA PINTA
EL RASPALL DE CABELLS
EL SABÓ
LA BROTXA D’AFAITAR
L’ASSECADOR
DE CABELLS
LA MÀQUINA
D’AFAITAR
EL
TAMBORET
LA
FARMACIOLA
EL
BARNÚS
LA
TOVALLOLA
LA DUTXA
LA
CORTINA
L’ESPONJA
LA BANYERA
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 36

37
ELS HABITATGES
La cuina
LA COCINA
LA CUISINE
THE KITCHEN
LA CUCINA
DIE KÜCHE
L’ESCALFADOR
L’EXTRACTOR
L’ARMARI
DE
CUINA
EL
CONGELADOR
LA
NEVERA
LA
CUINA
L’ESPREMEDOR
EL TAULELL
EL FORN
EL DRAP
DE
CUINA
LA PLANXA
LA TORRADORA DE PA
EL MICROONES
LA BALANÇA
EL RENTAPLATS
L’ASPIRADORA
LA BATEDORA
L’AIGÜERA
pags 28-37 fum 3/12/03 13:44 Página 37

38
ELS HABITATGES
Els estris de cuina
UTENSILIOS DE COCINA
USTENSILES DE CUISINE
KITCHENWAR
UTENSILI DI CUCINA
DIE KÜCHENGERÄTE
EL CÀNTIR
LA CASSOLA
L’EMBUT
L’AMPOLLA
LA MÀ DE MORTER
EL COLADOR
EL MORTER
L’OLLA
LA TETERA
LA PAELLA
LA TASSA
LA CULLERETA
LA SAFATA
LES TISORES
L’OBRELLAUNES
EL RATLLADOR
EL SETRILL
L’OBRIDOR
LA CAFETERA
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 38

39
ELS HABITATGES
El menjador
EL COMEDOR
LA SALLE À MANGER
THE DINING-ROOM
LA SALA DA PRANZO
DAS ESSZIMMER
EL QUADRE
EL LLUM
EL GERRO
LA PLATA
EL BUFET
EL RADIADOR
LA CRISTALLERIA
ELS COBERTS
LA CULLERA
EL GANIVET
LA FORQUILLA
EL TOVALLÓ
LES ESTOVALLES
EL RADIOCASSET
LA VAIXELLA
EL CANELOBRE
EL
TEST
L’ESTORA
LA TAULA
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 39

40
ELS HABITATGES
La sala d’estar
EL SALÓN
LE SALON
THE LIVING-ROOM
IL SALOTTO
DAS WOHNZIMMER
ELS
PRESTATGES
LA LLAR DE FOC
EL LLUM
DE PEU
LA CORTINA
ELS COIXINS
EL VENTILADOR
EL TRANSISTOR
LA
BUTACA
LA CATIFA
EL
SOFÀ
EL TELÈFON
LA CÀMERA
ELS ALTAVEUS
EL TELEVISOR
EL VÍDEO
L’ESTUFA
EL PLAT
L’APARELL DE
DISCOS COMPACTES
L’AMPLIFICADOR
LA TAULETA DE CENTRE
LA RÀDIO
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 40

42
ELS SERVEIS
La confecció
LA CONFECCIÓN
LA CONFECTION
CLOTHING
LA CONFEZIONE
DIE KLEIDUNG
EL FIL
L’AGULLA
ELS BOTONS
EL BARRET
EL CORBATÍ
EL MOCADOR
LA CAMISA
L’AMERICANA
EL JERSEI
EL VESTIT
LA BRUSA
ELS PANTALONS
LES SABATES
EL CINTURÓ
LES CALCES
ELS CALÇOTETS
LA CREMALLERA
ELS MITJONS
LA CORBATA
L’ARMILLA
LES MITGES
LA JAQUETA
LES SANDÀLIES
L’ABRIC
LA SAMARRETA
LES FALDILLES
ELS SOSTENIDORS
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 42

