Los niveles de la lengua desde un enfoque lingüístico .pptx

wwwgaaswil05 1 views 94 slides Oct 03, 2025
Slide 1
Slide 1 of 94
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60
Slide 61
61
Slide 62
62
Slide 63
63
Slide 64
64
Slide 65
65
Slide 66
66
Slide 67
67
Slide 68
68
Slide 69
69
Slide 70
70
Slide 71
71
Slide 72
72
Slide 73
73
Slide 74
74
Slide 75
75
Slide 76
76
Slide 77
77
Slide 78
78
Slide 79
79
Slide 80
80
Slide 81
81
Slide 82
82
Slide 83
83
Slide 84
84
Slide 85
85
Slide 86
86
Slide 87
87
Slide 88
88
Slide 89
89
Slide 90
90
Slide 91
91
Slide 92
92
Slide 93
93
Slide 94
94

About This Presentation

se describen los distintos niveles de la lengua


Slide Content

Unidad Temática 1 Conceptos básicos en ciencias del lenguaje . Sistema - Norma - Habla . E l español y las lenguas nacionales; mazahua, náhuatl, otomí y p’urhepecha Desde una perspectiva lingüística rigurosa, los conceptos de sistema y norma adquieren una profundidad teórica que trasciende las definiciones operativas de nivel básico.

Fundamento estructural (Saussure) Saussure define la lengua como un sistema de signos , donde cada signo lingüístico (formado por significante y significado) adquiere valor por su relación diferencial con otros signos. El sistema no es una suma de elementos, sino una estructura relacional , donde cada unidad existe en función de las demás. SISTEMA EN LINGÜÍSTICA

Abstracto : No se observa directamente, sino que se infiere a partir de las realizaciones del habla. Sincrónico : Se estudia en un momento dado, sin considerar su evolución histórica (aunque puede articularse con la diacronía). Autónomo : Tiene reglas internas que no dependen de la voluntad individual. Paradigmático y sintagmático : Las relaciones entre unidades se dan por oposición (paradigma) y por combinación (sintagma). CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA LINGÜÍSTICO

Coseriu reformula la noción de sistema como el conjunto de posibilidades estructurales de una lengua. Es el plano de la lengua (idioma), distinto del habla y de la norma. El sistema incluye todas las formas virtualmente posibles , aunque no todas estén realizadas ni normadas. Ejemplo: La palabra afeitable es sistémicamente posible en español (por sus reglas morfológicas), aunque no sea parte de la norma ni del uso común. APORTES DE COSERIU

Distinción coseriana : sistema, norma y habla Coseriu introduce la norma como un nivel intermedio entre el sistema (lengua) y el habla (uso individual). La norma es la realización tradicional, habitual y socialmente aceptada de las posibilidades del sistema. No debe confundirse con la norma prescriptiva (gramática normativa), aunque puede coincidir con ella en contextos institucionales. NORMA EN LINGÜÍSTICA

Histórica y social : Surge del uso colectivo y se consolida por tradición. Variable : Cambia según región, grupo social, contexto comunicativo. Funcional : Regula la adecuación lingüística en situaciones concretas. No exhaustiva : No cubre todas las posibilidades del sistema, solo las que han sido realizadas y aceptadas. CARACTERÍSTICAS DE LA NORMA

En formación docente, distinguir entre sistema y norma permite evitar confusiones entre lo posible y lo correcto . En sociolingüística, la norma se estudia como producto de actitudes lingüísticas, ideologías y procesos de estandarización. En lingüística aplicada, reconocer la norma permite diseñar materiales didácticos que respeten la variación y la legitimidad de formas no estandarizadas. IMPLICACIONES EPISTEMOLÓGICAS Y DIDÁCTICAS

Mazahua: sistema tonal, morfología aglutinante, dual verbal. Náhuatl: polisíntesis , incorporación de argumentos en el verbo, alternancia de raíz. Otomí: sistema tonal, morfología verbal rica, marcadores aspectuales. P’urhepecha : aglutinación, sufijación múltiple, sistema verbal con marcadores de persona y tiempo. Estos sistemas no son “variantes del español” ni “dialectos”, sino lenguas con estructuras propias que deben ser descritas desde sus categorías internas Las lenguas mazahua, náhuatl, otomí y p’urhepecha poseen sistemas lingüísticos complejos, con características propias que deben ser reconocidas en igualdad epistemológica:

NORMA EN LENGUAS NACIONALES

Sistema : Cada lengua posee su propio sistema, con categorías gramaticales que no deben ser subordinadas al español. Ej. el sistema verbal del náhuatl no se explica desde la conjugación española. Norma : Las normas comunitarias en lenguas indígenas son legítimas, aunque no estén estandarizadas. Deben ser reconocidas en la formación docente. Habla : El habla bilingüe, multilingüe o en contacto refleja la realidad sociolingüística de México. Es fuente de innovación y resistencia cultural.

