Félix Lope de Vega Carpio
(Madrid, 1562) estudió en el
Colegio Imperial de los jesuitas.
Se enamoró de Elena Osorio,
llamada Filis en sus poemas. Pero
ella se enamoró de otro, y el
despecho de Lope se ve reflejado
en sus escritos. Fue desterrado en
1588 por reírse de la familia de
Elena Osorio después de
desengaños amorosos con ella.
Volvió a Madrid en 1595.
Viudo, se casó otra vez y se fue
viendo con otras mujeres, hecho
que se ve relejado en sus escritos.
En 1609, la muerte de su esposa e
hijo Carlos le sumerge en una
honda crisis y se ordena
sacerdote.
También hay diversos sucesos
reflejados en su obra, como la
inestabilidad de su vocación
religiosa, que cederá ante su
último gran amor, Marta de
Nevares (Marcia Leonarda o
Amarilis), desde 1616 hasta su
muerte en 1632. Desde
entonces, la vida de Lope se
hunde ante la vocación
religiosa de su hija, la muerte
de su hijo Lopito y la fuga de
su hija Feliciana.
Su obra está formada por 1800 obras de teatro, sin contar los
autos sacramentales (pieza teatral religiosa de un solo tema
eucarístico representada el día de Corpus Christi). De éstas se
consideran hoy 317 auténticas y 27 probables. A ellas hay que
sumar varios libros de poesía, novelas y narraciones en prosa,
junto a los poemas épicos. Como poeta lírico, desarrolló temas
autobiográficos. Sus libros más famosos fueron Rimas, Rimas
sacras y Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de
Burguillo.
Como autor épico, es excelente El Isidro (vida de este santo
madrileño).
Los temas que más desarrollaba eran sus amores,
transformados por su arte. Escribía en el Romancero nuevo,
composiciones de poemas populares escritos por poetas cultos.
En el famoso Romance “Mira, Zaide, que te aviso”, su amada
Elena Osorio le reprocha no querer su amor. Advierte al moro
Zaide (identificado con Lope de Vega) que ha roto con él.
OBRA
FORMA
Este poema tiene 72 versos, cada uno
de 8 sílabas con rima asonante en E-A
en los versos pares y sin rima (versos
libres) los impares. Es un romance
morisco y, por lo tanto, habla de moros
granadinos
No está dividido en estrofas, es decir,
es un poema no estrófico.
TEMA
El tema del poema se puede leer en
clave autobiográfica: trataría así del
rechazo de Elena Osorio hacia Lope de
Vega. Él escribe como si fuera ella,
dirigiéndose al moro Zaide (=Lope)
para avisarle de que le deje en paz, que
no quiere saber más de él por el daño
que le ha hecho y por haber hecho
públicas sus relaciones: estaban
enamorados pero él lo ha delatado y a
ella la han casado.
ESTRUCTURA
Podemos dividir este poema en cinco partes: la
primera del verso 1 al 12, la segunda del verso 13
al 26, la tercera del verso 27 al 43, la cuarta del 44
al 68 y la quinta del 69 al 72.
La primera parte es un aviso que hace ella a él de
que le deje en paz.
La segunda parte es una crítica de su aspecto y su
forma de ser.
En la tercera parte le reprocha su forma de ser y
cómo lo ven los demás.
La cuarta parte habla de su relación, del mal que
le hizo él, y le vuelve a avisar de lo poco que
quiere verle.
La quinta parte, solo de cuatro versos, es un
comentario final que hace el poeta, no aparecido
hasta ahora, empezando por “Dijo la discreta
Zaida
a un altivo abencerraje […]”.
Mira, Zaide, que te aviso
que no pases por mi calle
ni hables con mis mujeres,
ni con mis cautivos trates,
ni preguntes en qué entiendo
ni quién viene a visitarme,
qué fiestas me dan contento
o qué colores me placen;
basta que son por tu causa
las que en el rostro me salen,
corrida de haber mirado
moro que tan poco sabe.
Confieso que eres valiente,
que hiendes, rajas y partes
y que has muerto más cristianos
que tienes gotas de sangre;
que eres gallardo jinete,
que danzas, cantas y tañes,
gentilhombre, bien criado
cuanto puede imaginarse;
blanco, rubio por extremo;
señalado por linaje,
y pierdo mucho en perderte
y gano mucho en amarte,
y que si nacieras mudo
fuera posible adorarte.
5
10
15
20
25
Ella le avisa
que le deje en
paz
Crítica a su
ser
hipérbat
on
hipérbat
on
sinonim
ia
anáfor
a
anáfor
a
anáfor
a
antítes
is
anáfor
a
metáfor
a
lágrimas
partir, dividir
valiente
cambiar de apariencia
Y por este inconveniente
determino de dejarte:
que eres pródigo de lengua
y amargan tus libertades,
y habrá menester ponerte
quien quisiera sustentarte
un alcázar en el pecho
y en los labios un alcaide.
Mucho pueden con las damas
los galanes de tus partes:
porque quieren los briosos,
que rompan y que desgarren;
mas, tras esto, Zaide, amigo,
si algún convite te hacen
al plato de sus favores,
quieren que comas y calles.
Costoso fue el te que hice.
Venturoso fueras, Zaide,
si conservarme supieras
como supiste obligarme.
Apenas fuiste salido
de los jardines de Tarfe
cuando hiciste de la tuya
y de mi desdicha alarde.
A un morito malnacido
me dicen que le enseñaste
30
35
40
45
50
metáfor
a
metáfor
as
Reprocha y
refuta su ser
Relación que
tuvieron
hipérbat
on
Sus
cualidades
fuerzas
hipérbat
on
anáfor
a
guardiá
n
anáfor
a
le supuso
mucho
esfuerzo
ostentación,
alabanza
Que disfrute
de sus
favores pero
que sea
discreto
La enamoró sin
remedio a cambiarlo
despreciar la lengua
hará falta ponerte
aguantarte
fortaleza
la trenza de mis cabellos
que te puse en el turbante.
No quiero que me la vuelvas
ni quiero que me la guardes,
mas quiero que entiendas, moro,
que en mi desgracia la traes.
También me certificaron
cómo le desafiaste
por las verdades que dijo
que nunca fueran verdades.
No guardas tú tu secreto
¿y quieres que otro le guarde?
No quiero admitir disculpa;
otra vez vuelvo a avisarte
que ésta será la postrera
de que me hables y te hable.
Dijo la discreta Zaida
a un altivo abencerraje,
y, al despedirle, repite:
–Quien tal hace, que tal pague.
55
60
65
70
Relación que
tuvieron
Comentario
final; no es
ella
anáfor
a
antítes
is
interrogación
retórica
antítes
is
la última
moro de alto linaje
símbolo de amor
ironíaes un ojalá