43
ELS SERVEIS
La ferreteria
LA FERRETERÍA
LA QUINCAILLERIE
THE IRONMONGER
IL NEGOZIO DI FERRAMENTA
DIE EISENWAREN
EL CARGOL
LES TISORES
EL VIS
LA GRANOTA
ELS CLAUS
LA SERRA
LA LLIMA
EL MARTELL
LES ALICATES
EL TORNAVÍS
L’ESCALA
LES TENALLES
LA BROTXA
LA PALALA RASQUETA
LA CLAU ANGLESA
LA PALETA
LA BOMBETA
LA DESTRAL
EL POT DE
PINTURA
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 43

44
ELS SERVEIS
L’estanc i la papereria
EL ESTANCO Y LA PAPELERIA
LE BUREAU DE TABAC ET LA PAPETERIE
TABACCONIST AND STATIONERY
LA TABACCHERIA E LA CARTOLERIA
DER TABAKLADEN UND DIE PAPIERWAREN
LA
PIPA
LA CARPETA
EL CIGARRET
EL REGLE
LA MAQUINETA
EL LLIBRE
EL PINZELL
LA GOMA
D’ESBORRAR
ELS LLUMINS
EL SEGELL
LA LLIBRETA
EL LLAPIS
EL BOLÍGRAF
LA PLOMA
ESTILOGRÀFICA
ELS FULLS
DE PAPER
LA REVISTA
EL DIARI
EL SOBRE
LA POSTAL
L’ENCENEDOR
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 44

45
ELS SERVEIS
La cafeteria
LA CAFETERÍA
LA CAFÉTÉRIA
THE CAFETERIA
LA CAFFETTERIA
DAS CAFÉ
EL SIFÓ
LA CANTIMPLORA
ELS TOVALLONS
EL TALLAT
LA CERVESA
LA INFUSIÓ
L’ORXATA
LA TASSA
DE CAFÈ
LA COPA
DE GELAT
EL SUCRE
EL TIRABUIXÓ
ELS GLAÇONS
EL TAP
EL PORRÓ
EL CAFÈ
AMB LLET
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 45

46
ELS SERVEIS
El restaurant i el parament de taula
EL RESTAURANTE Y PONER LA MESA
LE RESTAURANT ET LA DISPOSITION DE LA TABLE
THE RESTAURANT AND THE LAYING OF THE TABLE
IL RISTORANTE E IL SERVIZIO DA TAVOLA
DAS RESTAURANT UND DAS TISCHDECKEN
EL CUINER
EL CAMBRER
EL MAÎTRE
EL TOVALLÓ
EL CENDRER
LA GERRA
EL SALER
LES SETRILLERES
EL VAS
LES ESTOVALLES
LA CULLERA
EL PLAT
LA FORQUILLA
L’ESCURADENTS
EL GANIVET
LA CULLERETA
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 46

47
ELS SERVEIS
La neteja
LA LIMPIEZA
LE MÉNAGE
CLEANING
LA PULIZIA
DER HAUSPUTZ
EL LLEIXIU
EL FREGALL
EL SAFAREIG
EL RECOLLIDOR
EL COSSI
LA GALLEDA
ELS GUANTS
DE NETEJA
L’ESCOMBRA
EL PAL DE FREGAR
EL DETERGENT
ELS BOTONS
EL TAMBOR
EL RASPALL
LA BAIETA
LES AGULLES
D’ESTENDRE LA ROBA
LA RENTADORA
pags 38-47 3/12/03 13:48 Página 47

48
ELS SERVEIS
El garatge
EL GARAJE
LE GARAGE
THE GARAGE
IL GARAGE
DIE GARAGE
ELS FARS
LA GRUA
EL MECÀNIC
EL MOTOR
LA BACA
EL PARA-XOCS
LA
PORTA
EL
CAPOT
EL GAT
EL VOLANT
EL DIPÒSIT
L’EMBRAGATGE
L’ACCELERADOR
EL FRE
EL SEIENT
EL PNEUMÀTIC
EL PNEUMÀTIC REBENTAT
LA BATERIA
EL CANVI DE MARXES
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 48