CATEGORÍA ESPAÑOL MAZAHUA NÁHUATL OTOMÍ P’URHEPECHA Sistema lingüístico Sistema fonológico alfabético, morfología flexiva, sintaxis SVO. Sistema tonal, morfología aglutinante, dual verbal. Polisíntesis , incorporación verbal, alternancia de raíz. Sistema tonal, morfología verbal rica, marcadores aspectuales. Aglutinación, sufijación múltiple, sistema verbal con marcadores de persona y tiempo. Norma lingüística Regida por instituciones (RAE, SEP), estandarizada y prescriptiva. Normas comunitarias orales, con variación dialectal y uso ritual. Normas regionales, influenciadas por revitalización y tradición oral. Normas locales con fuerte variación tonal y sintáctica. Normas comunitarias con fuerte oralidad y procesos de estandarización emergente. Habla Realización individual influida por contexto sociocultural, registro y educación. Habla bilingüe frecuente, alternancia de códigos con español. Habla ritual, escolar y cotidiana con variación dialectal. Habla con alternancia tonal, contacto con español y variación generacional. Habla comunitaria con fuerte carga identitaria, alternancia con español. Fonología 5 vocales, 17–24 consonantes, acento prosódico. Sistema tonal (alto, bajo), consonantes glotales y nasales. Vocales largas/cortas, glotalización, armonía vocálica. Tonos léxicos, consonantes ejectivas , nasalización. Vocales largas, consonantes retroflejas, acento variable. Morfología Flexiva (género, número, tiempo), derivativa. Aglutinante, con sufijos verbales complejos. Polisintética, con incorporación de sujeto/objeto en el verbo. Aglutinante, con partículas aspectuales y personales. Aglutinante, con sufijos de persona, tiempo, modo. Sintaxis Orden SVO, concordancia verbal y nominal. Orden flexible, marcado por partículas. Orden variable, con marcadores verbales. Orden VSO/SOV, con partículas de relación. Orden SOV, con marcadores de subordinación. Prestigio sociolingüístico Alta valoración institucional, lengua de poder. Lengua minorizada, en proceso de revitalización. Lengua con fuerte presencia cultural, pero limitada en educación formal. Lengua con fuerte identidad regional, pero escasa estandarización. Lengua con fuerte arraigo comunitario, en proceso de documentación.

3. Niveles de la lengua Fonético , Fonológico, Morfológico, Sintáctico , Semántico , Pragmático Unidad Temática 1 Conceptos básicos en ciencias del lenguaje.

Fonético y Fonológico Niveles

El estudio de los sonidos de las lenguas del mundo corresponde a dos ciencias: FONÉTICA

FONÉTICA

FONÉTICA

FONÉTICA

RAMAS DE ESTUDIO FONÉTICA

FONOLOGÍA

FONOLOGÍA En las secciones anteriores hemos visto de manera general los aspectos fisiológicos que se involucran en la producción del lenguaje, y cómo se pueden clasificar los sonidos del habla, o tonos, basándose únicamente en sus características articulatorias, existen los patrones distributivos de los tonos, sus alternancias, sus agrupamientos en clases naturales o conjuntos con iguales características.

FONOLOGÍA

FONOLOGÍA

Es una ciencia del lenguaje. Estudia los sonidos como sistema en cada lengua específica. Estudia los sonidos significativos en la lengua. Su unidad mínima es el fonema. Su notación es /a/ Es una ciencia física. Estudia los sonidos de todas las lenguas del mundo. Estudia los sonidos según su producción natural. Su unidad mínima es el fono. Su notación es [a]. FONOLOGÍA FONÉTICA

PRODUCCIÓN DE LOS SONIDOS DEL HABLA En la producción del habla intervienen varios órganos que en conjunto forman el aparato fonador, estos órganos se clasifican tradicionalmente en tres grupos, tomando como referencia la glotis. Los órganos infraglóticos, que incluyen aquellos órganos que están directamente relacionados con la respiración y están ubicados debajo de la glotis: los pulmones, los bronquios y la tráquea; la laringe, conocida también como órgano fonador, está situada sobre la tráquea y en ella se encuentra la glotis. Los órganos supraglóticos que incluyen la faringe, inmediatamente arriba de la laringe, la cavidad oral y la cavidad nasal.

PRODUCCIÓN DE LOS SONIDOS DEL HABLA

Aparato Fonador

Cuadro del AFI consonántico

Carta AFI de los sonidos vocálicos

MORFOLOGÍA ¿Qué es la Morfología y para qué sirve? Monemas y Morfemas Clasificación de los morfemas Clases de palabras según su estructura morfológica Clases de palabras según la categoría gramatical

¿Qué es la Morfología y para qué sirve? Es una rama de la lingüística que se ocupa del estudio de la forma y/o la estructura de las palabras ; l a palabra es la unidad lingüística de la que cualquier hablante de una lengua tiene una conciencia más clara. Podemos definir la palabra como la unidad mínima con significado que se puede pronunciar de manera aislada, el determinar ¿Qué es? y ¿ Q ué no es? una palabra no presenta mayores problemas. L a morfología se define como la parte de la gramática que estudia la relación entre la forma de las palabras y la información gramatical y semántica que contienen, en dos sentidos fundamentales: Las distintas formas que puede adoptar una misma palabra (a), se conoce como morfología flexiva o flexión. Las relaciones formales y semánticas que se establecen entre distintas palabras (b), lo que recibe el nombre de morfología léxica o formación de palabras. a. gato, gata, gatos, gatas; fundar, fundaron, fundarán b. gato, gatera, gatear; fundar, fundador, refundar, fundación, refundación. Como parte de la gramática, propone despiezar nuestro pensamiento: tomar la idea e ir haciéndola pedazos hasta averiguar de qué manera opera nuestra lengua. L a tarea que realiza un biólogo cuando, frente a su microscopio, examina al detalle las células de un trozo de cualquier material, para averiguar de qué está compuesto; el lingüista que se ocupa de la morfología toma las palabras, las pone en su microscopio y las despieza, así aparecen las diferentes raíces que las componen: morfemas, sufijos, prefijos, afijos.

Monemas y Morfemas

CLASIFICACIÓN DE LOS MORFEMAS

Morfemas derivativos

INTERFIJOS

Morfemas flexivos o gramaticales.

Los morfemas flexivos o gramaticales se dividen en:

SINTAXIS Y SEMANTICA

SINTAXIS L a sintaxis es la p arte de la gramática que estudia el modo en que se combinan las palabras y los grupos que estas forman para expresar significados, así como las relaciones que se establecen entre todas esas unidades.

ANTECEDENTES HISTORICOS

LA ORACIÓN

Diferencia entre oración y frase

Características de las oraciones

Partes de la oración Es posible identificar en las oraciones, en general, nueve distintas partes o tipos de componentes, que se diferencian en sus respectivas categorías gramaticales (o tipos de palabras): Sustantivos. Son las palabras empleadas para nombrar el mundo, ya que poseen sustancia (de allí su nombre). Pueden ser propios (o sea, nombres, como “Juan” o “Francia”) o comunes (términos más generales, como “muchacho” o “piedra”). Adjetivos. Palabras que acompañan a los sustantivos y nos indican algunos de sus rasgos de sentido, ampliando o acotando su significado. Pueden ser adjetivos que aportan un sentido específico (calificativos), como “feo” o “azul”; o un sentido de pertenencia (posesivos), como “suyo” o “nuestra”; o que expresen una relación (relacionales), como “internacional” o “político”; o que simplemente aclaren a quién nos referimos (demostrativo), como “ese” o “aquella”, entre otros.

Partes de la oración Artículos. Otro tipo de acompañantes del sustantivo, que también nos aclaran información respecto a él, pero en términos mucho más simples y de importancia gramatical: género, número y determinación. Así, los artículos en español son nueve: Los artículos determinados. Se usan cuando el sustantivo es conocido o específico, y son: el (masculino, singular), la (femenino, singular), lo (neutro, singular), los (masculino, plural) y las (femenino, plural). Los artículos indeterminados . Se usan cuando el sustantivo es desconocido o inespecífico, y son: un (masculino, singular), una (femenino, singular), unos (masculino, plural) y unas (femenino, plural).