49
ELS SERVEIS
Els serveis públics
LOS SERVICIOS PÚBLICOS
LES SERVICES PUBLIQUES
PUBLIC SERVICES
I SERVIZI PUBBLICI
DIE ÖFFENTLICHEN DIENSTE
L’AJUNTAMENT LA BIBLIOTECA LA COMISSARIA
CORREUS
LA RECOLLIDA
D’ESCOMBRARIES
OFICINA DE TREBALL
DE LA GENERALITAT
L’HOSPITAL EL JUTJAT EL MUSEU
EL LOCUTORI DE TELÈFONS EL METRO OFICINA MUNICIPAL
D’INFORMACIÓ AL CONSUMIDOR
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 49

50
ELS SERVEIS
Urgències
URGENCIAS
URGENCES
EMERGENCIES
IL PRONTO SOCCORSO
NOTDIENSTE
L’INCENDI
LA INUNDACIÓ
EL ROBATORI
L’ACCIDENT
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 50

51
ELS SERVEIS
Els oficis
LOS OFICIOS
LES MÉTIERS
PROFESSIONS
I MESTIERI
DIE BERUFE
EL BOMBER LA DEPENDENTA EL CAMBRER LA CARTERA
EL CUINER
L’ELECTRICISTA
LA JARDINERA EL LAMPISTA
EL PESCADOR
LA METGESSA
EL PAGÈS
EL PALETA LA GUÀRDIA MUNICIPAL EL PINTOR
EL FUSTER
LA INFERMERA
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 51

52
ELS SERVEIS
LA CREMA
SOLAR
LA
FARMACÈUTICA
LES
RECEPTES
LA BÀSCULA
EL COTÓ FLUIX
LA XERINGA
L’ALCOHOL
EL TERMÒMETRE
LA POMADA
LES CÀPSULES
L’ANTIBIÒTIC
LES BENES
EL XAROP
ELS SUPOSITORIS
EL IODE
LES PÍNDOLES
La farmàcia
LA FARMACIA
LA PHARMACIE
THE CHEMIST’S
LA FARMACIA
DIE APOTHEKE
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 52

54
ELS ALIMENTS
El supermercat
EL SUPERMERCADO
LE SUPERMARCHÉ
THE SUPERMARKET
IL SUPERMERCATO
DER SUPERMARKT
LA
PEIXATERIA
LA CARNISSERIA ELS EMBOTITS
EL PEIX
LA CARN
LES CAPSES
EL CONGELADOR
EL FORMATGE
LES AMPOLLES
LES LLAUNES
LA SORTIDA
L’ENTRADA
EL CARRET
LA PRESTATGERIA
LA CAIXA
REGISTRADORA
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 54

55
ELS ALIMENTS
El mercat
EL MERCADO
LE MARCHÉ
THE MARKET
IL MERCATO
DER MARKT
ELS OUS
EL CISTELL
EL
MELÓ
LA
PAPERINA
ELS
PLÀTANS
LES
BALANCES
EL
DAVANTAL
LA BOSSA
DE PLÀSTIC
ELS
PEBROTSELS
TOMÀQUETS
EL CABÀS
ELS BOLETS
LES PINYES
ELS ESPÀRRECS
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 55

56
ELS ALIMENTS
Els queviures
LOS COMESTIBLES
LES VIVRES
FOOD
GLI ALIMENTI
DIE LEBENSMITTEL
L’OLI
LA PASTA
EL VINAGRE EL VI BLANC EL VI EL VI NEGRE
EL CAFÈ
L’ARRÒS
EL CAVA
LES LLENTIES ELS CIGRONS
LA LLIMONADA
L’AIGUA
LA LLET
LA MANTEGA
ELS OUS
EL FORMATGE
LA MEL
LA XOCOLATA LA SAL EL SUCRE
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 56