Partes de la oración Pronombres. Son comodines gramaticales que sustituyen a los sustantivos y nos permiten no tener que repetirlos constantemente, haciendo el lenguaje más eficaz. Pueden ser de distinto tipo: personales (“yo”, “tú”, “nosotros”, etc.), demostrativos (“ése”, “aquellos”, “ésta”, etc.), posesivos (“mío”, “tuyo”, “suyo”, etc.), entre otras categorías posibles. Verbos . Palabras que expresan y describen las acciones, y que siempre van conjugados en las oraciones, o sea, van en concordancia de persona y número con el sujeto. Además, expresan un tiempo y un modo en que ocurre la acción, de manera tal que sepamos por su estructura de qué exactamente estamos hablando. Son ejemplos de verbo “hablar”, “caminaría”, “nadaremos”, “asumirá” o “fuese”. Adverbios. Son palabras modificadoras de los verbos (o de otros adverbios u adjetivos), cuyo rol es modular o caracterizar el modo en que ocurren las acciones de la oración. Son ejemplos de adverbios: “muy”, “bien”, “jamás” o “lentamente”.

Partes de la oración Conjunciones. Palabras que tienen un sentido gramatical únicamente, y que sirven para juntar otras palabras o incluso oraciones, tendiendo un puente lógico entre ellas. Por ejemplo: “y”, “o”, “pero”, “sino”. Preposiciones. Palabras dotadas de un sentido relacional, es decir, que no poseen en sí mismas un significado, sino que expresan una relación entre otras palabras, que puede ser más o menos específica. Son ejemplo de preposiciones: “de”, “para”, “sobre”, “contra”, “por”, etc.

Sujeto y predicado El enfoque tradicional de la oración la comprende un sujeto que es alguien que lleva a cabo o sobre quien recae la acción expresada por la oración, y un predicado, que es propiamente la acción y sus contextos y circunstancias. Así, toda oración se compone, por compleja que sea, por estas dos estructuras, que la dividen en dos. El sujeto: entidad sobre la cual recae la acción o bien que la ejecuta, y que suele hallarse preguntando al verbo “¿quién?” o “¿qué?”. Debe tener un núcleo, esto es, la palabra sobre la cual recae la mayor carga de sentido, y que será un sustantivo o un pronombre que ocupa su lugar. Por ejemplo, en la oración “El pobre Juan siembra pepinos en la huerta”, nuestro sujeto será “El pobre Juan” (y el núcleo será “Juan”). El predicado . Una vez hallado el sujeto, el resto de la oración será predicado, esto es, la acción descrita y todos sus acompañamientos contextuales o gramaticales, igualmente debe tener un núcleo, que en este caso será el verbo principal de la oración. Por ejemplo, en la oración “El pobre Juan siembra pepinos en la huerta”, el predicado será “siembra pepinos en la huerta” (y el núcleo será “siembra”). Debemos notar que esta distinción sujeto-predicado no siempre calza a la perfección para todas las oraciones. Existen oraciones impersonales, en las que no hay un sujeto explicito, y existen otras cuyo sujeto es tácito, o sea, existe, pero no está explicitado.

El sujeto

El verbo Los verbos, son aquellas palabras que expresan acciones, son el eje alrededor del cual gira cualquier oración. No se puede formar una idea completa enunciando un solo el sujeto, como Pedro o como gato; tampoco se trasmite una idea completa con un adjetivo, como azul o pesado; si se escribe Llueve podemos intuir quién es el agente activo (las nubes), cuándo sucede la acción (en el presente) y en qué recae el acto de llover (en la tierra). Muchas oraciones tienen más de un verbo, lo importante es saber cuál es el principal, pues de este dependen las concordancias de género y número del resto de partes de la oración. Un verbo No es el verbo principal si: Le precede un “que, quien, si, mientras, cuando, donde, como”. Ej : El celular que me entregaron en la oficina. (La frase queda incompleta porque le precede un “que” al verbo principal (entregaron). ¿Qué pasó con el celular que le entregaron en la oficina? No hay complemento, sólo sujeto).

verbo Está en participio. ( ado , ido ) Ej : Terminado el trabajo, se fueron al cine. (Si la frase terminara antes de la coma, no habría acción principal. Terminado el trabajo, ¿qué pasó? Fueron al cine. Entonces el verbo ir es el principal.) Está en gerundio. ( ando, endo …) No es correcto empezar una oración con el verbo en gerundio. El Gerundio siempre es una acción anterior o simultánea al verbo principal. Ej : Limpiando el piso se encontró el billete. (Primero estaba limpiando, luego se encontró el billete. La acción de limpiar es anterior a la de encontrar el billete.) Está en infinitivo. ( ar, er , ir ) Ej : Caminar por la calle es placentero. (Si la frase terminara en “calle” no habría verbo principal. En esta oración el verbo principal es “es”).