57
ELS ALIMENTS
La carnisseria
LA CARNICERÍA
LA BOUCHERIE
THE BUTCHER’S SHOP
LA MACELLERIA
DIE METZGEREI
EL
CARNISSER
EL TAULELL
EL GANIVET
EL XAI
LA CAIXA
EL PORC
LA PARADA
LES BOTIFARRES
LA CATALANA
ELS FUETS
EL BISTEC
EL POLLASTRE
LA VEDELLA
LES
SALSITXES
EL PERNIL
LES LLONZES
EL FILET
EL CAP
DE COSTELLA
L’ESPATLLA
LA CULATA
LA FALDA
LA CUIXA
pags 48-57 3/12/03 13:53 Página 57

58
ELS ALIMENTS
La peixateria
LA PESCADERÍA
LA POISSONNERIE
THE FISHMONGER
LA PESCHERIA
DAS FISCHGESCHÄFT
LA PEIXATERA
LA BALANÇA
EL RAP
LA SÈPIA
EL LLUÇ
L’ESCÓRPORA
L’ESCAMARLÀ
LA LLAGOSTA
LES
CLOÏSSES
ELS
MUSCLOS
EL POP
ELS CALAMARS
EL CONGRE
LA GAMBA
EL LLOBARRO
EL BESUC
EL NERO
EL LLENGUADO
EL ROGER
LES OSTRES
pags 58-65 3/12/03 13:55 Página 58

59
ELS ALIMENTS
La fleca
LA PANADERÍA
LA BOULANGERIE
THE BAKER’S SHOP
IL PANIFICIO
DIE BÄCKEREI
EL FORN
EL FORNER
LA PALA
EL CORRÓ
LA FARINA
LA BARRA
LA COCA
ELS BASTONETS
ELS PANETS
EL PA
LES MAGDALENES
EL PA DE PESSIC
ELS CROISSANTS
L’ENSAÏMADA
ELS CARQUINYOLIS
EL PA DE MOTLLE
pags 58-65 3/12/03 13:55 Página 59

60
ELS ALIMENTS
Les fruites
LAS FRUTAS
LES FRUITS
FRUIT
LA FRUTTA
DAS OBST
L’ALVOCAT
ELS ALBERCOCS
EL PLÀTAN
L’ARANJA
LES CIRERES
EL COCO
ELS DÀTILS
LA LLIMONA
ELS GERDONS
LES FIGUES
ELS MADUIXOTS LES MADUIXES
pags 58-65 3/12/03 13:56 Página 60

61
ELS ALIMENTS
EL MELÓ
LA MAGRANA
EL KIWI
LA MANDARINA
LA NESPRA
LA POMA
LES PERES
LA SÍNDRIA
LA PINYA
TROPICAL
LA TARONJA
EL RAÏM
LES PRUNES
LA XIRIMOIA
ELS PRÉSSECS
pags 58-65 3/12/03 13:56 Página 61

62
ELS ALIMENTS
Les verdures
LAS VERDURAS
LES LÉGUMES
VEGETABLES
LE VERDURE
DAS GEMÜSE
ELS CARBASSONS
L’ALL
L’ALBERGÍNIA
LA CARXOFA
ELS ESPÀRRECS
EL JULIVERT
L’API
LES BLEDES
LA CEBA
LA COLIFLOR
LA COL
LES FAVES
L’ENCIAM
LES MONGETES
L’ENDÍVIA
pags 58-65 3/12/03 13:56 Página 62

63
ELS ALIMENTS
EL TOMÀQUET ELS RAVES
LA XIRIVIA
EL PORRO
LA REMOLATXA
ELS PÈSOLS
ELS COGOMBRES LA PASTANAGA
EL PEBROT
EL BLAT DE MORO
EL NAP
ELS ESPINACS
LES PATATES
L’ESCAROLA
ELS MONIATOS
pags 58-65 3/12/03 13:56 Página 63

64
ELS ALIMENTS
Les herbes i les espècies
LAS HIERBAS Y LAS ESPECIAS
LES HERBES ET LES ÉPICES
HERBS AND SPICES
LE ERBE E LE SPEZIE
DIE KRÄUTER UND GEWÜRZE
LA MENTA
LA CAMAMILLA
EL ROMANÍ
LA SÀLVIA
LA TIL·LA
LES TÒFONES
EL SAFRÀ EL PEBRE
LA CANYELLA
LA CABEÇA D’ALLS
ELS CLAUS
pags 58-65 3/12/03 13:56 Página 64

65
ELS ALIMENTS
La pastisseria
LA PASTELERÍA
LA PÂTISSERIE
THE PASTRY SHOP
LA PASTICCERIA
DIE KONDITOREI
EL PASTÍS
EL MELINDRO
EL PASTISSER LES PASTES
SEQUES
EL TORTELL
EL BRAÇ DE GITANO
ELS CARAMELS
EL TORRÓ
LES GALETES
ELS BUNYOLS
ELS BOMBONS
LA REBOSTERIA
pags 58-65 3/12/03 13:56 Página 65

68
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
El cos humà
EL CUERPO HUMANO
LE CORPS HUMAIN
THE HUMAN BODY
IL CORPO UMANO
DER MENSCHLICHE KÖRPER
LA LLENGUA
ELS ULLS
ELS CABELLS
LA CARA
EL NAS
LA MÀ
EL COLZE
EL BRAÇ
ELS
PITS
EL GENOLL
LA CAMA
EL TURMELL
LA CUIXA
ELS MALUCS
ELS
LLAVIS
LA BOCA
L’ORELLA
L’ESQUENA
EL CUL
ELS PEUS
ELS NENS
ELS DITS
pags 66-81 3/12/03 13:58 Página 68

69
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Accidents i malalties freqüents
ACCIDENTES Y ENFERMEDADES FRECUENTES
LES ACCIDENTS ET LES MALADIES FRÉQUENTES
ACCIDENTS AND COMMON ILLNESSES
INCIDENTI E MALATTIE FREQUENTI
UNFÄLLE UND GELÄUFIGE KRANKHEITEN
L’AL·LÈRGIA LA PICADA
LA PUNXADA
EL COP EL TALL LA CREMADA
LA FEBRE
EL MAL
DE CAP
EL MAL
DE QUEIXAL
EL REFREDAT
EL BRAÇ
TRENCAT
EL MAL DE
PANXA
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 69

70
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Els esports
LOS DEPORTES
LES SPORTS
SPORT
LO SPORT
DER SPORT
EL FUTBOL
EL BÀSQUET
EL PING-PONG EL TENNIS
LA VELA EL JUDO
EL CICLISME LA NATACIÓ
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 70

71
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
L’ALPINISME L’AUTOMOBILISME
L’EQUITACIÓ
EL REM
L’ESQUÍ L’HOQUEI
L’ATLETISME
LA GIMNÀSTICA
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 71

72
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Les hores i els nombres
LAS HORAS Y LOS NÚMEROS
LES HEURES ET LES NUMÉROS
THE TIME AND NUMBERS
LE ORE E I NUMERI
UHRZEIT UND ZAHLEN
LES TRES EN PUNT
UN QUART DE QUATRE
ZERO
SIS SET VUIT NOU DEU
ONZE DOTZE TRETZE CATORZE QUINZE SETZE
DISSET DIVUIT DINOU VINT TRENTA QUARANTA
CINQUANTA SEIXANTA SETANTA VUITANTA NORANTA CENT
MILTRES QUARTSDOS QUARTSUN QUARTMIG
U/UN/UNA DOS/DUES TRES QUATRE CINC
DOS QUARTS DE QUATRE TRES QUARTS DE QUATRE
LES TRES I CINC MINUTS LES TRES I DEU MINUTS
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 72

73
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
El temps
EL TIEMPO
LE TEMPS
THE WEATHER
IL TEMPO
DAS WETTER
LA NEU
LA PLUJA
EL VENT LA BOIRA
LA CALOR
EL FRED
LA PEDRA ELS LLAMPS
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 73