El predicado o complemento Su función es dar más información sobre la acción del verbo, puede ser directo o indirecto. Se recomienda que el complemento más corto vaya al lado del verbo principal, lo importante es, de nuevo, saber cuál es la naturaleza del verbo para estar seguro de usar el tipo de complemento que este requiere: Complemento Directo (C D) o Complemento Indirecto (C I). Los verbos transitivos requieren de Complemento Directo para designar una idea completa. Entre estos se cuentan: hacer, tener, dar, mostrar, entregar. Los verbos intransitivos, en cambio, designan una acción completa y por tanto pueden tener un complemento indirecto, pero no lo exigen. Entre estos están: ir, nacer, ser, estar, caber, caer, existir, quedar, florecer . Lo más común, en todo caso, es que según el uso específico en cada oración el verbo requiera o no del CD .

El predicado o complemento El Complemento Directo es la persona, animal o cosa sobre la que recae la acción del verbo, suele seguir al verbo y no lleva preposición, su función es concretar y limitar el significado del verbo; se obtiene al preguntar ¿qué? o ¿a quién? . El verbo ver tiene un significado muy amplio. Por esto es preciso delimitar la acción. Estas son tres opciones que actúan como Complemento Directo. Juan vio un cuadro. Juan vio la oveja. Juan vio a su madre. El Complemento Indirecto: Es la persona, animal o cosa que recibe de forma indirecta el beneficio o daño de la acción, debe ir acompañado de las preposiciones a y para; La función del Complemento Indirecto es indicar el destinatario o beneficiario de la acción nombrada por el verbo. Ejemplos: He escrito a mi madre. Juan dio dos cuadros a su primo. Abrió la puerta a los agentes.

Tipos de oraciones

Tipos de oraciones

Tipos de oraciones

Tipos de oraciones

Según el tipo de predicado.  Por último, tendremos dos categorías principales de oración: Oraciones copulativas o atributivas.  Cuando su predicado está constituido por un sintagma nominal, o sea, cuando unen un sujeto y un atributo mediante un verbo copulativo. Por ejemplo: “Juan es muy guapo” o “María está muy flaca”. Oraciones predicativas.  Aquellas que poseen un predicado verbal (o sea, no nominal), que expresa acciones y no atributos. Este tipo de oraciones pueden, a su vez, clasificarse en: Transitivas.  Cuando requieren de un objeto o complemento directo sobre el cual recae la acción para poder expresarse por completo. El objeto directo puede intercambiarse por “eso”. Por ejemplo: “Yo compré  una casa ” (podría decirse “Yo compré  eso ”). Intransitivas.  Cuando no requieren de un objeto o complemento directo para expresarse por completo. Por ejemplo: “Yo vivo muy bien” (no puede decirse “Yo vivo  eso ”). Reflexivas.  Cuando el sujeto que realiza la acción es también quien la recibe. Por ejemplo: “Ayer me vestí de rojo”. Recíprocas.  Cuando hay dos sujetos que intercambian acciones. Por ejemplo: “María y Pedro se aman locamente”.

La semántica se ocupa de la significación, el cual todo lo que tiene una función o razón de existir en la lengua tiene su significación. En este otro sentido, la semántica entendida como el estudio de la significación se extiende a la gramática, donde se analizan las significaciones generales y abstractas que se manifiestan de un modo formal y sistemático, además de incluir la lexicología, entendida como el estudio de la significación particular de las unidades léxicas, que hemos denominado semántica léxica. Semántica

¿Qué es la semántica?

Semántica

Significado y lexicología: la semántica léxica

la lexicología pura solo puede referirse a la significación de las palabras, con lo cual viene a coincidir con la semántica entendida también en este sentido. Eugenio Coseriu distinguía, la lexicología onomasiológica, estudio del léxico desde una perspectiva de codificación: significado → significante Lexicología semasiológica, desde una perspectiva de descodificación: significante → significado

En un uso aún más restringido del término semántica referido a la lengua española, este se limita al estudio histórico del vocabulario, ya que este fue el primer aspecto que empezó a ser estudiado científicamente desde la etimología y la analogía (nombres que antes recibía el análisis que desde el siglo XX se identifica con la morfología); después, los estudios semánticos se integraron en un sistema más complejo, que incluía la división entre la semántica sincrónica o lexicología descriptiva y la semántica diacrónica o lexicología histórica.

campos semánticos

¿Qué son las relaciones semánticas?