74
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
El calendari
EL CALENDARIO
LE CALENDRIER
THE CALENDAR
IL CALENDARIO
DER KALENDER
DIES DE LA SETMANA
MESOS DE L’ANY
L’HIVERN LA PRIMAVERA L’ESTIU LA TARDOR
EL MATÍ EL MIGDIA LA TARDA EL VESPRE
LA NIT LA MATINADA
LA LLUNALES ESTRELLES
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 74

75
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Els colors
LOS COLORES
LES COULEURS
COLOURS
I COLORI
DIE FARBEN
ROSA MAGENTA VERMELL TARONJA
VERD POMA VERD MARAGDA VERD FOSC
BLAU CLAR BLAU MARÍ LILA GRIS
MARRÓ
L’ARC DE
SANT MARTÍ
NEGRE
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 75

76
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Els àpats
LAS COMIDAS
LES REPAS
MEALS
LA GASTRONOMIA
DIE GERICHTE
L’ESCUDELLA I
LA CARN D’OLLA
EL XATÓ ELS PANELLETS
LES CASTANYES
ELS CALÇOTS
ELS CARGOLS
EL DINAR
L’ESMORZAR
EL BERENAR
EL SOPAR
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 76

77
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Les festes tradicionals
LAS FIESTAS TRADICIONALES
LES FÊTES TRADITIONNELLES
TRADITIONAL FESTIVALS
LE FESTE TRADIZIONALI
DIE VOLKSFESTE
LA PATUM
LA CALÇOTADA EL CARNAVAL
LA DANSA DE LA MORT SANT JORDI
L’AVETL’OU COM BALLA
LA MERCÈ
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 77

78
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
L’escola bressol
LA GUARDERÍA
LA MATERNELLE
THE KINDERGARTEN
GLI ASILI NIDO
DER KINDERGARTEN
L’ESCALFABIBERÓ
LA
TETINA
EL
GRONXADOR
EL
PATI
LES
FARINETES
EL LLIT
DE BARANES
EL
SONALL
EL
COTXET
EL SALTAMARTÍ
EL PITET
EL
XUMET
LA
BATA
EL CUB
LA PILOTA
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 78

79
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
L’escola d’adults
LA ESCUELA DE ADULTOS
L’ÉCOLE POUR ADULTES
ADULT EDUCATION
LE SCUOLE PER ADULTI
DIE VOLKSHOCHSCHULE
L’ESBORRADOR
LA PISSARRA
EL PENJA-ROBES
LA CARPETA
LA LLIBRETA
EL PROFESSOR
L’ALUMNA
EL GUIX
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 79

80
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Verbs
VERBOS
VERBS
VERBS
VERBI
VERBE
PLORAR RIURE CANTAR MENJAR
BALLAR DORMIR CAMINAR GUANYAR
SALTAR LLANÇAR ENCENDRE
CÓRRER
LLEGIR ESCRIURE
PINTAR
BEURE
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 80

81
ALTRES ÀREES D’INTERÈS
Adjectius
ADJETIVOS
ADJECTIFS
ADJECTIVES
ADJECTIVE
ADJEKTIVEN
ALT BAIX
PRIM GRAS
DOLÇ SALAT
LLARG CURT
ALEGRE
VERD MADUR CRU CUIT
TRIST BO DOLENT
pags 66-81 3/12/03 13:59 Página 81

84
FRASES D’ÚS CORRENT
Hola!
¡Hola!
Bonjour!
Hello!
Salve!
Hallo!
Bon dia. Bona tarda. Bona nit
Buenos días. Buenas tardes. Buenas noches
Bonjour. Bonsoir. Bonne nuit
Good morning. Good afternoon, good evening. Good night
Buongiorno. Buonasera. Buonanotte
Guten Morgen. Guten Tag, guten Abend. Gute Nacht
Adéu. A reveure
Adiós. Hasta otra
Au revoir
Goodbye
Arrivederci
Auf Wiedersehen
Bon viatge
Buen viaje
Bon voyage
Have a nice trip
Buon viaggio
Gute Reise
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 84

85
FRASES D’ÚS CORRENT
Fins aviat. Fins demà. Fins més tard
Hasta pronto. Hasta mañana. Hasta luego
A bientôt. A demain. A tout à l’heure
See you soon. See you tomorrow. See you later
A presto. A domani. A più tardi
Bis bald. Bis Morgen. Bis später
Com es diu?
¿Cómo se llama?
Comment vous appelez-vous?
What’s your name?
Il suo nome?
Ihr Name, bitte?
Perdoni
Perdone
Escusez-moi
Excuse me
Mi scusi
Entschuldigen Sie
Gràcies
Gracias
Merci
Thank you
Grazie
Danke
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 85

86
FRASES D’ÚS CORRENT
Com està?
¿Qué tal está?
Comment allez-vous?
How are you?
Come sta?
Wie geht es Ihnen?
Molt bé, gràcies
Muy bien, gracias
Très bien, merci
Fine, thank you
Bene, grazie
Sehr gut, danke
Quina hora és, sisplau?
¿Qué hora es, por favor?
Quelle heure est-il s’il vous plaît?
What time is it, please?
Che ore sono, per cortesia?
Wie spät ist es, bitte?
Són les dues
Son las dos
Il est deux heures
It’s two o’clock
Sono le due
Es ist zwei Uhr
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 86

87
FRASES D’ÚS CORRENT
No ho entenc. M’ho pot repetir, sisplau?
No lo entiendo. ¿Me lo puede repetir, por favor?
Je ne comprends pas. Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît?
I don’t understand you. Could you repeat, please?
Non ho capito. Potrebbe ripeterlo?
Ich habe es nicht verstanden. Könnten Sie es bitte wiederholen?
Parli més a poc a poc, sisplau
Hable más despacio, por favor
Parlez plus lentement, s’il vous plaît
Speak slowly, please
Potrebbe parlare un po’ piu lento per favore?
Könnten Sie bitte ein bischen langsamer sprechen?
On puc canviar moneda, sisplau?
¿Dónde puedo cambiar moneda, por favor?
Où puis-je changer de l’argent s’il vous plaît?
Where can I change money, please?
Dove posso cambiare valuta, per piacere?
Wo kann ich bitte Geld wechseln?
Al banc... / A la caixa...
En el banco... / En la caja...
A la banque... / A la caisse d’épargne...
At the bank... / At the savings bank...
Nella banca... / Nella cassa di risparmio...
In der Bank... / In der Sparkasse...
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 87

88
FRASES D’ÚS CORRENT
Pot indicar-me on és el consolat de... ?
¿Puede indicarme dónde está el consulado de... ?
Pouvez-vous me dire où est le consulat de... ?
Could you please show me where the ... consulate is?
Mi potrebbe indicare dov’è il consolato di... ?
Können Sie mir sagen wo das ... Konsulat liegt?
Baixant, a mà esquerra
Bajando, a mano izquierda
En descendant, à gauche
Down this street, on the left-hand side
Giù per questa strada, a sinistra
Diese Straße geradeaus, auf der linken Seite
És a prop d’aquí l’Ajuntament?
¿Está cerca el Ayuntamiento?
La mairie est-elle près d’ici?
Is the Town Hall close from here?
È il Comune qui vicino?
Ist das Rathaus hier in der Nähe?
No, és bastant lluny
No, está bastante lejos
Non, il est assez loin
No, it’s pretty far away
No, è abbastanza lontano
Nein, es ist ziemlich weit
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 88