¿Cuántas relaciones semánticas hay? Dentro del español hay un total de ocho relaciones semánticas distintas. Todas ellas suelen estar presentes en muchos otros idiomas, por lo que no se trata de un fenómeno exclusivo del nuestro. Pero sí cabe resaltar que la lengua española es particularmente rica en estas relaciones. Más arriba señalábamos que las relaciones semánticas pueden aparecer por dos vías diferentes. Es así como obtenemos la clasificación siguiente: Relaciones semánticas de cercanía: sinónimos, hiperónimos, hipónimos Relaciones semánticas de lejanía: antónimos, parónimos, homónimos, palabras polisémicas, homófonos. Todos esos elementos son los que forman los diferentes tipos de relaciones semánticas. De ellos nos encargaremos en el próximo apartado.

SINONIMIA

Ejercicios de sinónimos Palabra Oración Sinónimos Escribí Escribí una carta al rector de la universidad Redacte una carta al rector de la universidad. Redacté

hiperónimos

hiperónimos Los hiperónimos sirven principalmente para agrupar términos y evitar su repetición. Al ser una palabra que engloba a muchas otras, un hiperónimo nos permite hacer referencia a ellas sin necesidad de volver a emplearlas, e incluso nos da la posibilidad de hablar de todas a la vez. Todo eso, en conjunto, aporta una mayor fluidez a nuestros textos. Al mismo tiempo, demuestra un mejor uso del vocabulario con el que contamos. Cualquier hiperónimo puede usarse tanto en singular como en plural: Ejemplos: Día (s) : Lunes – Martes – Miércoles – J ueves – Viernes – Sábado – Doming o Electrodoméstico: Refrigerador – Cafetera – Estufa – Lavadora

Hipónimos Los hipónimos son una de las relaciones semánticas más fundamentales de cualquier lengua, no poseen una función particular, aunque sí tienen un gran efecto sobre la coherencia de cualquier texto; por esa y muchas otras razones es necesario que sepamos todo sobre ellos. Los hipónimos son un conjunto de palabras que están englobadas dentro del significado de otra . Pero para poder comprenderlos mejor es necesario que conozcamos sus dos características fundamentales, las cuales nos servirán para distinguirlos fácilmente: Categoría gramatical Cuando hablamos de la categoría gramatical nos referimos al tipo de palabra que representan los hipónimos dentro de una oración, seguramente conoces algunos: las preposiciones, los verbos, los adverbios, los adjetivos, etc., p ues bien, los hipónimos suelen ser sustantivos. Esa regla se cumple en la mayoría de los casos, si recuperamos el ejemplo previo nos daremos cuenta de que es así, puesto que “lunes”, “domingo”, “martes” y “viernes” pertenecen a la categoría del sustantivo.

Hipónimos de aves Gorrión Ganso Avestruz Búho Loro Halcón Hipónimos de verdura Tomate Cebolla Patata Calabaza Pepino Coliflor Hipónimos

homónimos

Ejemplos homónimos Vino 1. Alguien se ha acercado o se ha trasladado. 2. Bebida alcohólica. 1. “Juan vino a traernos un mensaje”. 2. “Me fascina tomar vino para relajarme”. Clave 1. Objeto o ser de gran importancia. 2. Código para cifrar mensajes. 1. “Manuel fue clave para obtener la victoria en el partido”. 2. “Nuestro equipo de encriptado no ha conseguido dar con la clave del mensaje”. Llama 1. Animal mamífero. 2. Partícula o masa de fuego. 1. “En el zoológico vimos una llama”. 2. “Se piensa que la primera llama surgió en la cocina”. Talla 1. Acción de tallar. 2. Medida o dimensiones de una prenda. 1. “Hay que descubrir quién es el que talla este árbol cada mañana”. 2. “Quiero regalarle una camisa a mi esposo, pero no recuerdo cuál es su talla”. Vela 1. Acción de vigilar algo o de estar atento. 2. Objeto que se enciende para decorar o iluminar. 1. “Mi padre vela cada noche para evitar que los zorros ataquen su gallinero”. 2. “No había ni una sola vela en mi casa cuando ocurrió el apagón”. Capital 1. Presupuesto monetario. 2. Ciudad considerada la principal o más importante de un país. 1. “La empresa no tiene suficiente capital como para cubrir esa campaña”. 2. “El presidente sigue sin querer abandonar la capital”. Palabra Significados Ejemplos

ANTÓNIMOS Los antónimos son palabras cuyo significado es directamente contrario al de otras. Eso los convierte en opuestos, al menos en lo que se refiere al sentido. En cambio, a nivel gramatical siempre tendrán la misma categoría, O sea, serán dos sustantivos, dos verbos, etc. Esta es una de las relaciones semánticas más fáciles de entender, quizás incluso más que los sinónimos. La explicación es que cuesta menos trabajo imaginar un término opuesto que uno similar. Ilustremos lo anterior utilizando “ama” y su antónimo dentro de una oración: “Ella  ama  a sus hijos”: el mensaje aquí es positivo. El mensaje ha cambiado totalmente, ya la madre no es cariñosa, sino despreciable; y todo se logra simplemente reemplazando la palabra con su antónimo. Por otro lado, no hay una utilidad específica para los antónimos en la escritura. Aun así, pueden servirnos cuando queramos hacer contrastes en un párrafo o un texto. “Ella  odia  a sus hijos”: el mensaje es negativo.

ANTÓNIMOS Tipos de antónimos Los antónimos cuentan con su propia clasificación; esta se construye a partir de dos criterios distintos: De acuerdo con el nivel de oposición entre los antónimos: absolutos y relativos . Según su forma gramatical: antónimos morfológicos. Antónimos absolutos Los antónimos absolutos son aquellos cuya oposición es total. Son absolutos porque el significado de uno es el opuesto del otro en una medida perfecta, por ende, su contraste está presente en cualquier oración, sin importar el contexto. Ejemplos: Vivir – morir: estos dos términos son completamente opuestos debido a que el primero implica una vida, mientras que el segundo simboliza el fin de esa vida para siempre. Subir – bajar: como en el caso anterior, las ideas se niegan entre sí. Y la prueba es que no se puede bajar y subir al mismo tiempo, así que son antónimos absolutos.

ANTÓNIMOS Antónimos relativos Los antónimos relativos son los que tienen una oposición parcial. Se dice que tienen un carácter relativo porque no se oponen por completo, por el contrario, el contexto o la oración en los que decidamos usarlos son los que les acaban dando el rango de antónimos. Como ejemplos este par de palabras: Oscuro – blanco : si bien el término “ oscuro ” nos hace pensar en el color negro, lo cierto es que su significado no es exactamente ese; en consecuencia, no es antónimo de “blanco”, al menos no de manera completa. Considerando lo anterior, debemos manejar con cuidado estos antónimos aplicándolos única y exclusivamente en enunciados o párrafos en los que quede clara la oposición.

ANTÓNIMOS Antónimos morfológicos Los antónimos morfológicos son los que se crean añadiendo un prefijo a una palabra. Recordemos que los prefijos son las partículas que, al ser colocadas en un término, modifican su significado. El cambio dependerá, lógicamente, del sentido de cada prefijo. En el caso de los antónimos morfológicos existen siete prefijos que podemos utilizar. A continuación, los enlistamos y mostramos algunos ejemplos: “A”: gramatical – agramatical, simétrico – asimétrico. “Anti”: arrugas – antiarrugas, héroe – antihéroe, virus – antivirus. “Des”: afortunado – desafortunado, interesado – desinteresado. “ Dis ”: gusto – disgusto, par – dispar,  funcional – disfuncional. “Contra”: ofensiva – contraofensiva, peso – contrapeso. “In”: comprensible – incomprensible, entendible – inentendible. “i”: real – irreal, lógico – ilógico. En cada ejemplo el prefijo es el que cambia el significado de la palabra original. Por consiguiente, podemos decir que estos antónimos son derivados, característica que los distingue de los anteriores.

parónimos

PALABRAS POLISÉMICAS La polisemia es la cualidad de una palabra para tener muchos significados; las palabras polisémicas son todos aquellos términos que poseen muchísimos significados . Se les llama “polisémicas” por la derivación de “polisemia”, cualidad que se refiere a la presencia de múltiples sentidos en un mismo término. Esa definición nos haría pensar en que se trata de lo mismo que los homónimos, no obstante, hay una diferencia fundamental: Los homónimos son dos términos. En consecuencia, se les incluye en el diccionario por separado, puesto que representan palabras diferentes , c asi siempre se les añade un número o índice para distinguirlos. La polisemia se refiere a una sola palabra con muchísimos sentidos. A causa de ello, en el diccionario aparece como un solo término, con cada significado señalado.