89
FRASES D’ÚS CORRENT
Per anar a correus, sisplau?
¿Para ir a correos, por favor?
Pour aller à la poste, s’il vous plaît?
How do I get to the post office, please?
Per andare all’ufficio postale, per cortesia?
Wie komme ich bitte zur Post?
A la primera cantonada, giri a la dreta
En la primera esquina, gire a la derecha
À l’angle de la rue, prenez à droite
Turn right at the first corner
All’angolo, giri a destra
An der nächsten Ecke biegen Sie rechts ab
On és la comissaria de policia més pròxima, sisplau?
¿Dónde está la comisaría de policía más cercana, por favor?
Òu est le commissariat de police le plus proche, s’il vous plaît?
Where is the nearest police station, please?
Dov’è il commissariato di polizia più vicino, per piacere?
Wo ist das nächste Polizeivier, bitte?
Segueixi per aquest mateix carrer
Siga por esta misma calle
Suivez toujours la même rue
Follow this street
Prosegua dritto su questa via
Gehen Sie immer diese Straße entlang
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 89

90
FRASES D’ÚS CORRENT
On hi ha una cabina telefònica, sisplau?
¿Dónde puedo encontrar una cabina telefónica, por favor?
Où il y a une cabine téléphonique, s’il vous plaît?
Where is there a telephone box, please?
Mi può indicare una cabina telefonica, per cortesia?
Wo ist eine Telefonzelle, bitte?
On puc comprar una targeta de metro o de telèfon?
¿Dónde puedo comprar una tarjeta de metro o de teléfono?
Où puis-je acheter une carte de métro ou de téléphone?
Where can I buy a metro or phone card?
Dove posso acquistare una targa di metro o di telefono?
Wo kann ich eine U-Bahn- oder Telefonkarte kaufen?
Quant val enviar una carta a... ?
¿Cuánto vale enviar una carta a... ?
Quel es l’affranchissement d’un lettre pour... ?
How much does it cost to send a letter to... ?
Quanto costa mandare una lettera a... ?
Wieviel Porto kostet ein Brief nach... ?
Té taronges?
¿Tiene naranjas?
Avez vous des oranges?
Do you have any oranges?
Ci sono arance?
Haben Sie Orangen?
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 90

91
FRASES D’ÚS CORRENT
Posi-me’n dos quilos, sisplau
Póngame dos kilos, por favor
Donnez-m’en deux kilos, s’il vous plaît
Give me two kilos, please
Me ne dia due chili, per piacere
Geben Sie mir bitte zwei Kilo
Em pot portar la carta, sisplau?
¿Puede traerme la carta, por favor?
Pouvez-vous me porter la carte, s’il vous plaît?
Could you bring me the menu, please?
Mi può portare la carta, per cortesia?
Können Sie mir bitte die Speisekarte bringen?
Què volen prendre?
¿Qué van a tomar?
Qu’est-ce que vous prendez?
May I take your order?
Cosa desiderano?
Was möchten Sie bestellen?
Què volen beure?
¿Qué van a tomar para beber?
Qu’est-ce que vous voulez boire?
What would you like to drink?
Cosa desiderano da bere?
Was möchten Sie trinken?
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 91

92
FRASES D’ÚS CORRENT
Aigua. Vi blanc. Vi negre. Cava
Agua. Vino blanco. Vino tinto. Cava
De l’eau. Du vin blanc. Du vin rouge. Du cava
Water. White wine. Red wine. Cava
Acqua. Vino bianco. Vino rosso. Cava
Wasser. Weißwein. Rotwein. Cava
Porti’m un refresc, sisplau
Tráigame un refresco, por favor
Apportez-moi un rafraîchissement, s’il vous plaît
Could you bring me a refreshment, please
Prenderò una bibita fresca, per piacere
Bringen Sie mir bitte ein Erfrischungsgetränk
Cambrer, el compte, sisplau
Camarero, la cuenta, por favor
Garçon, l’addition, s’il vous plaît
Waiter, the check, please
Cameriere, il conto, per piacere
Herr Ober, die Rechnung, bitte
Què li dec?
¿Cuánto le debo?
Combien je vous dois?
How much do I owe you?
Quant’è?
Wieviel macht das?
pags 82-92 3/12/03 14:02 Página 92