PALABRAS POLISÉMICAS PALABRA POLISÉMICA SIGNIFICADOS Cura 1. Sacerdote. 2. Sanación de alguna herida o dolor. Café 1. Bebida. 2. Establecimiento donde se vende café y otros artículos de consumo. 3. Color. Acento 1. Forma de hablar de una persona en función de su región. 2. Fuerza de voz que se aplica en una sílaba de una palabra determinada. Pico 1. Parte saliente en la cabeza de las aves. 2. Herramienta utilizada para cavar. 3. Cima de una montaña. Chile 1. Pimiento de origen sudamericano. 2. País ubicado en Sudamérica debajo de Perú. Blanco 1. Color. 2. Artículo usado para practicar la habilidad de tiro. 3. Espacio sin llenar en un escrito. Nave 1. Barco o embarcación. 2. Espacio entre los muros dentro de un templo. Gato 1. Felino doméstico. 2. Herramienta que sirve para alzar peso.

HOMÓFONOS

HOMÓFONOS SIGNIFICADOS 1. As. 2. Haz. 1. Baraja de póquer. 2. Verbo derivado de “hacer”. 1. Tuvo. 2. Tubo. 1. Verbo derivado de “tener”. 2. Objeto cilíndrico. 1. Hecho. 2. Echo. 1. Suceso o acción. 2. Verbo derivado de “echar”. 1. Vaya. 2. Valla. 1. Verbo derivado de “ir”. 2. Cerca usada para limitar un espacio. 1. Vienes. 2. Bienes. 1. Verbo derivado de “venir”. 2. Propiedades o pertenencias. 1. Votar. 2. Botar. 1. Dar un voto en alguna elección. 2. Deshacerse de algo. 1. Sabia. 2. Savia. 1. Persona con grandes conocimientos. 2. Líquido que circula dentro de las plantas. 1. Hasta. 2. Asta. 1. Preposición. 2. Mástil. 1. Ha. 2. A. 1. Forma verbal derivada de “haber”. 2. Preposición. 1. Hacia. 2. Asia. 1. Preposición. 2. Continente. 1. Hora. 2. Ora. 1. Lapso de tiempo. 2. Verbo derivado de “orar”. 1. Hola. 2. Ola. 1. Fórmula de saludo. 2. Onda acuática. HOMÓFONOS SIGNIFICADOS

campo semántico Llamamos campo semántico a un grupo de palabras que están relacionadas por su significado y que pertenecen a la misma categoría gramaticalPor ejemplo: -Campo semántico de CASA: "piso, apartamento, baño, cocina, escalera…” -Campo semántico de FAMILIA: "padre, madre, abuelo..." -Campo semántico de MEDIOS DE TRANSPORTE: "Motocicleta, coche, camión, bicicleta..."

Familia léxica

Familia léxica Del lexema zapat - zapat  – o = zapato zapat   – ero/a = zapatero / zapatera zapat   – illa = zapatilla zapat   – ería = zapatería zapat   – azo = zapatazo zapat   – ear = zapatear La familia léxica comparte el sentido de la prenda de vestir que se pone en los pies, o las acciones que se realizan con ella puesta.

campo semántico Ejemplos de familias léxicas Familia léxica de la palabra pez: pescar, pescado, pescadería, pesca, pescador, pecera, pececito, etc. Familia léxica de la palabra campo : campesino, campera, campestre, acampar, campamento, campiña, etc. Familia léxica de la palabra verde: verdor, verdeo, verdura, reverdecer, verdoso, etc. Familia léxica

PALABRAS POLISÉMICAS Redacta 10 oraciones con 5 palabras polisémicas ( 2 oraciones con cada palabra ). ANTÓNIMOS Escribe 2 oraciones con cada uno de los tipos de antónimos Absolutos Relativos Morfológicos . PARÓNIMOS Construye oraciones con cada uno de los parónimos Infringir – Infligir Cesto – Sexto Desbastar – Devastar Afecto – Efecto Aptitud – Actitud Contesto – Contexto Prejuicio – Perjuicio Cortejo – Cotejo Ejercicios : HOMÓFONOS Redacta 1 oración con cada palabra homófona 1. As – Haz 2. Tuvo – Tubo 3. Hecho – Echo 4 . Vaya – Valla 5.Vienes – Bienes 6 . Votar – Botar 7. Sabia – Savia 8. Hasta – Asta 9. Ha – A 10. Hacia – Asia 11. Hora – Ora 12 . Hola – Ola
Tags